Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:21 當代譯本
逐节对照
  • 當代譯本 - 祂要使你笑口常開, 歡聲不斷。
  • 新标点和合本 - 他还要以喜笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他还要以喜笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴唇。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他还要以喜笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴唇。
  • 当代译本 - 祂要使你笑口常开, 欢声不断。
  • 圣经新译本 - 他还要以欢笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴。
  • 现代标点和合本 - 他还要以喜笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴。
  • 和合本(拼音版) - 他还要以喜笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴。
  • New International Version - He will yet fill your mouth with laughter and your lips with shouts of joy.
  • New International Reader's Version - He will fill your mouth with laughter. Shouts of joy will come from your lips.
  • English Standard Version - He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with shouting.
  • New Living Translation - He will once again fill your mouth with laughter and your lips with shouts of joy.
  • Christian Standard Bible - He will yet fill your mouth with laughter and your lips with a shout of joy.
  • New American Standard Bible - He will yet fill your mouth with laughter, And your lips with joyful shouting.
  • New King James Version - He will yet fill your mouth with laughing, And your lips with rejoicing.
  • Amplified Bible - He will yet fill your mouth with laughter And your lips with joyful shouting [if you are found blameless].
  • American Standard Version - He will yet fill thy mouth with laughter, And thy lips with shouting.
  • King James Version - Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
  • New English Translation - He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with gladness.
  • World English Bible - He will still fill your mouth with laughter, your lips with shouting.
  • 新標點和合本 - 他還要以喜笑充滿你的口, 以歡呼充滿你的嘴。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他還要以喜笑充滿你的口, 以歡呼充滿你的嘴唇。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他還要以喜笑充滿你的口, 以歡呼充滿你的嘴唇。
  • 聖經新譯本 - 他還要以歡笑充滿你的口, 以歡呼充滿你的嘴。
  • 呂振中譯本 - 他還要將喜笑充滿你的口, 將歡呼 充滿 你的嘴。
  • 現代標點和合本 - 他還要以喜笑充滿你的口, 以歡呼充滿你的嘴。
  • 文理和合譯本 - 必以嬉笑充爾口、歡呼滿爾脣、
  • 文理委辦譯本 - 爾善是務、則使爾喜樂、使爾歡呼。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主必使爾盈口而喜笑、滿唇而歡呼、
  • Nueva Versión Internacional - Pondrá de nuevo risas en tu boca, y gritos de alegría en tus labios.
  • 현대인의 성경 - 하나님은 네 입에 웃음을 채워 주시고 네 입술에 기쁨의 소리를 채워 주실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Он наполнит еще смехом твои уста и ликованием – губы твои.
  • Восточный перевод - Он ещё наполнит смехом уста твои и ликованием – рот твой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он ещё наполнит смехом уста твои и ликованием – рот твой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он ещё наполнит смехом уста твои и ликованием – рот твой.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il remplira encore ╵ta bouche d’allégresse, et mettra sur tes lèvres ╵des cris de joie.
  • リビングバイブル - あなたにも、いつか必ず笑顔を取り戻し、 喜びの叫びをあげる日がくる。
  • Nova Versão Internacional - Mas, quanto a você, ele encherá de riso a sua boca e de brados de alegria os seus lábios.
  • Hoffnung für alle - Er wird dich wieder lachen lassen und dir Grund zum Jubel geben,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa sẽ cho miệng anh đầy tiếng cười và môi anh tuôn tràn suối reo vui.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์จะยังคงให้ปากของท่านหัวเราะร่า และให้ริมฝีปากของท่านโห่ร้องยินดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​จะ​โปรด​ให้​ปาก​ของ​ท่าน​ได้​หัวเราะ และ​ริม​ฝี​ปาก​ของ​ท่าน​ได้​ตะโกน​ร้อง
交叉引用
  • 以斯拉記 3:11 - 他們彼此唱和,讚美、稱謝耶和華,說: 「祂是美善的, 因為祂向以色列人永施慈愛!」 所有人都高聲歡呼讚美耶和華,因為耶和華殿的根基已經立好。
  • 以斯拉記 3:12 - 許多曾見過舊殿的年長祭司、利未人和族長看見這殿立了根基,不禁放聲大哭,也有很多人高聲歡呼。
  • 以斯拉記 3:13 - 人們無法分辨是痛哭聲還是歡呼聲,因為眾人都大聲呼喊,聲音傳到遠處。
  • 詩篇 100:1 - 普世要向耶和華歡呼!
