逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คิดดูสิว่าท่านเคยแนะนำคนมากมาย เคยช่วยให้คนที่อ่อนเปลี้ยเพลียแรงมีกำลังขึ้นมาแล้วอย่างไร
- 新标点和合本 - 你素来教导许多的人, 又坚固软弱的手。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,你素来教导许多人, 又坚固软弱的手。
- 和合本2010(神版-简体) - 看哪,你素来教导许多人, 又坚固软弱的手。
- 当代译本 - 你曾教导许多人, 使无力的手强壮。
- 圣经新译本 - 你曾经教过许多人, 又坚固了无力的手;
- 现代标点和合本 - 你素来教导许多的人, 又坚固软弱的手。
- 和合本(拼音版) - 你素来教导许多的人, 又坚固软弱的手。
- New International Version - Think how you have instructed many, how you have strengthened feeble hands.
- New International Reader's Version - Look, you taught many people. You made weak hands strong.
- English Standard Version - Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.
- New Living Translation - “In the past you have encouraged many people; you have strengthened those who were weak.
- Christian Standard Bible - Indeed, you have instructed many and have strengthened weak hands.
- New American Standard Bible - Behold, you have taught many, And you have strengthened weak hands.
- New King James Version - Surely you have instructed many, And you have strengthened weak hands.
- Amplified Bible - Behold, you have admonished and instructed many, And you have strengthened weak hands.
- American Standard Version - Behold, thou hast instructed many, And thou hast strengthened the weak hands.
- King James Version - Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
- New English Translation - Look, you have instructed many; you have strengthened feeble hands.
- World English Bible - Behold, you have instructed many, you have strengthened the weak hands.
- 新標點和合本 - 你素來教導許多的人, 又堅固軟弱的手。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,你素來教導許多人, 又堅固軟弱的手。
- 和合本2010(神版-繁體) - 看哪,你素來教導許多人, 又堅固軟弱的手。
- 當代譯本 - 你曾教導許多人, 使無力的手強壯。
- 聖經新譯本 - 你曾經教過許多人, 又堅固了無力的手;
- 呂振中譯本 - 看哪,你素來管教許多人, 使軟弱的手強壯過來。
- 現代標點和合本 - 你素來教導許多的人, 又堅固軟弱的手。
- 文理和合譯本 - 昔爾訓眾、手弱者堅之、
- 文理委辦譯本 - 昔爾訓眾、勞者勞之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 昔爾訓眾、怯弱者爾堅之、
- Nueva Versión Internacional - Tú, que impartías instrucción a las multitudes y fortalecías las manos decaídas;
- 현대인의 성경 - 너는 많은 사람을 가르쳤고 손이 연약한 자를 강하게 하였으며
- Новый Русский Перевод - Вспомни о том, как ты наставлял многих и укреплял ослабевшие руки.
- Восточный перевод - Вспомни о том, как ты наставлял многих и укреплял ослабевшие руки.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вспомни о том, как ты наставлял многих и укреплял ослабевшие руки.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вспомни о том, как ты наставлял многих и укреплял ослабевшие руки.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu as instruit beaucoup de gens et tu as fortifié ╵ceux qui baissaient les bras.
- リビングバイブル - 以前あなたは、悩んでいる人に向かって 神を信頼しなさいと口ぐせのように言っていた。 弱っている人、倒れそうになっている人、 立つ気力もなくして地面に座り込む人、 自暴自棄に陥った人を元気づけてきた。
- Nova Versão Internacional - Pense bem! Você ensinou a tantos; fortaleceu mãos fracas.
