Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
40:11 NET
逐节对照
  • New English Translation - Scatter abroad the abundance of your anger. Look at every proud man and bring him low;
  • 新标点和合本 - 要发出你满溢的怒气, 见一切骄傲的人,使他降卑;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要发出你满溢的怒气, 见一切骄傲的人,使他降卑;
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要发出你满溢的怒气, 见一切骄傲的人,使他降卑;
  • 当代译本 - 发泄你满腔的怒火, 鉴察一切骄傲的人,贬抑他们;
  • 圣经新译本 - 要倒尽你忿激的怒气, 观看所有骄傲的人,使他们降卑。
  • 现代标点和合本 - 要发出你满溢的怒气, 见一切骄傲的人,使他降卑,
  • 和合本(拼音版) - 要发出你满溢的怒气, 见一切骄傲的人,使他降卑;
  • New International Version - Unleash the fury of your wrath, look at all who are proud and bring them low,
  • New International Reader's Version - Let loose your great anger. Look at those who are proud and bring them low.
  • English Standard Version - Pour out the overflowings of your anger, and look on everyone who is proud and abase him.
  • New Living Translation - Give vent to your anger. Let it overflow against the proud.
  • Christian Standard Bible - Pour out your raging anger; look on every proud person and humiliate him.
  • New American Standard Bible - Let out your outbursts of anger, And look at everyone who is arrogant, and humble him.
  • New King James Version - Disperse the rage of your wrath; Look on everyone who is proud, and humble him.
  • Amplified Bible - Pour out the overflowings of your wrath, And look at everyone who is proud and make him low.
  • American Standard Version - Pour forth the overflowings of thine anger; And look upon every one that is proud, and abase him.
  • King James Version - Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
  • World English Bible - Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.
  • 新標點和合本 - 要發出你滿溢的怒氣, 見一切驕傲的人,使他降卑;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要發出你滿溢的怒氣, 見一切驕傲的人,使他降卑;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要發出你滿溢的怒氣, 見一切驕傲的人,使他降卑;
  • 當代譯本 - 發洩你滿腔的怒火, 鑒察一切驕傲的人,貶抑他們;
  • 聖經新譯本 - 要倒盡你忿激的怒氣, 觀看所有驕傲的人,使他們降卑。
  • 呂振中譯本 - 你要發散你滿溢的怒氣, 見一切驕傲的人,使他降卑;
  • 現代標點和合本 - 要發出你滿溢的怒氣, 見一切驕傲的人,使他降卑,
  • 文理和合譯本 - 傾爾滿溢之怒、觀矜高者而卑之、
  • 文理委辦譯本 - 爾施震怒、使矜高者卑微、驕肆者喪敗、作惡者蹂躪。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 震動爾怒、見矜高者則抑之、
  • Nueva Versión Internacional - Da rienda suelta a la furia de tu ira; mira a los orgullosos, y humíllalos;
  • 현대인의 성경 - 너는 교만한 자들을 찾아 너의 분노를 쏟고 그들을 낮추라.
  • Новый Русский Перевод - Что за сила в бедрах его, что за крепость в мускулах живота!
  • Восточный перевод - Что за сила в бёдрах его, что за крепость в мускулах живота!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что за сила в бёдрах его, что за крепость в мускулах живота!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что за сила в бёдрах его, что за крепость в мускулах живота!
  • La Bible du Semeur 2015 - Répands les flots ╵de ton indignation et, d’un regard, ╵courbe tous les hautains !
  • リビングバイブル - おまえの怒りを吐き出し、 思い上がった者の上にまき散らすのだ。
  • Nova Versão Internacional - Derrame a fúria da sua ira, olhe para todo orgulhoso e lance-o por terra,
  • Hoffnung für alle - Dann lass deinen Zorn losbrechen, finde jeden stolzen Menschen heraus und erniedrige ihn!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy cho nộ khí con bùng nổ. Hãy để cơn giận dâng lên chống lại những kẻ kiêu căng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ระบายความเกรี้ยวกราดของเจ้าออกมาสิ มองดูทุกคนที่หยิ่งผยองและปราบเขาให้ตกต่ำลงมาสิ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ปล่อย​ความ​โกรธ​ของ​เจ้า​ที่​ล้น​ออก​มา จง​ดู​ทุก​คน​ที่​หยิ่ง​ยโส และ​ทำ​ให้​เขา​ยอม​ถ่อม​ลง
交叉引用
  • Psalms 78:49 - His raging anger lashed out against them, He sent fury, rage, and trouble as messengers who bring disaster.