  • 詩篇 32:11 - 義人啊, 你們要靠耶和華歡喜快樂; 心地正直的人啊, 你們都要歡呼。
  • 約伯記 5:22 - 你必笑對災殃和饑荒, 毫不懼怕地上的野獸。
  • 尼希米記 12:43 - 那天,眾人獻上許多祭物,滿心歡喜,因為上帝賜給他們極大的喜樂,連婦孺也都歡喜,耶路撒冷的歡聲遠處可聞。
  • 詩篇 98:4 - 普世要向耶和華歡呼, 歡歡喜喜地高聲頌揚。
  • 詩篇 126:6 - 含淚出去撒種的必歡呼著帶回禾捆。
  • 以賽亞書 65:13 - 所以主耶和華說: 「看啊,我的僕人必有吃有喝, 你們卻要饑渴交加; 我的僕人必歡喜, 你們卻要受羞辱;
  • 以賽亞書 65:14 - 我的僕人因心裡歡喜而歌唱, 你們卻因心裡悲傷而哭喊, 因傷心欲絕而嚎啕大哭。
  • 路加福音 6:21 - 現在饑餓的人有福了, 因為你們將得飽足! 現在哀哭的人有福了, 因為你們將要歡笑!
  • 創世記 21:6 - 撒拉說:「上帝使我歡笑,凡聽見這事的人也必跟我一同歡笑。
  • 詩篇 126:2 - 我們笑聲不止,歡呼歌唱。 列邦都說: 「耶和華為他們成就了偉大的事。」
逐节对照交叉引用
  • 當代譯本 - 祂要使你笑口常開, 歡聲不斷。
  • 新标点和合本 - 他还要以喜笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他还要以喜笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴唇。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他还要以喜笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴唇。
  • 当代译本 - 祂要使你笑口常开, 欢声不断。
  • 圣经新译本 - 他还要以欢笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴。
  • 现代标点和合本 - 他还要以喜笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴。
  • 和合本(拼音版) - 他还要以喜笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴。
  • New International Version - He will yet fill your mouth with laughter and your lips with shouts of joy.
  • New International Reader's Version - He will fill your mouth with laughter. Shouts of joy will come from your lips.
  • English Standard Version - He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with shouting.
  • New Living Translation - He will once again fill your mouth with laughter and your lips with shouts of joy.
  • Christian Standard Bible - He will yet fill your mouth with laughter and your lips with a shout of joy.
  • New American Standard Bible - He will yet fill your mouth with laughter, And your lips with joyful shouting.
  • New King James Version - He will yet fill your mouth with laughing, And your lips with rejoicing.
  • Amplified Bible - He will yet fill your mouth with laughter And your lips with joyful shouting [if you are found blameless].
  • American Standard Version - He will yet fill thy mouth with laughter, And thy lips with shouting.
  • King James Version - Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
  • New English Translation - He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with gladness.
  • World English Bible - He will still fill your mouth with laughter, your lips with shouting.
  • 新標點和合本 - 他還要以喜笑充滿你的口, 以歡呼充滿你的嘴。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他還要以喜笑充滿你的口, 以歡呼充滿你的嘴唇。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他還要以喜笑充滿你的口, 以歡呼充滿你的嘴唇。
  • 聖經新譯本 - 他還要以歡笑充滿你的口, 以歡呼充滿你的嘴。
  • 呂振中譯本 - 他還要將喜笑充滿你的口, 將歡呼 充滿 你的嘴。
  • 現代標點和合本 - 他還要以喜笑充滿你的口, 以歡呼充滿你的嘴。
  • 文理和合譯本 - 必以嬉笑充爾口、歡呼滿爾脣、
  • 文理委辦譯本 - 爾善是務、則使爾喜樂、使爾歡呼。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主必使爾盈口而喜笑、滿唇而歡呼、
  • Nueva Versión Internacional - Pondrá de nuevo risas en tu boca, y gritos de alegría en tus labios.
