Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
42:2 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - “주께서는 무슨 일이든지 다 하실 수 있는 분이시므로 주의 계획은 그 어느 것도 좌절될 수 없다는 것을 나는 압니다.
  • 新标点和合本 - “我知道你万事都能做; 你的旨意不能拦阻。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “我知道,你万事都能做; 你的计划不能拦阻。
  • 和合本2010(神版-简体) - “我知道,你万事都能做; 你的计划不能拦阻。
  • 当代译本 - “我知道你无所不能, 你的旨意无不成就。
  • 圣经新译本 - “我知道你万事都能作, 你的旨意是不能拦阻的。
  • 现代标点和合本 - “我知道,你万事都能做, 你的旨意不能拦阻。
  • 和合本(拼音版) - “我知道你万事都能作, 你的旨意不能拦阻。
  • New International Version - “I know that you can do all things; no purpose of yours can be thwarted.
  • New International Reader's Version - “I know that you can do anything. No one can keep you from doing what you plan to do.
  • English Standard Version - “I know that you can do all things, and that no purpose of yours can be thwarted.
  • New Living Translation - “I know that you can do anything, and no one can stop you.
  • Christian Standard Bible - I know that you can do anything and no plan of yours can be thwarted.
  • New American Standard Bible - “I know that You can do all things, And that no plan is impossible for You.
  • New King James Version - “I know that You can do everything, And that no purpose of Yours can be withheld from You.
  • Amplified Bible - “I know that You can do all things, And that no thought or purpose of Yours can be restrained.
  • American Standard Version - I know that thou canst do all things, And that no purpose of thine can be restrained.
  • King James Version - I know that thou canst do every thing, and that no thought can be withholden from thee.
  • New English Translation - “I know that you can do all things; no purpose of yours can be thwarted;
  • World English Bible - “I know that you can do all things, and that no purpose of yours can be restrained.
  • 新標點和合本 - 我知道,你萬事都能做; 你的旨意不能攔阻。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「我知道,你萬事都能做; 你的計劃不能攔阻。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「我知道,你萬事都能做; 你的計劃不能攔阻。
  • 當代譯本 - 「我知道你無所不能, 你的旨意無不成就。
  • 聖經新譯本 - “我知道你萬事都能作, 你的旨意是不能攔阻的。
  • 呂振中譯本 - 『我知道你萬事都能作, 你的計畫都不能被攔阻。
  • 現代標點和合本 - 「我知道,你萬事都能做, 你的旨意不能攔阻。
  • 文理和合譯本 - 我知爾萬事能為、爾之意旨、莫能止之、
  • 文理委辦譯本 - 我知爾無所不能、凡所欲為、莫之敢止。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我知主無所不能、凡主旨所定者、無不成就、
  • Nueva Versión Internacional - «Yo sé bien que tú lo puedes todo, que no es posible frustrar ninguno de tus planes.
  • Новый Русский Перевод - – Я знаю: Ты можешь все, и невозможно противиться Тебе.
  • Восточный перевод - – Я знаю: Ты можешь всё, и невозможно противиться Тебе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Я знаю: Ты можешь всё, и невозможно противиться Тебе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Я знаю: Ты можешь всё, и невозможно противиться Тебе.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je sais que tu peux tout, et que rien ne peut faire obstacle ╵à tes projets.
  • リビングバイブル - 「あなたはどんなことでもできるお方で、 だれもあなたの働きを 止めることができないことがわかりました。
  • Nova Versão Internacional - “Sei que podes fazer todas as coisas; nenhum dos teus planos pode ser frustrado.
  • Hoffnung für alle - »Herr, ich erkenne, dass du alles zu tun vermagst; nichts und niemand kann deinen Plan vereiteln.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Con biết Chúa có quyền làm mọi việc và không ai có thể cản Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ข้าพระองค์ทราบว่าพระองค์ทรงกระทำทุกสิ่งได้ แผนการของพระองค์ไม่มีอะไรขวางได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​พระ​องค์​กระทำ​ทุก​สิ่ง​ได้ และ​ไม่​มี​สิ่ง​ใด​ขัดขวาง​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์​ได้
交叉引用
  • 마가복음 14:36 - “아버지, 아버지께서는 무슨 일이나 다 하실 수 있지 않습니까? 이 고난의 잔을 내게서 거두어 주십시오. 그러나 내 뜻대로 마시고 아버지의 뜻대로 하십시오.”
  • 요한복음 21:17 - 예수님은 세 번째로 베드로에게 “요한의 아들 시몬아, 네가 나를 사랑하느냐?” 하고 물으셨다. 베드로는 예수님이 세 번이나 물으시므로 슬픈 표정을 지으면서 “주님, 주님은 모든 것을 아십니다. 제가 주님을 사랑하는 것을 주님이 아십니다” 하고 대답하였다. 그러자 예수님이 베드로에게 말씀하셨다. “내 양을 먹여라.
  • 누가복음 18:27 - 예수님이 “사람의 힘으로는 할 수 없지만 하나님께서는 다 하실 수 있다” 하고 대답하셨다.
  • 욥기 23:13 - 그런데도 나에 대한 그의 태도는 변하지 않고 있으니 누가 감히 그의 뜻을 돌이킬 수 있겠는가? 그는 자기가 원하는 일이면 무엇이든지 하고야 마는 분이시다.
  • 시편 139:2 - 주께서는 내가 앉고 일어서는 것을 아시며 멀리서도 내 생각을 꿰뚫어 보시고
  • 전도서 3:14 - 하나님이 행하시는 모든 일은 영원히 남을 것이다. 거기에는 아무것도 더하거나 제할 수가 없다. 하나님이 이렇게 하시는 목적은 사람이 그를 두려운 마음으로 섬기도록 하기 위해서이다.
  • 예레미야 17:10 - 그러나 나 여호와는 마음을 살피고 그 깊은 동기를 조사해서 각 사람이 행한 대로 갚아 주겠다.
  • 이사야 43:13 - 나는 영원 전부터 하나님이니 아무도 내 손에서 피할 자 없고 내가 하는 일을 막을 수 없다.”
  • 이사야 14:27 - 전능하신 여호와께서 이렇게 하시기로 작정하셨으니 누가 그 계획을 좌절시킬 수 있겠는가? 그가 벌하시려고 손을 펴셨으니 누가 그것을 막을 수 있겠는가?
  • 잠언 19:21 - 사람이 여러 가지 계획을 세워도 여호와의 뜻만 이루어진다.
  • 다니엘 4:35 - 그는 세상의 모든 사람들을 아무것도 아닌 것처럼 여기시며 하늘에 있는 천사들이나 땅에 있는 사람에게 자기 뜻대로 행하시니 그의 뜻을 거역하거나 그가 행하시는 일을 물어 볼 자가 아무도 없구나.”
  • 에스겔 38:10 - 주 여호와께서 다시 곡에게 말씀하셨다. “그 날에 네 마음에 여러 가지 생각이 일어나서 네가 악한 꾀를 내어
  • 이사야 46:10 - 나는 처음부터 일의 결과를 말하였으며 오래 전에 벌써 앞으로 일어날 일을 예언하였고 내 계획이 실패하지 않을 것이며 내가 원하는 것을 모두 행할 것이라고 말하였다.
  • 요한복음 2:24 - 그러나 예수님은 모든 사람을 알고 계셨기 때문에 자신을 그들에게 맡기지 않으셨으며
  • 요한복음 2:25 - 사람의 속 뜻을 아셨기 때문에 어떤 사람에 대해서 누구의 설명을 들으실 필요도 없었다.
  • 에베소서 1:11 - 그리스도 안에서 모든 것을 자기 뜻대로 이루시는 하나님의 계획을 따라 예정대로 우리는 그분의 백성이 되었습니다.
  • 시편 44:21 - 우리 마음의 비밀까지 다 아시는 하나님이 이것을 모르실 리 있겠습니까?
  • 예레미야 32:17 - “주 여호와여, 주는 위대한 능력과 힘으로 천지를 만드셨습니다. 그래서 주에게는 어려워서 못하실 일이 하나도 없습니다.
  • 히브리서 4:12 - 하나님의 말씀은 살아 있고 활동력이 있어서 양쪽에 날이 선 그 어떤 칼보다도 더 날카롭습니다. 그래서 혼과 영과 관절과 골수를 쪼개고 사람의 마음속에 품은 생각과 뜻을 알아냅니다.
  • 히브리서 4:13 - 하나님 앞에서는 아무것도 숨길 수가 없습니다. 우리가 모든 것을 고백해야 할 그분의 눈 앞에는 모든 것이 벌거숭이로 드러나기 마련입니다.
  • 창세기 18:14 - 나 여호와에게 불가능한 일이 있겠느냐? 내년 정한 때에 내가 너에게 돌아올 것이니 사라에게 아들이 있을 것이다.”
  • 마가복음 10:27 - 예수님은 제자들을 보시며 “사람의 힘으로는 할 수 없지만 하나님께서는 다 하실 수 있다” 하고 말씀하셨다.
  • 마태복음 19:26 - 예수님은 제자들을 바라보시며 “사람의 힘으로는 할 수 없지만 하나님께서는 다 하실 수 있다” 하고 대답하셨다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - “주께서는 무슨 일이든지 다 하실 수 있는 분이시므로 주의 계획은 그 어느 것도 좌절될 수 없다는 것을 나는 압니다.
  • 新标点和合本 - “我知道你万事都能做; 你的旨意不能拦阻。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “我知道,你万事都能做; 你的计划不能拦阻。
  • 和合本2010(神版-简体) - “我知道,你万事都能做; 你的计划不能拦阻。
  • 当代译本 - “我知道你无所不能, 你的旨意无不成就。
  • 圣经新译本 - “我知道你万事都能作, 你的旨意是不能拦阻的。
  • 现代标点和合本 - “我知道,你万事都能做, 你的旨意不能拦阻。
  • 和合本(拼音版) - “我知道你万事都能作, 你的旨意不能拦阻。
  • New International Version - “I know that you can do all things; no purpose of yours can be thwarted.
  • New International Reader's Version - “I know that you can do anything. No one can keep you from doing what you plan to do.
  • English Standard Version - “I know that you can do all things, and that no purpose of yours can be thwarted.
  • New Living Translation - “I know that you can do anything, and no one can stop you.
  • Christian Standard Bible - I know that you can do anything and no plan of yours can be thwarted.
  • New American Standard Bible - “I know that You can do all things, And that no plan is impossible for You.
  • New King James Version - “I know that You can do everything, And that no purpose of Yours can be withheld from You.
  • Amplified Bible - “I know that You can do all things, And that no thought or purpose of Yours can be restrained.
  • American Standard Version - I know that thou canst do all things, And that no purpose of thine can be restrained.
  • King James Version - I know that thou canst do every thing, and that no thought can be withholden from thee.
  • New English Translation - “I know that you can do all things; no purpose of yours can be thwarted;
  • World English Bible - “I know that you can do all things, and that no purpose of yours can be restrained.
  • 新標點和合本 - 我知道,你萬事都能做; 你的旨意不能攔阻。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「我知道,你萬事都能做; 你的計劃不能攔阻。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「我知道,你萬事都能做; 你的計劃不能攔阻。
  • 當代譯本 - 「我知道你無所不能, 你的旨意無不成就。
  • 聖經新譯本 - “我知道你萬事都能作, 你的旨意是不能攔阻的。
  • 呂振中譯本 - 『我知道你萬事都能作, 你的計畫都不能被攔阻。
  • 現代標點和合本 - 「我知道,你萬事都能做, 你的旨意不能攔阻。
  • 文理和合譯本 - 我知爾萬事能為、爾之意旨、莫能止之、
  • 文理委辦譯本 - 我知爾無所不能、凡所欲為、莫之敢止。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我知主無所不能、凡主旨所定者、無不成就、
  • Nueva Versión Internacional - «Yo sé bien que tú lo puedes todo, que no es posible frustrar ninguno de tus planes.
  • Новый Русский Перевод - – Я знаю: Ты можешь все, и невозможно противиться Тебе.
  • Восточный перевод - – Я знаю: Ты можешь всё, и невозможно противиться Тебе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Я знаю: Ты можешь всё, и невозможно противиться Тебе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Я знаю: Ты можешь всё, и невозможно противиться Тебе.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je sais que tu peux tout, et que rien ne peut faire obstacle ╵à tes projets.
  • リビングバイブル - 「あなたはどんなことでもできるお方で、 だれもあなたの働きを 止めることができないことがわかりました。
  • Nova Versão Internacional - “Sei que podes fazer todas as coisas; nenhum dos teus planos pode ser frustrado.
  • Hoffnung für alle - »Herr, ich erkenne, dass du alles zu tun vermagst; nichts und niemand kann deinen Plan vereiteln.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Con biết Chúa có quyền làm mọi việc và không ai có thể cản Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ข้าพระองค์ทราบว่าพระองค์ทรงกระทำทุกสิ่งได้ แผนการของพระองค์ไม่มีอะไรขวางได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​พระ​องค์​กระทำ​ทุก​สิ่ง​ได้ และ​ไม่​มี​สิ่ง​ใด​ขัดขวาง​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์​ได้
  • 마가복음 14:36 - “아버지, 아버지께서는 무슨 일이나 다 하실 수 있지 않습니까? 이 고난의 잔을 내게서 거두어 주십시오. 그러나 내 뜻대로 마시고 아버지의 뜻대로 하십시오.”
  • 요한복음 21:17 - 예수님은 세 번째로 베드로에게 “요한의 아들 시몬아, 네가 나를 사랑하느냐?” 하고 물으셨다. 베드로는 예수님이 세 번이나 물으시므로 슬픈 표정을 지으면서 “주님, 주님은 모든 것을 아십니다. 제가 주님을 사랑하는 것을 주님이 아십니다” 하고 대답하였다. 그러자 예수님이 베드로에게 말씀하셨다. “내 양을 먹여라.
