逐节对照
- New English Translation - “Will the one who contends with the Almighty correct him? Let the person who accuses God give him an answer!”
- 新标点和合本 - “强辩的岂可与全能者争论吗? 与 神辩驳的可以回答这些吧!”
- 和合本2010(上帝版-简体) - “强辩的岂可与全能者争论? 与上帝辩驳的可以回答吧!”
- 和合本2010(神版-简体) - “强辩的岂可与全能者争论? 与 神辩驳的可以回答吧!”
- 当代译本 - “强辩者岂可与全能者争论? 与上帝辩驳的人请作出答复。”
- 圣经新译本 - “挑剔是非的,怎能与全能者争辩呢? 责备 神的,回答这个问题吧。”
- 现代标点和合本 - “强辩的岂可与全能者争论吗? 与神辩驳的可以回答这些吧!”
- 和合本(拼音版) - “强辩的岂可与全能者争论吗? 与上帝辩驳的,可以回答这些吧!”
- New International Version - “Will the one who contends with the Almighty correct him? Let him who accuses God answer him!”
- New International Reader's Version - “I am the Mighty One. Will the man who argues with me correct me? Let him who brings charges against me answer me!”
- English Standard Version - “Shall a faultfinder contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”
- New Living Translation - “Do you still want to argue with the Almighty? You are God’s critic, but do you have the answers?”
- Christian Standard Bible - Will the one who contends with the Almighty correct him? Let him who argues with God give an answer.
- New American Standard Bible - “Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who rebukes God give an answer.”
- New King James Version - “Shall the one who contends with the Almighty correct Him? He who rebukes God, let him answer it.”
- Amplified Bible - “Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who disputes with God answer it.”
- American Standard Version - Shall he that cavilleth contend with the Almighty? He that argueth with God, let him answer it.
- King James Version - Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.
- World English Bible - “Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”
- 新標點和合本 - 強辯的豈可與全能者爭論嗎? 與神辯駁的可以回答這些吧!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「強辯的豈可與全能者爭論? 與上帝辯駁的可以回答吧!」
- 和合本2010(神版-繁體) - 「強辯的豈可與全能者爭論? 與 神辯駁的可以回答吧!」
- 當代譯本 - 「強辯者豈可與全能者爭論? 與上帝辯駁的人請作出答覆。」
- 聖經新譯本 - “挑剔是非的,怎能與全能者爭辯呢? 責備 神的,回答這個問題吧。”
- 呂振中譯本 - 『好辯的哪可同全能者挑剔是非呢? 譴責上帝的儘管回答呀。』
- 現代標點和合本 - 「強辯的豈可與全能者爭論嗎? 與神辯駁的可以回答這些吧!」
- 文理和合譯本 - 好駁折者、可與全能者爭論乎、與上帝辯者、尚其答之、
- 文理委辦譯本 - 我全能之上帝也、爾昔欲與我辨、今何詞以對。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 好辯者、欲與全能之主爭乎、與天主辯者、今可答之、
- Nueva Versión Internacional - «¿Corregirá al Todopoderoso quien contra él contiende? ¡Que le responda a Dios quien se atreve a acusarlo!»
- 현대인의 성경 - “네가 아직도 전능한 자와 다투겠느냐? 나 하나님을 책망하는 너는 이제 대답하라.”
- Новый Русский Перевод - – Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай.
- Восточный перевод - – Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай.
- La Bible du Semeur 2015 - Celui qui intente un procès ╵au Tout-Puissant ╵a-t-il à critiquer ? Celui qui conteste avec Dieu ╵a-t-il quelque chose à répondre ?
- リビングバイブル - 「おまえはまだ全能者と口論したいか。 それとも降参するか。 神を批判する者よ、答えてみよ。」
- Nova Versão Internacional - “Aquele que contende com o Todo-poderoso poderá repreendê-lo? Que responda a Deus aquele que o acusa!”
