Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:21 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Il remplira encore ╵ta bouche d’allégresse, et mettra sur tes lèvres ╵des cris de joie.
  • 新标点和合本 - 他还要以喜笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他还要以喜笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴唇。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他还要以喜笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴唇。
  • 当代译本 - 祂要使你笑口常开, 欢声不断。
  • 圣经新译本 - 他还要以欢笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴。
  • 现代标点和合本 - 他还要以喜笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴。
  • 和合本(拼音版) - 他还要以喜笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴。
  • New International Version - He will yet fill your mouth with laughter and your lips with shouts of joy.
  • New International Reader's Version - He will fill your mouth with laughter. Shouts of joy will come from your lips.
  • English Standard Version - He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with shouting.
  • New Living Translation - He will once again fill your mouth with laughter and your lips with shouts of joy.
  • Christian Standard Bible - He will yet fill your mouth with laughter and your lips with a shout of joy.
  • New American Standard Bible - He will yet fill your mouth with laughter, And your lips with joyful shouting.
  • New King James Version - He will yet fill your mouth with laughing, And your lips with rejoicing.
  • Amplified Bible - He will yet fill your mouth with laughter And your lips with joyful shouting [if you are found blameless].
  • American Standard Version - He will yet fill thy mouth with laughter, And thy lips with shouting.
  • King James Version - Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
  • New English Translation - He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with gladness.
  • World English Bible - He will still fill your mouth with laughter, your lips with shouting.
  • 新標點和合本 - 他還要以喜笑充滿你的口, 以歡呼充滿你的嘴。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他還要以喜笑充滿你的口, 以歡呼充滿你的嘴唇。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他還要以喜笑充滿你的口, 以歡呼充滿你的嘴唇。
  • 當代譯本 - 祂要使你笑口常開, 歡聲不斷。
  • 聖經新譯本 - 他還要以歡笑充滿你的口, 以歡呼充滿你的嘴。
  • 呂振中譯本 - 他還要將喜笑充滿你的口, 將歡呼 充滿 你的嘴。
  • 現代標點和合本 - 他還要以喜笑充滿你的口, 以歡呼充滿你的嘴。
  • 文理和合譯本 - 必以嬉笑充爾口、歡呼滿爾脣、
  • 文理委辦譯本 - 爾善是務、則使爾喜樂、使爾歡呼。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主必使爾盈口而喜笑、滿唇而歡呼、
  • Nueva Versión Internacional - Pondrá de nuevo risas en tu boca, y gritos de alegría en tus labios.
  • 현대인의 성경 - 하나님은 네 입에 웃음을 채워 주시고 네 입술에 기쁨의 소리를 채워 주실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Он наполнит еще смехом твои уста и ликованием – губы твои.
  • Восточный перевод - Он ещё наполнит смехом уста твои и ликованием – рот твой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он ещё наполнит смехом уста твои и ликованием – рот твой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он ещё наполнит смехом уста твои и ликованием – рот твой.
  • リビングバイブル - あなたにも、いつか必ず笑顔を取り戻し、 喜びの叫びをあげる日がくる。
  • Nova Versão Internacional - Mas, quanto a você, ele encherá de riso a sua boca e de brados de alegria os seus lábios.
  • Hoffnung für alle - Er wird dich wieder lachen lassen und dir Grund zum Jubel geben,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa sẽ cho miệng anh đầy tiếng cười và môi anh tuôn tràn suối reo vui.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์จะยังคงให้ปากของท่านหัวเราะร่า และให้ริมฝีปากของท่านโห่ร้องยินดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​จะ​โปรด​ให้​ปาก​ของ​ท่าน​ได้​หัวเราะ และ​ริม​ฝี​ปาก​ของ​ท่าน​ได้​ตะโกน​ร้อง
交叉引用
  • Esdras 3:11 - Ils entonnèrent des hymnes de louange et des cantiques de remerciement pour célébrer l’Eternel en chantant à tour de rôle  : Oui, il est bon, et son amour pour Israël dure à toujours . Tout le peuple fit aussi retentir de grandes acclamations pour louer l’Eternel, parce qu’on posait les fondations de son temple .
  • Esdras 3:12 - Beaucoup, parmi les prêtres, les lévites, et les chefs de groupes familiaux parmi les plus âgés, qui avaient encore vu l’ancien temple, pleuraient à haute voix pendant que l’on posait sous leurs yeux les fondations du nouveau temple , alors que beaucoup d’autres gens exprimaient leur joie par des acclamations bruyantes,
  • Esdras 3:13 - de sorte qu’on ne pouvait pas distinguer les ovations joyeuses des pleurs ; le peuple poussait de grands cris dont l’écho retentissait au loin.