  • Psalms 78:50 - He sent his anger in full force; he did not spare them from death; he handed their lives over to destruction.
  • Luke 18:14 - I tell you that this man went down to his home justified rather than the Pharisee. For everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”
  • Deuteronomy 32:22 - For a fire has been kindled by my anger, and it burns to lowest Sheol; it consumes the earth and its produce, and ignites the foundations of the mountains.
  • James 4:6 - But he gives greater grace. Therefore it says, “God opposes the proud, but he gives grace to the humble.”
  • Ezekiel 28:2 - “Son of man, say to the prince of Tyre, ‘This is what the sovereign Lord says: “‘Your heart is proud and you said, “I am a god; I sit in the seat of gods, in the heart of the seas” – yet you are a man and not a god, though you think you are godlike.
  • Isaiah 10:12 - But when the sovereign master finishes judging Mount Zion and Jerusalem, then I will punish the king of Assyria for what he has proudly planned and for the arrogant attitude he displays.
  • Isaiah 10:13 - For he says: “By my strong hand I have accomplished this, by my strategy that I devised. I invaded the territory of nations, and looted their storehouses. Like a mighty conqueror, I brought down rulers.
  • Isaiah 10:14 - My hand discovered the wealth of the nations, as if it were in a nest, as one gathers up abandoned eggs, I gathered up the whole earth. There was no wing flapping, or open mouth chirping.”
  • Isaiah 10:15 - Does an ax exalt itself over the one who wields it, or a saw magnify itself over the one who cuts with it? As if a scepter should brandish the one who raises it, or a staff should lift up what is not made of wood!
  • Isaiah 10:16 - For this reason the sovereign master, the Lord who commands armies, will make his healthy ones emaciated. His majestic glory will go up in smoke.
  • Isaiah 10:17 - The light of Israel will become a fire, their Holy One will become a flame; it will burn and consume the Assyrian king’s briers and his thorns in one day.
  • Isaiah 10:18 - The splendor of his forest and his orchard will be completely destroyed, as when a sick man’s life ebbs away.
  • Isaiah 10:19 - There will be so few trees left in his forest, a child will be able to count them.
  • Exodus 18:11 - Now I know that the Lord is greater than all the gods, for in the thing in which they dealt proudly against them he has destroyed them.”
  • Exodus 9:16 - But for this purpose I have caused you to stand: to show you my strength, and so that my name may be declared in all the earth.
  • Exodus 9:17 - You are still exalting yourself against my people by not releasing them.
  • Acts 12:22 - But the crowd began to shout, “The voice of a god, and not of a man!”
  • Acts 12:23 - Immediately an angel of the Lord struck Herod down because he did not give the glory to God, and he was eaten by worms and died.
  • Job 20:23 - “While he is filling his belly, God sends his burning anger against him, and rains down his blows upon him.
  • Malachi 4:1 - (3:19) “For indeed the day is coming, burning like a furnace, and all the arrogant evildoers will be chaff. The coming day will burn them up,” says the Lord who rules over all. “It will not leave even a root or branch.
  • Exodus 15:6 - Your right hand, O Lord, was majestic in power, your right hand, O Lord, shattered the enemy.
  • Daniel 5:20 - And when his mind became arrogant and his spirit filled with pride, he was deposed from his royal throne and his honor was removed from him.
  • Daniel 5:21 - He was driven from human society, his mind was changed to that of an animal, he lived with the wild donkeys, he was fed grass like oxen, and his body became damp with the dew of the sky, until he came to understand that the most high God rules over human kingdoms, and he appoints over them whomever he wishes.
  • Daniel 5:22 - “But you, his son Belshazzar, have not humbled yourself, although you knew all this.
  • Daniel 5:23 - Instead, you have exalted yourself against the Lord of heaven. You brought before you the vessels from his temple, and you and your nobles, together with your wives and concubines, drank wine from them. You praised the gods of silver, gold, bronze, iron, wood, and stone – gods that cannot see or hear or comprehend! But you have not glorified the God who has in his control your very breath and all your ways!
  • 1 Peter 5:5 - In the same way, you who are younger, be subject to the elders. And all of you, clothe yourselves with humility toward one another, because God opposes the proud but gives grace to the humble.
  • 1 Peter 5:6 - And God will exalt you in due time, if you humble yourselves under his mighty hand
  • Obadiah 1:3 - Your presumptuous heart has deceived you – you who reside in the safety of the rocky cliffs, whose home is high in the mountains. You think to yourself, ‘No one can bring me down to the ground!’
  • Obadiah 1:4 - Even if you were to soar high like an eagle, even if you were to make your nest among the stars, I can bring you down even from there!” says the Lord.
  • Psalms 144:6 - Hurl lightning bolts and scatter them! Shoot your arrows and rout them!
  • Romans 2:8 - but wrath and anger to those who live in selfish ambition and do not obey the truth but follow unrighteousness.
  • Romans 2:9 - There will be affliction and distress on everyone who does evil, on the Jew first and also the Greek,
  • Job 27:22 - It hurls itself against him without pity as he flees headlong from its power.
  • Isaiah 42:25 - So he poured out his fierce anger on them, along with the devastation of war. Its flames encircled them, but they did not realize it; it burned against them, but they did notice.
  • Nahum 1:6 - No one can withstand his indignation! No one can resist his fierce anger! His wrath is poured out like volcanic fire, boulders are broken up as he approaches.
  • Isaiah 2:11 - Proud men will be brought low, arrogant men will be humiliated; the Lord alone will be exalted in that day.
  • Isaiah 2:12 - Indeed, the Lord who commands armies has planned a day of judgment, for all the high and mighty, for all who are proud – they will be humiliated;
  • Isaiah 2:17 - Proud men will be humiliated, arrogant men will be brought low; the Lord alone will be exalted in that day.
  • Daniel 4:37 - Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, for all his deeds are right and his ways are just. He is able to bring down those who live in pride.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - Scatter abroad the abundance of your anger. Look at every proud man and bring him low;
  • 新标点和合本 - 要发出你满溢的怒气, 见一切骄傲的人,使他降卑;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要发出你满溢的怒气, 见一切骄傲的人,使他降卑;
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要发出你满溢的怒气, 见一切骄傲的人,使他降卑;
  • 当代译本 - 发泄你满腔的怒火, 鉴察一切骄傲的人,贬抑他们;
  • 圣经新译本 - 要倒尽你忿激的怒气, 观看所有骄傲的人,使他们降卑。
  • 现代标点和合本 - 要发出你满溢的怒气, 见一切骄傲的人,使他降卑,
  • 和合本(拼音版) - 要发出你满溢的怒气, 见一切骄傲的人,使他降卑;
  • New International Version - Unleash the fury of your wrath, look at all who are proud and bring them low,
  • New International Reader's Version - Let loose your great anger. Look at those who are proud and bring them low.
  • English Standard Version - Pour out the overflowings of your anger, and look on everyone who is proud and abase him.
  • New Living Translation - Give vent to your anger. Let it overflow against the proud.
  • Christian Standard Bible - Pour out your raging anger; look on every proud person and humiliate him.
  • New American Standard Bible - Let out your outbursts of anger, And look at everyone who is arrogant, and humble him.
  • New King James Version - Disperse the rage of your wrath; Look on everyone who is proud, and humble him.
  • Amplified Bible - Pour out the overflowings of your wrath, And look at everyone who is proud and make him low.
  • American Standard Version - Pour forth the overflowings of thine anger; And look upon every one that is proud, and abase him.
  • King James Version - Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
  • World English Bible - Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.