- Hoffnung für alle - »Willst du weiter mit mir streiten, mich, den Allmächtigen, immer noch tadeln? Du hast mich angeklagt, nun steh mir Rede und Antwort!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Phải chăng con vẫn muốn đấu lý với Đấng Toàn Năng? Con có câu trả lời không mà dám tranh luận với Đức Chúa Trời?”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ผู้ที่โต้แย้งกับองค์ทรงฤทธิ์มีอะไรจะแก้ไขพระองค์หรือ? ให้คนที่ฟ้องร้องพระเจ้าตอบมาสิ!”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “คนช่างติเตียนจะโต้แย้งกับผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพหรือ คนที่โต้เถียงพระเจ้า ก็จงตอบเถิด”
交叉引用
- Job 16:11 - God abandons me to evil men, and throws me into the hands of wicked men.
- Job 16:12 - I was in peace, and he has shattered me. He has seized me by the neck and crushed me. He has made me his target;
- Job 16:13 - his archers surround me. Without pity he pierces my kidneys and pours out my gall on the ground.
- Job 16:14 - He breaks through against me, time and time again; he rushes against me like a warrior.
- Job 16:15 - I have sewed sackcloth on my skin, and buried my horn in the dust;
- Job 16:16 - my face is reddened because of weeping, and on my eyelids there is a deep darkness,
- Job 16:17 - although there is no violence in my hands and my prayer is pure.
- Job 16:18 - “O earth, do not cover my blood, nor let there be a secret place for my cry.
- Job 16:19 - Even now my witness is in heaven; my advocate is on high.
- Job 16:20 - My intercessor is my friend as my eyes pour out tears to God;
- Job 16:21 - and he contends with God on behalf of man as a man pleads for his friend.
- Job 10:14 - If I sinned, then you would watch me and you would not acquit me of my iniquity.
- Job 10:15 - If I am guilty, woe to me, and if I am innocent, I cannot lift my head; I am full of shame, and satiated with my affliction.
- Job 10:16 - If I lift myself up, you hunt me as a fierce lion, and again you display your power against me.
- Job 10:17 - You bring new witnesses against me, and increase your anger against me; relief troops come against me.
- Job 3:11 - “Why did I not die at birth, and why did I not expire as I came out of the womb?
- Job 3:12 - Why did the knees welcome me, and why were there two breasts that I might nurse at them?
- Job 7:12 - Am I the sea, or the creature of the deep, that you must put me under guard?
- Job 30:21 - You have become cruel to me; with the strength of your hand you attack me.
- 1 Corinthians 10:22 - Or are we trying to provoke the Lord to jealousy? Are we really stronger than he is?
- Job 9:32 - For he is not a human being like I am, that I might answer him, that we might come together in judgment.
- Job 9:33 - Nor is there an arbiter between us, who might lay his hand on us both,
- Job 9:34 - who would take his rod away from me so that his terror would not make me afraid.
- Job 9:35 - Then would I speak and not fear him, but it is not so with me.
- Ecclesiastes 6:10 - Whatever has happened was foreordained, and what happens to a person was also foreknown. It is useless for him to argue with God about his fate because God is more powerful than he is.
- Job 7:19 - Will you never look away from me, will you not let me alone long enough to swallow my spittle?
- Job 7:20 - If I have sinned – what have I done to you, O watcher of men? Why have you set me as your target? Have I become a burden to you?
- Job 7:21 - And why do you not pardon my transgression, and take away my iniquity? For now I will lie down in the dust, and you will seek me diligently, but I will be gone.”
- Job 27:2 - “As surely as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made my life bitter –
- Romans 11:34 - For who has known the mind of the Lord, or who has been his counselor?
- Romans 11:35 - Or who has first given to God, that God needs to repay him?
- Romans 11:36 - For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever! Amen.
- Isaiah 45:9 - One who argues with his creator is in grave danger, one who is like a mere shard among the other shards on the ground! The clay should not say to the potter, “What in the world are you doing? Your work lacks skill!”