  • Psaumes 100:1 - Psaume pour remercier Dieu. Acclame l’Eternel, ô terre tout entière !
  • Psaumes 32:11 - Justes, réjouissez-vous ! ╵Mettez votre joie en l’Eternel et poussez des cris de joie, ╵vous qui êtes droits de cœur !
  • Job 5:22 - Tu pourras te moquer ╵de la dévastation ╵comme de la disette, et tu n’auras pas peur ╵des animaux sauvages.
  • Néhémie 12:43 - Les gens offrirent ce jour-là de nombreux sacrifices et ils s’adonnèrent à la joie car Dieu leur avait accordé un grand sujet de joie. Les femmes et les enfants prirent part aux réjouissances et l’on entendait de loin les cris de joie qui retentissaient à Jérusalem.
  • Psaumes 98:4 - Acclame l’Eternel, ╵ô terre tout entière, poussez des cris de joie ╵et d’allégresse ╵au son de la musique !
  • Psaumes 126:6 - Qui s’en va en pleurant ╵alors qu’il porte sa semence reviendra en poussant des cris de joie, ╵alors qu’il portera ses gerbes.
  • Esaïe 65:13 - C’est pourquoi, voici ce que dit ╵le Seigneur, l’Eternel : Mes serviteurs ╵auront de quoi manger, et vous, vous aurez faim. Mes serviteurs boiront, et vous, vous aurez soif. Mes serviteurs ╵seront dans l’allégresse, et vous, vous serez dans la honte !
  • Esaïe 65:14 - Mes serviteurs crieront de joie car ils connaîtront le bonheur. Quant à vous, vous crierez le cœur plein de douleur, vous vous lamenterez, l’esprit tout abattu.
  • Luc 6:21 - Heureux êtes-vous, vous qui maintenant avez faim, car vous serez rassasiés. Heureux vous qui maintenant pleurez, car vous rirez.
  • Genèse 21:6 - Sara dit alors : Dieu m’a donné une occasion de rire, et tous ceux qui l’apprendront riront à mon sujet.
  • Psaumes 126:2 - Alors nous ne cessions de rire et de pousser des cris de joie. Alors on disait chez les autres peuples : « Oh, l’Eternel a fait pour eux ╵de grandes choses ! »
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Il remplira encore ╵ta bouche d’allégresse, et mettra sur tes lèvres ╵des cris de joie.
  • 新标点和合本 - 他还要以喜笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他还要以喜笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴唇。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他还要以喜笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴唇。
  • 当代译本 - 祂要使你笑口常开, 欢声不断。
  • 圣经新译本 - 他还要以欢笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴。
  • 现代标点和合本 - 他还要以喜笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴。
  • 和合本(拼音版) - 他还要以喜笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴。
  • New International Version - He will yet fill your mouth with laughter and your lips with shouts of joy.
  • New International Reader's Version - He will fill your mouth with laughter. Shouts of joy will come from your lips.
  • English Standard Version - He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with shouting.
  • New Living Translation - He will once again fill your mouth with laughter and your lips with shouts of joy.
  • Christian Standard Bible - He will yet fill your mouth with laughter and your lips with a shout of joy.
  • New American Standard Bible - He will yet fill your mouth with laughter, And your lips with joyful shouting.
  • New King James Version - He will yet fill your mouth with laughing, And your lips with rejoicing.
  • Amplified Bible - He will yet fill your mouth with laughter And your lips with joyful shouting [if you are found blameless].
  • American Standard Version - He will yet fill thy mouth with laughter, And thy lips with shouting.
  • King James Version - Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
  • New English Translation - He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with gladness.
  • World English Bible - He will still fill your mouth with laughter, your lips with shouting.
  • 新標點和合本 - 他還要以喜笑充滿你的口, 以歡呼充滿你的嘴。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他還要以喜笑充滿你的口, 以歡呼充滿你的嘴唇。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他還要以喜笑充滿你的口, 以歡呼充滿你的嘴唇。
  • 當代譯本 - 祂要使你笑口常開, 歡聲不斷。
  • 聖經新譯本 - 他還要以歡笑充滿你的口, 以歡呼充滿你的嘴。
  • 呂振中譯本 - 他還要將喜笑充滿你的口, 將歡呼 充滿 你的嘴。
  • 現代標點和合本 - 他還要以喜笑充滿你的口, 以歡呼充滿你的嘴。
  • 文理和合譯本 - 必以嬉笑充爾口、歡呼滿爾脣、
  • 文理委辦譯本 - 爾善是務、則使爾喜樂、使爾歡呼。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主必使爾盈口而喜笑、滿唇而歡呼、
  • Nueva Versión Internacional - Pondrá de nuevo risas en tu boca, y gritos de alegría en tus labios.