  • 新標點和合本 - 要發出你滿溢的怒氣, 見一切驕傲的人,使他降卑;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要發出你滿溢的怒氣, 見一切驕傲的人,使他降卑;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要發出你滿溢的怒氣, 見一切驕傲的人,使他降卑;
  • 當代譯本 - 發洩你滿腔的怒火, 鑒察一切驕傲的人,貶抑他們;
  • 聖經新譯本 - 要倒盡你忿激的怒氣, 觀看所有驕傲的人,使他們降卑。
  • 呂振中譯本 - 你要發散你滿溢的怒氣, 見一切驕傲的人,使他降卑;
  • 現代標點和合本 - 要發出你滿溢的怒氣, 見一切驕傲的人,使他降卑,
  • 文理和合譯本 - 傾爾滿溢之怒、觀矜高者而卑之、
  • 文理委辦譯本 - 爾施震怒、使矜高者卑微、驕肆者喪敗、作惡者蹂躪。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 震動爾怒、見矜高者則抑之、
  • Nueva Versión Internacional - Da rienda suelta a la furia de tu ira; mira a los orgullosos, y humíllalos;
  • 현대인의 성경 - 너는 교만한 자들을 찾아 너의 분노를 쏟고 그들을 낮추라.
  • Новый Русский Перевод - Что за сила в бедрах его, что за крепость в мускулах живота!
  • Восточный перевод - Что за сила в бёдрах его, что за крепость в мускулах живота!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что за сила в бёдрах его, что за крепость в мускулах живота!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что за сила в бёдрах его, что за крепость в мускулах живота!
  • La Bible du Semeur 2015 - Répands les flots ╵de ton indignation et, d’un regard, ╵courbe tous les hautains !
  • リビングバイブル - おまえの怒りを吐き出し、 思い上がった者の上にまき散らすのだ。
  • Nova Versão Internacional - Derrame a fúria da sua ira, olhe para todo orgulhoso e lance-o por terra,
  • Hoffnung für alle - Dann lass deinen Zorn losbrechen, finde jeden stolzen Menschen heraus und erniedrige ihn!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy cho nộ khí con bùng nổ. Hãy để cơn giận dâng lên chống lại những kẻ kiêu căng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ระบายความเกรี้ยวกราดของเจ้าออกมาสิ มองดูทุกคนที่หยิ่งผยองและปราบเขาให้ตกต่ำลงมาสิ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ปล่อย​ความ​โกรธ​ของ​เจ้า​ที่​ล้น​ออก​มา จง​ดู​ทุก​คน​ที่​หยิ่ง​ยโส และ​ทำ​ให้​เขา​ยอม​ถ่อม​ลง
  • Psalms 78:49 - His raging anger lashed out against them, He sent fury, rage, and trouble as messengers who bring disaster.
  • Psalms 78:50 - He sent his anger in full force; he did not spare them from death; he handed their lives over to destruction.
  • Luke 18:14 - I tell you that this man went down to his home justified rather than the Pharisee. For everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”
  • Deuteronomy 32:22 - For a fire has been kindled by my anger, and it burns to lowest Sheol; it consumes the earth and its produce, and ignites the foundations of the mountains.
  • James 4:6 - But he gives greater grace. Therefore it says, “God opposes the proud, but he gives grace to the humble.”
  • Ezekiel 28:2 - “Son of man, say to the prince of Tyre, ‘This is what the sovereign Lord says: “‘Your heart is proud and you said, “I am a god; I sit in the seat of gods, in the heart of the seas” – yet you are a man and not a god, though you think you are godlike.
  • Isaiah 10:12 - But when the sovereign master finishes judging Mount Zion and Jerusalem, then I will punish the king of Assyria for what he has proudly planned and for the arrogant attitude he displays.
  • Isaiah 10:13 - For he says: “By my strong hand I have accomplished this, by my strategy that I devised. I invaded the territory of nations, and looted their storehouses. Like a mighty conqueror, I brought down rulers.
  • Isaiah 10:14 - My hand discovered the wealth of the nations, as if it were in a nest, as one gathers up abandoned eggs, I gathered up the whole earth. There was no wing flapping, or open mouth chirping.”
  • Isaiah 10:15 - Does an ax exalt itself over the one who wields it, or a saw magnify itself over the one who cuts with it? As if a scepter should brandish the one who raises it, or a staff should lift up what is not made of wood!
  • Isaiah 10:16 - For this reason the sovereign master, the Lord who commands armies, will make his healthy ones emaciated. His majestic glory will go up in smoke.
