逐节对照
- King James Version - To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
- 新标点和合本 - 将卑微的安置在高处, 将哀痛的举到稳妥之地;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他将卑微的人安置在高处, 将哀痛的人举到稳妥之地。
- 和合本2010(神版-简体) - 他将卑微的人安置在高处, 将哀痛的人举到稳妥之地。
- 当代译本 - 祂提拔卑微的人, 庇护哀痛的人。
- 圣经新译本 - 把低微的安置在高位, 把哀恸的高举于安稳之处;
- 现代标点和合本 - 将卑微的安置在高处, 将哀痛的举到稳妥之地;
- 和合本(拼音版) - 将卑微的安置在高处, 将哀痛的举到稳妥之地。
- New International Version - The lowly he sets on high, and those who mourn are lifted to safety.
- New International Reader's Version - He lifts up people who are lowly in spirit. He lifts up those who are sad. He keeps them safe.
- English Standard Version - he sets on high those who are lowly, and those who mourn are lifted to safety.
- New Living Translation - He gives prosperity to the poor and protects those who suffer.
- Christian Standard Bible - He sets the lowly on high, and mourners are lifted to safety.
- New American Standard Bible - So that He sets on high those who are lowly, And those who mourn are lifted to safety.
- New King James Version - He sets on high those who are lowly, And those who mourn are lifted to safety.
- Amplified Bible - So that He sets on high those who are lowly, And He lifts to safety those who mourn.
- American Standard Version - So that he setteth up on high those that are low, And those that mourn are exalted to safety.
- New English Translation - he sets the lowly on high, that those who mourn are raised to safety.
- World English Bible - so that he sets up on high those who are low, those who mourn are exalted to safety.
- 新標點和合本 - 將卑微的安置在高處, 將哀痛的舉到穩妥之地;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他將卑微的人安置在高處, 將哀痛的人舉到穩妥之地。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他將卑微的人安置在高處, 將哀痛的人舉到穩妥之地。
- 當代譯本 - 祂提拔卑微的人, 庇護哀痛的人。
- 聖經新譯本 - 把低微的安置在高位, 把哀慟的高舉於安穩之處;
- 呂振中譯本 - 他將卑微的安置 於高處, 將悲哀的舉到穩妥之地;
- 現代標點和合本 - 將卑微的安置在高處, 將哀痛的舉到穩妥之地;
- 文理和合譯本 - 卑者置之於高處、憂者舉之於寧域、
- 文理委辦譯本 - 卑者升之、憂者恤之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使卑者高升、使憂者得救以獲福、
- Nueva Versión Internacional - Él enaltece a los humildes y da seguridad a los enlutados.
- 현대인의 성경 - 그리고 겸손한 자를 높이시고 슬퍼하는 자를 안전한 곳으로 인도하시는 분도 하나님이시다.
- Новый Русский Перевод - Он возвышает униженных, и возносятся плачущие к спасению.
- Восточный перевод - Он возвышает униженных, и возносятся плачущие к спасению.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он возвышает униженных, и возносятся плачущие к спасению.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он возвышает униженных, и возносятся плачущие к спасению.
- La Bible du Semeur 2015 - Ceux qui sont abaissés, ╵bien haut il les élève, ceux qui sont affligés ╵trouvent la délivrance.
- リビングバイブル - 貧しい者と謙遜な者を富ませ、 苦しむ者を安全な場所へ連れて行く。
- Nova Versão Internacional - Os humildes, ele exalta e traz os que pranteiam a um lugar de segurança.
- Hoffnung für alle - Wer klein und unbedeutend ist, den macht er groß; die Trauernden können sich wieder freuen, weil er sie rettet.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài cất nhắc người thấp kém và bảo vệ người sầu khổ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรงเชิดชูผู้ที่ต่ำต้อย และทรงยกชูผู้คร่ำครวญขึ้นสู่สวัสดิภาพ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ให้ผู้ที่ต่ำต้อยได้ขึ้นไปอยู่ในที่สูง และบรรดาผู้ที่เศร้าโศกก็ได้รับความยินดี
交叉引用
- Ezekiel 17:24 - And all the trees of the field shall know that I the Lord have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: I the Lord have spoken and have done it.
- Psalms 113:7 - He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill;
- Deuteronomy 33:27 - The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before thee; and shall say, Destroy them.
- 1 Peter 1:3 - Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
- James 4:6 - But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.
- James 4:7 - Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
- James 4:8 - Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.
- James 4:9 - Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
- James 4:10 - Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.
- Psalms 107:41 - Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
- Psalms 91:14 - Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
- James 1:9 - Let the brother of low degree rejoice in that he is exalted:
- Luke 1:52 - He hath put down the mighty from their seats, and exalted them of low degree.
- Luke 1:53 - He hath filled the hungry with good things; and the rich he hath sent empty away.
- 1 Samuel 2:7 - The Lord maketh poor, and maketh rich: he bringeth low, and lifteth up.
- 1 Samuel 2:8 - He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth up the beggar from the dunghill, to set them among princes, and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth are the Lord's, and he hath set the world upon them.
- 1 Peter 5:10 - But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.
- Luke 6:21 - Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh.