逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 於是,約伯回答耶和華說:
 - 新标点和合本 - 于是,约伯回答耶和华说:
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 于是,约伯回答耶和华说:
 - 和合本2010(神版-简体) - 于是,约伯回答耶和华说:
 - 当代译本 - 约伯回答耶和华说:
 - 圣经新译本 - 于是约伯回答耶和华说:
 - 现代标点和合本 - 于是约伯回答耶和华说:
 - 和合本(拼音版) - 于是约伯回答耶和华说:
 - New International Version - Then Job answered the Lord:
 - New International Reader's Version - Job replied to the Lord,
 - English Standard Version - Then Job answered the Lord and said:
 - New Living Translation - Then Job replied to the Lord,
 - The Message - Job answered: “I’m speechless, in awe—words fail me. I should never have opened my mouth! I’ve talked too much, way too much. I’m ready to shut up and listen.”
 - Christian Standard Bible - Then Job answered the Lord:
 - New American Standard Bible - Then Job answered the Lord and said,
 - New King James Version - Then Job answered the Lord and said:
 - Amplified Bible - Then Job replied to the Lord and said,
 - American Standard Version - Then Job answered Jehovah, and said,
 - King James Version - Then Job answered the Lord, and said,
 - New English Translation - Then Job answered the Lord:
 - World English Bible - Then Job answered Yahweh,
 - 新標點和合本 - 於是,約伯回答耶和華說:
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是,約伯回答耶和華說:
 - 當代譯本 - 約伯回答耶和華說:
 - 聖經新譯本 - 於是約伯回答耶和華說:
 - 呂振中譯本 - 於是 約伯 回答永恆主說:
 - 現代標點和合本 - 於是約伯回答耶和華說:
 - 文理和合譯本 - 約伯對耶和華曰、
 - 文理委辦譯本 - 約百曰、
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約百 答主曰、
 - Nueva Versión Internacional - Entonces Job le respondió:
 - 현대인의 성경 - 그러자 욥이 이렇게 대답하였다.
 - Новый Русский Перевод - Опровергнешь ли ты Мой суд? Обвинишь ли Меня, чтобы себя оправдать?
 - Восточный перевод - Опровергнешь ли ты Мой суд? Обвинишь ли Меня, чтобы себя оправдать?
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Опровергнешь ли ты Мой суд? Обвинишь ли Меня, чтобы себя оправдать?
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Опровергнешь ли ты Мой суд? Обвинишь ли Меня, чтобы себя оправдать?
 - La Bible du Semeur 2015 - Job répondit alors à l’Eternel :
 - リビングバイブル - ヨブは主に答えました。
 - Nova Versão Internacional - Então Jó respondeu ao Senhor:
 - Hoffnung für alle - Darauf antwortete Hiob nur:
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Bấy giờ, Gióp kính cẩn thưa với Chúa Hằng Hữu:
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยบจึงกราบทูลองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยบจึงตอบพระผู้เป็นเจ้าว่า
 - Thai KJV - แล้วโยบทูลตอบพระเยโฮวาห์ว่า
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - แล้วโยบก็ตอบพระยาห์เวห์ว่า
 
交叉引用
暂无数据信息