Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:5 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - My body is covered with maggots and scabs. My skin breaks open, oozing with pus.
  • 新标点和合本 - 我的肉体以虫子和尘土为衣; 我的皮肤才收了口又重新破裂。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的肉体以虫子和尘土为衣, 我的皮肤才收了口又流脓。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的肉体以虫子和尘土为衣, 我的皮肤才收了口又流脓。
  • 当代译本 - 我身上布满蛆虫、伤疤, 皮肤破裂,流脓不止。
  • 圣经新译本 - 我的肉体以虫子和土块为衣裳, 我的皮肤裂开又流脓。
  • 现代标点和合本 - 我的肉体以虫子和尘土为衣, 我的皮肤才收了口又重新破裂。
  • 和合本(拼音版) - 我的肉体以虫子和尘土为衣, 我的皮肤才收了口又重新破裂。
  • New International Version - My body is clothed with worms and scabs, my skin is broken and festering.
  • New International Reader's Version - My body is covered with worms and sores. My skin is broken. It has boils all over it.
  • English Standard Version - My flesh is clothed with worms and dirt; my skin hardens, then breaks out afresh.
  • Christian Standard Bible - My flesh is clothed with maggots and encrusted with dirt. My skin forms scabs and then oozes.
  • New American Standard Bible - My flesh is clothed with maggots and a crust of dirt, My skin hardens and oozes.
  • New King James Version - My flesh is caked with worms and dust, My skin is cracked and breaks out afresh.
  • Amplified Bible - My body is clothed with worms and a crust of dust; My skin is hardened [and broken and loathsome], and [breaks out and] runs.
  • American Standard Version - My flesh is clothed with worms and clods of dust; My skin closeth up, and breaketh out afresh.
  • King James Version - My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and become loathsome.
  • New English Translation - My body is clothed with worms and dirty scabs; my skin is broken and festering.
  • World English Bible - My flesh is clothed with worms and clods of dust. My skin closes up, and breaks out afresh.
  • 新標點和合本 - 我的肉體以蟲子和塵土為衣; 我的皮膚才收了口又重新破裂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的肉體以蟲子和塵土為衣, 我的皮膚才收了口又流膿。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的肉體以蟲子和塵土為衣, 我的皮膚才收了口又流膿。
  • 當代譯本 - 我身上佈滿蛆蟲、傷疤, 皮膚破裂,流膿不止。
  • 聖經新譯本 - 我的肉體以蟲子和土塊為衣裳, 我的皮膚裂開又流膿。
  • 呂振中譯本 - 我的肉身披戴着蛆蟲和塵土塊; 我的 爛 皮才結了痂,又再流膿。
  • 現代標點和合本 - 我的肉體以蟲子和塵土為衣, 我的皮膚才收了口又重新破裂。
  • 文理和合譯本 - 我體被蛆與土、膚既合而復裂、
  • 文理委辦譯本 - 我肉生蛆、蒙以塵埃、膚雖痊、膿復出。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我徧身被蟲蒙埃、膚裂膿出、 膚裂膿出或作膚始愈膿復流
  • Nueva Versión Internacional - Tengo el cuerpo cubierto de gusanos y de costras; ¡la piel se me raja y me supura!
  • 현대인의 성경 - 내 피부는 전신에 구더기와 부스럼으로 뒤덮여 있고 내 살은 곪아 터지고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Червями и язвами плоть одета, кожа потрескалась и гноится.
  • Восточный перевод - Червями и язвами плоть покрыта, кожа потрескалась и гноится.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Червями и язвами плоть покрыта, кожа потрескалась и гноится.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Червями и язвами плоть покрыта, кожа потрескалась и гноится.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mon corps est couvert de vermine ╵et de croûtes terreuses, ma peau s’est crevassée, ╵partout, mes plaies suppurent.
  • リビングバイブル - 私の体にはうじ虫がたかり、 皮膚はかさぶたで黒ずんでいる。 肉はざくろのように口を開け、膿が流れている。
  • Nova Versão Internacional - Meu corpo está coberto de vermes e cascas de ferida, minha pele está rachada e vertendo pus.