  • 현대인의 성경 - 하나님은 네 입에 웃음을 채워 주시고 네 입술에 기쁨의 소리를 채워 주실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Он наполнит еще смехом твои уста и ликованием – губы твои.
  • Восточный перевод - Он ещё наполнит смехом уста твои и ликованием – рот твой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он ещё наполнит смехом уста твои и ликованием – рот твой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он ещё наполнит смехом уста твои и ликованием – рот твой.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il remplira encore ╵ta bouche d’allégresse, et mettra sur tes lèvres ╵des cris de joie.
  • リビングバイブル - あなたにも、いつか必ず笑顔を取り戻し、 喜びの叫びをあげる日がくる。
  • Nova Versão Internacional - Mas, quanto a você, ele encherá de riso a sua boca e de brados de alegria os seus lábios.
  • Hoffnung für alle - Er wird dich wieder lachen lassen und dir Grund zum Jubel geben,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa sẽ cho miệng anh đầy tiếng cười và môi anh tuôn tràn suối reo vui.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์จะยังคงให้ปากของท่านหัวเราะร่า และให้ริมฝีปากของท่านโห่ร้องยินดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​จะ​โปรด​ให้​ปาก​ของ​ท่าน​ได้​หัวเราะ และ​ริม​ฝี​ปาก​ของ​ท่าน​ได้​ตะโกน​ร้อง
  • 以斯拉記 3:11 - 他們彼此唱和,讚美、稱謝耶和華,說: 「祂是美善的, 因為祂向以色列人永施慈愛!」 所有人都高聲歡呼讚美耶和華,因為耶和華殿的根基已經立好。
  • 以斯拉記 3:12 - 許多曾見過舊殿的年長祭司、利未人和族長看見這殿立了根基,不禁放聲大哭,也有很多人高聲歡呼。
  • 以斯拉記 3:13 - 人們無法分辨是痛哭聲還是歡呼聲,因為眾人都大聲呼喊,聲音傳到遠處。
  • 詩篇 100:1 - 普世要向耶和華歡呼!
  • 詩篇 32:11 - 義人啊, 你們要靠耶和華歡喜快樂; 心地正直的人啊, 你們都要歡呼。
  • 約伯記 5:22 - 你必笑對災殃和饑荒, 毫不懼怕地上的野獸。
  • 尼希米記 12:43 - 那天,眾人獻上許多祭物,滿心歡喜,因為上帝賜給他們極大的喜樂,連婦孺也都歡喜,耶路撒冷的歡聲遠處可聞。
  • 詩篇 98:4 - 普世要向耶和華歡呼, 歡歡喜喜地高聲頌揚。
  • 詩篇 126:6 - 含淚出去撒種的必歡呼著帶回禾捆。
  • 以賽亞書 65:13 - 所以主耶和華說: 「看啊,我的僕人必有吃有喝, 你們卻要饑渴交加; 我的僕人必歡喜, 你們卻要受羞辱;
  • 以賽亞書 65:14 - 我的僕人因心裡歡喜而歌唱, 你們卻因心裡悲傷而哭喊, 因傷心欲絕而嚎啕大哭。
  • 路加福音 6:21 - 現在饑餓的人有福了, 因為你們將得飽足! 現在哀哭的人有福了, 因為你們將要歡笑!
  • 創世記 21:6 - 撒拉說:「上帝使我歡笑,凡聽見這事的人也必跟我一同歡笑。
  • 詩篇 126:2 - 我們笑聲不止,歡呼歌唱。 列邦都說: 「耶和華為他們成就了偉大的事。」
圣经
资源
计划
奉献