  • 현대인의 성경 - 하나님은 네 입에 웃음을 채워 주시고 네 입술에 기쁨의 소리를 채워 주실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Он наполнит еще смехом твои уста и ликованием – губы твои.
  • Восточный перевод - Он ещё наполнит смехом уста твои и ликованием – рот твой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он ещё наполнит смехом уста твои и ликованием – рот твой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он ещё наполнит смехом уста твои и ликованием – рот твой.
  • リビングバイブル - あなたにも、いつか必ず笑顔を取り戻し、 喜びの叫びをあげる日がくる。
  • Nova Versão Internacional - Mas, quanto a você, ele encherá de riso a sua boca e de brados de alegria os seus lábios.
  • Hoffnung für alle - Er wird dich wieder lachen lassen und dir Grund zum Jubel geben,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa sẽ cho miệng anh đầy tiếng cười và môi anh tuôn tràn suối reo vui.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์จะยังคงให้ปากของท่านหัวเราะร่า และให้ริมฝีปากของท่านโห่ร้องยินดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​จะ​โปรด​ให้​ปาก​ของ​ท่าน​ได้​หัวเราะ และ​ริม​ฝี​ปาก​ของ​ท่าน​ได้​ตะโกน​ร้อง
  • Esdras 3:11 - Ils entonnèrent des hymnes de louange et des cantiques de remerciement pour célébrer l’Eternel en chantant à tour de rôle  : Oui, il est bon, et son amour pour Israël dure à toujours . Tout le peuple fit aussi retentir de grandes acclamations pour louer l’Eternel, parce qu’on posait les fondations de son temple .
  • Esdras 3:12 - Beaucoup, parmi les prêtres, les lévites, et les chefs de groupes familiaux parmi les plus âgés, qui avaient encore vu l’ancien temple, pleuraient à haute voix pendant que l’on posait sous leurs yeux les fondations du nouveau temple , alors que beaucoup d’autres gens exprimaient leur joie par des acclamations bruyantes,
  • Esdras 3:13 - de sorte qu’on ne pouvait pas distinguer les ovations joyeuses des pleurs ; le peuple poussait de grands cris dont l’écho retentissait au loin.
  • Psaumes 100:1 - Psaume pour remercier Dieu. Acclame l’Eternel, ô terre tout entière !
  • Psaumes 32:11 - Justes, réjouissez-vous ! ╵Mettez votre joie en l’Eternel et poussez des cris de joie, ╵vous qui êtes droits de cœur !
  • Job 5:22 - Tu pourras te moquer ╵de la dévastation ╵comme de la disette, et tu n’auras pas peur ╵des animaux sauvages.
  • Néhémie 12:43 - Les gens offrirent ce jour-là de nombreux sacrifices et ils s’adonnèrent à la joie car Dieu leur avait accordé un grand sujet de joie. Les femmes et les enfants prirent part aux réjouissances et l’on entendait de loin les cris de joie qui retentissaient à Jérusalem.
  • Psaumes 98:4 - Acclame l’Eternel, ╵ô terre tout entière, poussez des cris de joie ╵et d’allégresse ╵au son de la musique !
  • Psaumes 126:6 - Qui s’en va en pleurant ╵alors qu’il porte sa semence reviendra en poussant des cris de joie, ╵alors qu’il portera ses gerbes.
  • Esaïe 65:13 - C’est pourquoi, voici ce que dit ╵le Seigneur, l’Eternel : Mes serviteurs ╵auront de quoi manger, et vous, vous aurez faim. Mes serviteurs boiront, et vous, vous aurez soif. Mes serviteurs ╵seront dans l’allégresse, et vous, vous serez dans la honte !
  • Esaïe 65:14 - Mes serviteurs crieront de joie car ils connaîtront le bonheur. Quant à vous, vous crierez le cœur plein de douleur, vous vous lamenterez, l’esprit tout abattu.
  • Luc 6:21 - Heureux êtes-vous, vous qui maintenant avez faim, car vous serez rassasiés. Heureux vous qui maintenant pleurez, car vous rirez.
  • Genèse 21:6 - Sara dit alors : Dieu m’a donné une occasion de rire, et tous ceux qui l’apprendront riront à mon sujet.
  • Psaumes 126:2 - Alors nous ne cessions de rire et de pousser des cris de joie. Alors on disait chez les autres peuples : « Oh, l’Eternel a fait pour eux ╵de grandes choses ! »
圣经
资源
计划
奉献