  • Isaiah 10:17 - The light of Israel will become a fire, their Holy One will become a flame; it will burn and consume the Assyrian king’s briers and his thorns in one day.
  • Isaiah 10:18 - The splendor of his forest and his orchard will be completely destroyed, as when a sick man’s life ebbs away.
  • Isaiah 10:19 - There will be so few trees left in his forest, a child will be able to count them.
  • Exodus 18:11 - Now I know that the Lord is greater than all the gods, for in the thing in which they dealt proudly against them he has destroyed them.”
  • Exodus 9:16 - But for this purpose I have caused you to stand: to show you my strength, and so that my name may be declared in all the earth.
  • Exodus 9:17 - You are still exalting yourself against my people by not releasing them.
  • Acts 12:22 - But the crowd began to shout, “The voice of a god, and not of a man!”
  • Acts 12:23 - Immediately an angel of the Lord struck Herod down because he did not give the glory to God, and he was eaten by worms and died.
  • Job 20:23 - “While he is filling his belly, God sends his burning anger against him, and rains down his blows upon him.
  • Malachi 4:1 - (3:19) “For indeed the day is coming, burning like a furnace, and all the arrogant evildoers will be chaff. The coming day will burn them up,” says the Lord who rules over all. “It will not leave even a root or branch.
  • Exodus 15:6 - Your right hand, O Lord, was majestic in power, your right hand, O Lord, shattered the enemy.
  • Daniel 5:20 - And when his mind became arrogant and his spirit filled with pride, he was deposed from his royal throne and his honor was removed from him.
  • Daniel 5:21 - He was driven from human society, his mind was changed to that of an animal, he lived with the wild donkeys, he was fed grass like oxen, and his body became damp with the dew of the sky, until he came to understand that the most high God rules over human kingdoms, and he appoints over them whomever he wishes.
  • Daniel 5:22 - “But you, his son Belshazzar, have not humbled yourself, although you knew all this.
  • Daniel 5:23 - Instead, you have exalted yourself against the Lord of heaven. You brought before you the vessels from his temple, and you and your nobles, together with your wives and concubines, drank wine from them. You praised the gods of silver, gold, bronze, iron, wood, and stone – gods that cannot see or hear or comprehend! But you have not glorified the God who has in his control your very breath and all your ways!
  • 1 Peter 5:5 - In the same way, you who are younger, be subject to the elders. And all of you, clothe yourselves with humility toward one another, because God opposes the proud but gives grace to the humble.
  • 1 Peter 5:6 - And God will exalt you in due time, if you humble yourselves under his mighty hand
  • Obadiah 1:3 - Your presumptuous heart has deceived you – you who reside in the safety of the rocky cliffs, whose home is high in the mountains. You think to yourself, ‘No one can bring me down to the ground!’
  • Obadiah 1:4 - Even if you were to soar high like an eagle, even if you were to make your nest among the stars, I can bring you down even from there!” says the Lord.
  • Psalms 144:6 - Hurl lightning bolts and scatter them! Shoot your arrows and rout them!
  • Romans 2:8 - but wrath and anger to those who live in selfish ambition and do not obey the truth but follow unrighteousness.
  • Romans 2:9 - There will be affliction and distress on everyone who does evil, on the Jew first and also the Greek,
  • Job 27:22 - It hurls itself against him without pity as he flees headlong from its power.
  • Isaiah 42:25 - So he poured out his fierce anger on them, along with the devastation of war. Its flames encircled them, but they did not realize it; it burned against them, but they did notice.
  • Nahum 1:6 - No one can withstand his indignation! No one can resist his fierce anger! His wrath is poured out like volcanic fire, boulders are broken up as he approaches.
  • Isaiah 2:11 - Proud men will be brought low, arrogant men will be humiliated; the Lord alone will be exalted in that day.
  • Isaiah 2:12 - Indeed, the Lord who commands armies has planned a day of judgment, for all the high and mighty, for all who are proud – they will be humiliated;
  • Isaiah 2:17 - Proud men will be humiliated, arrogant men will be brought low; the Lord alone will be exalted in that day.
  • Daniel 4:37 - Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, for all his deeds are right and his ways are just. He is able to bring down those who live in pride.
圣经
资源
计划
奉献