- Isaiah 45:10 - Danger awaits one who says to his father, “What in the world are you fathering?” and to his mother, “What in the world are you bringing forth?”
- Isaiah 45:11 - This is what the Lord says, the Holy One of Israel, the one who formed him, concerning things to come: “How dare you question me about my children! How dare you tell me what to do with the work of my own hands!
- Job 9:17 - he who crushes me with a tempest, and multiplies my wounds for no reason.
- Job 9:18 - He does not allow me to recover my breath, for he fills me with bitterness.
- Romans 9:19 - You will say to me then, “Why does he still find fault? For who has ever resisted his will?”
- Romans 9:20 - But who indeed are you – a mere human being – to talk back to God? Does what is molded say to the molder, “Why have you made me like this?”
- Romans 9:21 - Has the potter no right to make from the same lump of clay one vessel for special use and another for ordinary use?
- Romans 9:22 - But what if God, willing to demonstrate his wrath and to make known his power, has endured with much patience the objects of wrath prepared for destruction?
- Romans 9:23 - And what if he is willing to make known the wealth of his glory on the objects of mercy that he has prepared beforehand for glory –
- Matthew 20:11 - When they received it, they began to complain against the landowner,
- Job 3:23 - Why is light given to a man whose way is hidden, and whom God has hedged in?
- Job 14:16 - “Surely now you count my steps; then you would not mark my sin.
- Job 14:17 - My offenses would be sealed up in a bag; you would cover over my sin.
- Ezekiel 18:2 - “What do you mean by quoting this proverb concerning the land of Israel, “‘The fathers eat sour grapes And the children’s teeth become numb?’
- Job 19:6 - know then that God has wronged me and encircled me with his net.
- Job 19:7 - “If I cry out, ‘Violence!’ I receive no answer; I cry for help, but there is no justice.
- Job 19:8 - He has blocked my way so I cannot pass, and has set darkness over my paths.
- Job 19:9 - He has stripped me of my honor and has taken the crown off my head.
- Job 19:10 - He tears me down on every side until I perish; he uproots my hope like one uproots a tree.
- Job 19:11 - Thus his anger burns against me, and he considers me among his enemies.
- Job 13:21 - Remove your hand far from me and stop making me afraid with your terror.
- Job 13:22 - Then call, and I will answer, or I will speak, and you respond to me.
- Job 13:23 - How many are my iniquities and sins? Show me my transgression and my sin.
- Job 13:24 - Why do you hide your face and regard me as your enemy?
- Job 13:25 - Do you wish to torment a windblown leaf and chase after dry chaff?
- Job 13:26 - For you write down bitter things against me and cause me to inherit the sins of my youth.
- Job 13:27 - And you put my feet in the stocks and you watch all my movements; you put marks on the soles of my feet.
- Job 9:3 - If someone wishes to contend with him, he cannot answer him one time in a thousand.
- Job 10:3 - Is it good for you to oppress, to despise the work of your hands, while you smile on the schemes of the wicked?
- Job 10:4 - “Do you have eyes of flesh, or do you see as a human being sees?
- Job 10:5 - Are your days like the days of a mortal, or your years like the years of a mortal,
- Job 10:6 - that you must search out my iniquity, and inquire about my sin,
- Job 10:7 - although you know that I am not guilty, and that there is no one who can deliver out of your hand?
- Isaiah 50:8 - The one who vindicates me is close by. Who dares to argue with me? Let us confront each other! Who is my accuser? Let him challenge me!
- Job 3:20 - “Why does God give light to one who is in misery, and life to those whose soul is bitter,
- Job 33:13 - Why do you contend against him, that he does not answer all a person’s words?
- Isaiah 40:14 - From whom does he receive directions? Who teaches him the correct way to do things, or imparts knowledge to him, or instructs him in skillful design?
- 1 Corinthians 2:16 - For who has known the mind of the Lord, so as to advise him? But we have the mind of Christ.