  • 누가복음 18:27 - 예수님이 “사람의 힘으로는 할 수 없지만 하나님께서는 다 하실 수 있다” 하고 대답하셨다.
  • 욥기 23:13 - 그런데도 나에 대한 그의 태도는 변하지 않고 있으니 누가 감히 그의 뜻을 돌이킬 수 있겠는가? 그는 자기가 원하는 일이면 무엇이든지 하고야 마는 분이시다.
  • 시편 139:2 - 주께서는 내가 앉고 일어서는 것을 아시며 멀리서도 내 생각을 꿰뚫어 보시고
  • 전도서 3:14 - 하나님이 행하시는 모든 일은 영원히 남을 것이다. 거기에는 아무것도 더하거나 제할 수가 없다. 하나님이 이렇게 하시는 목적은 사람이 그를 두려운 마음으로 섬기도록 하기 위해서이다.
  • 예레미야 17:10 - 그러나 나 여호와는 마음을 살피고 그 깊은 동기를 조사해서 각 사람이 행한 대로 갚아 주겠다.
  • 이사야 43:13 - 나는 영원 전부터 하나님이니 아무도 내 손에서 피할 자 없고 내가 하는 일을 막을 수 없다.”
  • 이사야 14:27 - 전능하신 여호와께서 이렇게 하시기로 작정하셨으니 누가 그 계획을 좌절시킬 수 있겠는가? 그가 벌하시려고 손을 펴셨으니 누가 그것을 막을 수 있겠는가?
  • 잠언 19:21 - 사람이 여러 가지 계획을 세워도 여호와의 뜻만 이루어진다.
  • 다니엘 4:35 - 그는 세상의 모든 사람들을 아무것도 아닌 것처럼 여기시며 하늘에 있는 천사들이나 땅에 있는 사람에게 자기 뜻대로 행하시니 그의 뜻을 거역하거나 그가 행하시는 일을 물어 볼 자가 아무도 없구나.”
  • 에스겔 38:10 - 주 여호와께서 다시 곡에게 말씀하셨다. “그 날에 네 마음에 여러 가지 생각이 일어나서 네가 악한 꾀를 내어
  • 이사야 46:10 - 나는 처음부터 일의 결과를 말하였으며 오래 전에 벌써 앞으로 일어날 일을 예언하였고 내 계획이 실패하지 않을 것이며 내가 원하는 것을 모두 행할 것이라고 말하였다.
  • 요한복음 2:24 - 그러나 예수님은 모든 사람을 알고 계셨기 때문에 자신을 그들에게 맡기지 않으셨으며
  • 요한복음 2:25 - 사람의 속 뜻을 아셨기 때문에 어떤 사람에 대해서 누구의 설명을 들으실 필요도 없었다.
  • 에베소서 1:11 - 그리스도 안에서 모든 것을 자기 뜻대로 이루시는 하나님의 계획을 따라 예정대로 우리는 그분의 백성이 되었습니다.
  • 시편 44:21 - 우리 마음의 비밀까지 다 아시는 하나님이 이것을 모르실 리 있겠습니까?
  • 예레미야 32:17 - “주 여호와여, 주는 위대한 능력과 힘으로 천지를 만드셨습니다. 그래서 주에게는 어려워서 못하실 일이 하나도 없습니다.
  • 히브리서 4:12 - 하나님의 말씀은 살아 있고 활동력이 있어서 양쪽에 날이 선 그 어떤 칼보다도 더 날카롭습니다. 그래서 혼과 영과 관절과 골수를 쪼개고 사람의 마음속에 품은 생각과 뜻을 알아냅니다.
  • 히브리서 4:13 - 하나님 앞에서는 아무것도 숨길 수가 없습니다. 우리가 모든 것을 고백해야 할 그분의 눈 앞에는 모든 것이 벌거숭이로 드러나기 마련입니다.
  • 창세기 18:14 - 나 여호와에게 불가능한 일이 있겠느냐? 내년 정한 때에 내가 너에게 돌아올 것이니 사라에게 아들이 있을 것이다.”
  • 마가복음 10:27 - 예수님은 제자들을 보시며 “사람의 힘으로는 할 수 없지만 하나님께서는 다 하실 수 있다” 하고 말씀하셨다.
  • 마태복음 19:26 - 예수님은 제자들을 바라보시며 “사람의 힘으로는 할 수 없지만 하나님께서는 다 하실 수 있다” 하고 대답하셨다.
圣经
资源
计划
奉献