  • Hoffnung für alle - Mein Körper ist von Würmern und von dreckigem Schorf bedeckt. Meine Haut platzt auf und eitert.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thân tôi phủ đầy bọ giòi và đất bụi. Da tôi nứt nẻ, ung nhọt chảy mủ.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ร่างของข้าเต็มไปด้วยหนอนและแผลตกสะเก็ด ผิวหนังของข้าปริแตกและกลัดหนอง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ร่าง​กาย​ของ​ฉัน​มี​หนอน​และ​ผง​ธุลี​เกาะ​ติด ผิว​กร้าน​และ​แผล​ปริ
交叉引用
  • Ezekiel 20:43 - You will look back on all the ways you defiled yourselves and will hate yourselves because of the evil you have done.
  • Isaiah 66:24 - And as they go out, they will see the dead bodies of those who have rebelled against me. For the worms that devour them will never die, and the fire that burns them will never go out. All who pass by will view them with utter horror.”
  • Job 9:31 - you would plunge me into a muddy ditch, and my own filthy clothing would hate me.
  • Job 19:26 - And after my body has decayed, yet in my body I will see God!
  • Job 30:18 - With a strong hand, God grabs my shirt. He grips me by the collar of my coat.
  • Job 30:19 - He has thrown me into the mud. I’m nothing more than dust and ashes.
  • Job 24:20 - Their own mothers will forget them. Maggots will find them sweet to eat. No one will remember them. Wicked people are broken like a tree in the storm.
  • Acts of the Apostles 12:23 - Instantly, an angel of the Lord struck Herod with a sickness, because he accepted the people’s worship instead of giving the glory to God. So he was consumed with worms and died.
  • Isaiah 1:6 - You are battered from head to foot— covered with bruises, welts, and infected wounds— without any soothing ointments or bandages.
  • Psalms 38:5 - My wounds fester and stink because of my foolish sins.
  • Psalms 38:6 - I am bent over and racked with pain. All day long I walk around filled with grief.
  • Psalms 38:7 - A raging fever burns within me, and my health is broken.
  • Job 2:7 - So Satan left the Lord’s presence, and he struck Job with terrible boils from head to foot.
  • Job 2:8 - Job scraped his skin with a piece of broken pottery as he sat among the ashes.
  • Isaiah 14:11 - Your might and power were buried with you. The sound of the harp in your palace has ceased. Now maggots are your sheet, and worms your blanket.’
  • Job 17:14 - What if I call the grave my father, and the maggot my mother or my sister?
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - My body is covered with maggots and scabs. My skin breaks open, oozing with pus.
  • 新标点和合本 - 我的肉体以虫子和尘土为衣; 我的皮肤才收了口又重新破裂。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的肉体以虫子和尘土为衣, 我的皮肤才收了口又流脓。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的肉体以虫子和尘土为衣, 我的皮肤才收了口又流脓。
  • 当代译本 - 我身上布满蛆虫、伤疤, 皮肤破裂,流脓不止。
  • 圣经新译本 - 我的肉体以虫子和土块为衣裳, 我的皮肤裂开又流脓。
  • 现代标点和合本 - 我的肉体以虫子和尘土为衣, 我的皮肤才收了口又重新破裂。
  • 和合本(拼音版) - 我的肉体以虫子和尘土为衣, 我的皮肤才收了口又重新破裂。
  • New International Version - My body is clothed with worms and scabs, my skin is broken and festering.
  • New International Reader's Version - My body is covered with worms and sores. My skin is broken. It has boils all over it.
  • English Standard Version - My flesh is clothed with worms and dirt; my skin hardens, then breaks out afresh.
  • Christian Standard Bible - My flesh is clothed with maggots and encrusted with dirt. My skin forms scabs and then oozes.
  • New American Standard Bible - My flesh is clothed with maggots and a crust of dirt, My skin hardens and oozes.
  • New King James Version - My flesh is caked with worms and dust, My skin is cracked and breaks out afresh.
  • Amplified Bible - My body is clothed with worms and a crust of dust; My skin is hardened [and broken and loathsome], and [breaks out and] runs.
  • American Standard Version - My flesh is clothed with worms and clods of dust; My skin closeth up, and breaketh out afresh.
  • King James Version - My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and become loathsome.
  • New English Translation - My body is clothed with worms and dirty scabs; my skin is broken and festering.
  • World English Bible - My flesh is clothed with worms and clods of dust. My skin closes up, and breaks out afresh.