- Hoffnung für alle - Du selbst hast zahllose Menschen gelehrt, auf Gott zu vertrauen. Kraftlose Hände hast du wieder gestärkt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bấy lâu nay anh từng khuyên dạy nhiều người; anh đã giúp người yếu trở nên mạnh mẽ.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดูเถิด ท่านได้สั่งสอนคนหลายคน และท่านช่วยมือของคนอ่อนแอให้มีกำลัง
交叉引用
- โยบ 16:5 - แต่ปากข้าจะพูดให้กำลังใจท่าน ปลอบประโลมให้ท่านคลายทุกข์
- สุภาษิต 15:7 - ปากของคนฉลาดเผยแพร่ความรู้ แต่จิตใจของคนโง่ไม่ซื่อตรง
- สุภาษิต 16:21 - คนจิตใจฉลาดได้ชื่อว่า “สุขุมมองการณ์ไกล” และคำพูดที่อ่อนหวานเพิ่มความน่าเชื่อถือ
- ลูกา 22:32 - แต่ซีโมนเอ๋ย เราได้อธิษฐานเผื่อท่าน เพื่อความเชื่อของท่านจะไม่ล้มเหลว และเมื่อท่านหันกลับมาแล้ว จงช่วยให้พี่น้องของท่านเข้มแข็งขึ้น”
- โคโลสี 4:6 - จงให้คำสนทนาของท่านเปี่ยมด้วยพระคุณเสมอ ปรุงด้วยเกลือให้มีรส เพื่อท่านจะรู้ว่าควรตอบทุกคนอย่างไร
- เฉลยธรรมบัญญัติ 3:28 - แต่จงมอบหมายงานให้โยชูวา จงให้กำลังใจเขาและช่วยให้เขาเข้มแข็งขึ้น เพราะเขาจะนำประชากรข้ามไปครอบครองดินแดนที่เจ้าจะเห็น”
- ปฐมกาล 18:19 - เพราะว่าเราได้เลือกเขา เพื่อเขาจะสั่งสอนลูกหลานและครัวเรือนของเขาที่จะมีมาภายหลัง ให้รักษาวิถีทางขององค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยการทำสิ่งที่ถูกต้องและยุติธรรม เพื่อว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทำให้สิ่งที่พระองค์ทรงสัญญาไว้กับอับราฮัมเป็นจริง”
- ลูกา 22:43 - ทูตสวรรค์องค์หนึ่งมาปรากฏ และช่วยให้พระองค์มีกำลังขึ้น
- อิสยาห์ 50:4 - พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประทานลิ้นที่ฝึกปรือแล้วแก่ข้าพเจ้า เพื่อจะรู้จักถ้อยคำซึ่งช่วยค้ำชูผู้อ่อนระโหย ทุกๆ เช้าพระองค์ทรงปลุกข้าพเจ้า ทรงปลุกหูของข้าพเจ้าให้รับฟังอย่างผู้ที่พระองค์ทรงสอน
- สุภาษิต 10:21 - ริมฝีปากของคนชอบธรรมหล่อเลี้ยงคนมากมาย แต่คนโง่ตายเพราะขาดสามัญสำนึก
- เอเฟซัส 4:29 - อย่าหลุดปากเอ่ยสิ่งที่ไม่สมควร แต่จงกล่าววาจาอันเป็นประโยชน์เพื่อเสริมสร้างผู้อื่นขึ้นตามความจำเป็นของเขา จะได้เป็นผลดีแก่ผู้ฟัง
- เอเสเคียล 13:22 - ทั้งนี้เพราะคำโกหกของเจ้าบั่นทอนกำลังใจของผู้ชอบธรรมทั้งๆ ที่เราไม่ได้นำความเศร้าโศกมาให้เขา และเพราะเจ้าสนับสนุนคนชั่วให้คงอยู่ในทางอันชั่วร้ายของเขาเพื่อเป็นการรักษาชีวิตของพวกเขาไว้
- เอสรา 6:22 - พวกเขาฉลองเทศกาลขนมปังไม่ใส่เชื้อด้วยความชื่นชมยินดีตลอดเจ็ดวัน เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงโปรดให้พวกเขาชื่นชมยินดี โดยทรงเปลี่ยนท่าทีของกษัตริย์อัสซีเรียให้หันมาช่วยเหลือพวกเขาในการก่อสร้างพระนิเวศของพระเจ้าผู้เป็นพระเจ้าแห่งอิสราเอล
- ฮีบรู 12:12 - เพราะฉะนั้นจงทำให้แขนที่อ่อนแรงและเข่าที่อ่อนล้าเข้มแข็งขึ้น
- อิสยาห์ 35:3 - จงช่วยให้มือที่อ่อนล้ามีกำลัง จงให้หัวเข่าที่อ่อนแรงมั่นคง