逐节对照
- New International Reader's Version - God saves needy people from the cutting words of their enemies. He saves them from their power.
- 新标点和合本 - 神拯救穷乏人 脱离他们口中的刀和强暴人的手。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝拯救贫穷人脱离残暴人的手, 脱离他们口中的刀。
- 和合本2010(神版-简体) - 神拯救贫穷人脱离残暴人的手, 脱离他们口中的刀。
- 当代译本 - 上帝拯救穷苦人脱离恶人的中伤, 脱离残暴之徒的辖制,
- 圣经新译本 - 他拯救穷乏人脱离他们口中的刀剑, 脱离强暴人的手;
- 现代标点和合本 - 神拯救穷乏人, 脱离他们口中的刀和强暴人的手。
- 和合本(拼音版) - 上帝拯救穷乏人, 脱离他们口中的刀和强暴人的手。
- New International Version - He saves the needy from the sword in their mouth; he saves them from the clutches of the powerful.
- English Standard Version - But he saves the needy from the sword of their mouth and from the hand of the mighty.
- New Living Translation - He rescues the poor from the cutting words of the strong, and rescues them from the clutches of the powerful.
- Christian Standard Bible - He saves the needy from their sharp words and from the clutches of the powerful.
- New American Standard Bible - But He saves from the sword of their mouth, And the poor from the hand of the strong.
- New King James Version - But He saves the needy from the sword, From the mouth of the mighty, And from their hand.
- Amplified Bible - But God saves [the innocent] from the sword of the mouth of the devious, And the poor from the hand of the mighty.
- American Standard Version - But he saveth from the sword of their mouth, Even the needy from the hand of the mighty.
- King James Version - But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
- New English Translation - So he saves from the sword that comes from their mouth, even the poor from the hand of the powerful.
- World English Bible - But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
- 新標點和合本 - 神拯救窮乏人 脫離他們口中的刀和強暴人的手。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝拯救貧窮人脫離殘暴人的手, 脫離他們口中的刀。
- 和合本2010(神版-繁體) - 神拯救貧窮人脫離殘暴人的手, 脫離他們口中的刀。
- 當代譯本 - 上帝拯救窮苦人脫離惡人的中傷, 脫離殘暴之徒的轄制,
- 聖經新譯本 - 他拯救窮乏人脫離他們口中的刀劍, 脫離強暴人的手;
- 呂振中譯本 - 但上帝拯救了 孤兒 脫離他們口 舌 的鋒刃 , 也 救助 了貧窮人脫離強暴人的手。
- 現代標點和合本 - 神拯救窮乏人, 脫離他們口中的刀和強暴人的手。
- 文理和合譯本 - 惟上帝脫貧人於口中刀、援之於強者手、
- 文理委辦譯本 - 貧者脫之於噬嗑、援之於強暴。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 援貧者脫其似刀之口、由強暴人之手而援之、
- Nueva Versión Internacional - Pero a los menesterosos los salva de la opresión de los poderosos y de su lengua viperina.
- 현대인의 성경 - 하나님은 가난한 자를 칼날과 같은 그들의 입과 강한 자의 손에서 구출하시기 때문에
- Новый Русский Перевод - Он спасает бедного от меча их уст; Он спасает его от руки могучих.
- Восточный перевод - Он спасает бедного от их клеветы, спасает его от руки могучих.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он спасает бедного от их клеветы, спасает его от руки могучих.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он спасает бедного от их клеветы, спасает его от руки могучих.
- La Bible du Semeur 2015 - Il arrache le pauvre ╵de l’épée de leur bouche, il sauve l’indigent ╵de la main du puissant.
- リビングバイブル - 神は、このような横暴な連中から、 身寄りのない者や貧しい者を救う。
- Nova Versão Internacional - Ele salva o oprimido da espada que trazem na boca; salva-o das garras dos poderosos.
- Hoffnung für alle - Gott hilft dem Armen aus der Gewalt der Mächtigen und schützt ihn vor ihren erbarmungslosen Worten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa cứu người nghèo khổ khỏi lời sắc bén mạnh mẽ, và cứu họ khỏi tay kẻ hung tàn áp bức.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงช่วยผู้ยากไร้จากวาจาเชือดเฉือนของพวกเขา ทรงกู้เขาจากอุ้งมือของผู้มีอิทธิพล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่พระองค์ช่วยผู้ยากไร้จากความตายอันเกิดจากผู้มีอำนาจ และจากมือของผู้มีอานุภาพ
交叉引用
- Psalm 72:12 - The king will save needy people who cry out to him. He will save those who are hurting and have no one else to help.
- Psalm 72:13 - He will take pity on those who are weak and in need. He will save them from death.
- Psalm 107:41 - But he lifted needy people out of their suffering. He made their families increase like flocks of sheep.
- Psalm 10:14 - God, you see the problems of people in trouble. You take note of their pain. You do something about it. So those who are attacked place themselves in your care. You help children whose fathers have died.
- Psalm 140:12 - I know that the Lord makes sure that poor people are treated fairly. He stands up for those who are in need.
- Psalm 109:31 - He stands ready to help those who need it. He saves them from those who are ready to sentence them to death.
- Psalm 10:17 - Lord, you hear the desires of those who are hurting. You cheer them up and give them hope. You listen to their cries.
- Psalm 72:4 - May the king stand up for those who are hurting. May he save the children of those who are in need. May he crush those who treat others badly.
- Job 4:10 - Powerful lions might roar and growl. But their teeth are broken.
- Psalm 35:10 - My whole being will cry out, “Who is like you, Lord? You save poor people from those who are too strong for them. You save poor and needy people from those who rob them.”