  • 新標點和合本 - 我的肉體以蟲子和塵土為衣; 我的皮膚才收了口又重新破裂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的肉體以蟲子和塵土為衣, 我的皮膚才收了口又流膿。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的肉體以蟲子和塵土為衣, 我的皮膚才收了口又流膿。
  • 當代譯本 - 我身上佈滿蛆蟲、傷疤, 皮膚破裂,流膿不止。
  • 聖經新譯本 - 我的肉體以蟲子和土塊為衣裳, 我的皮膚裂開又流膿。
  • 呂振中譯本 - 我的肉身披戴着蛆蟲和塵土塊; 我的 爛 皮才結了痂,又再流膿。
  • 現代標點和合本 - 我的肉體以蟲子和塵土為衣, 我的皮膚才收了口又重新破裂。
  • 文理和合譯本 - 我體被蛆與土、膚既合而復裂、
  • 文理委辦譯本 - 我肉生蛆、蒙以塵埃、膚雖痊、膿復出。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我徧身被蟲蒙埃、膚裂膿出、 膚裂膿出或作膚始愈膿復流
  • Nueva Versión Internacional - Tengo el cuerpo cubierto de gusanos y de costras; ¡la piel se me raja y me supura!
  • 현대인의 성경 - 내 피부는 전신에 구더기와 부스럼으로 뒤덮여 있고 내 살은 곪아 터지고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Червями и язвами плоть одета, кожа потрескалась и гноится.
  • Восточный перевод - Червями и язвами плоть покрыта, кожа потрескалась и гноится.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Червями и язвами плоть покрыта, кожа потрескалась и гноится.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Червями и язвами плоть покрыта, кожа потрескалась и гноится.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mon corps est couvert de vermine ╵et de croûtes terreuses, ma peau s’est crevassée, ╵partout, mes plaies suppurent.
  • リビングバイブル - 私の体にはうじ虫がたかり、 皮膚はかさぶたで黒ずんでいる。 肉はざくろのように口を開け、膿が流れている。
  • Nova Versão Internacional - Meu corpo está coberto de vermes e cascas de ferida, minha pele está rachada e vertendo pus.
  • Hoffnung für alle - Mein Körper ist von Würmern und von dreckigem Schorf bedeckt. Meine Haut platzt auf und eitert.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thân tôi phủ đầy bọ giòi và đất bụi. Da tôi nứt nẻ, ung nhọt chảy mủ.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ร่างของข้าเต็มไปด้วยหนอนและแผลตกสะเก็ด ผิวหนังของข้าปริแตกและกลัดหนอง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ร่าง​กาย​ของ​ฉัน​มี​หนอน​และ​ผง​ธุลี​เกาะ​ติด ผิว​กร้าน​และ​แผล​ปริ
  • Ezekiel 20:43 - You will look back on all the ways you defiled yourselves and will hate yourselves because of the evil you have done.
  • Isaiah 66:24 - And as they go out, they will see the dead bodies of those who have rebelled against me. For the worms that devour them will never die, and the fire that burns them will never go out. All who pass by will view them with utter horror.”
  • Job 9:31 - you would plunge me into a muddy ditch, and my own filthy clothing would hate me.
  • Job 19:26 - And after my body has decayed, yet in my body I will see God!
  • Job 30:18 - With a strong hand, God grabs my shirt. He grips me by the collar of my coat.
  • Job 30:19 - He has thrown me into the mud. I’m nothing more than dust and ashes.
  • Job 24:20 - Their own mothers will forget them. Maggots will find them sweet to eat. No one will remember them. Wicked people are broken like a tree in the storm.
  • Acts of the Apostles 12:23 - Instantly, an angel of the Lord struck Herod with a sickness, because he accepted the people’s worship instead of giving the glory to God. So he was consumed with worms and died.
  • Isaiah 1:6 - You are battered from head to foot— covered with bruises, welts, and infected wounds— without any soothing ointments or bandages.
  • Psalms 38:5 - My wounds fester and stink because of my foolish sins.
  • Psalms 38:6 - I am bent over and racked with pain. All day long I walk around filled with grief.
  • Psalms 38:7 - A raging fever burns within me, and my health is broken.
  • Job 2:7 - So Satan left the Lord’s presence, and he struck Job with terrible boils from head to foot.
  • Job 2:8 - Job scraped his skin with a piece of broken pottery as he sat among the ashes.
  • Isaiah 14:11 - Your might and power were buried with you. The sound of the harp in your palace has ceased. Now maggots are your sheet, and worms your blanket.’
  • Job 17:14 - What if I call the grave my father, and the maggot my mother or my sister?
圣经
资源
计划
奉献