Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:3 NIV
逐节对照
  • New International Version - Think how you have instructed many, how you have strengthened feeble hands.
  • 新标点和合本 - 你素来教导许多的人, 又坚固软弱的手。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,你素来教导许多人, 又坚固软弱的手。
  • 和合本2010(神版-简体) - 看哪,你素来教导许多人, 又坚固软弱的手。
  • 当代译本 - 你曾教导许多人, 使无力的手强壮。
  • 圣经新译本 - 你曾经教过许多人, 又坚固了无力的手;
  • 现代标点和合本 - 你素来教导许多的人, 又坚固软弱的手。
  • 和合本(拼音版) - 你素来教导许多的人, 又坚固软弱的手。
  • New International Reader's Version - Look, you taught many people. You made weak hands strong.
  • English Standard Version - Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.
  • New Living Translation - “In the past you have encouraged many people; you have strengthened those who were weak.
  • Christian Standard Bible - Indeed, you have instructed many and have strengthened weak hands.
  • New American Standard Bible - Behold, you have taught many, And you have strengthened weak hands.
  • New King James Version - Surely you have instructed many, And you have strengthened weak hands.
  • Amplified Bible - Behold, you have admonished and instructed many, And you have strengthened weak hands.
  • American Standard Version - Behold, thou hast instructed many, And thou hast strengthened the weak hands.
  • King James Version - Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
  • New English Translation - Look, you have instructed many; you have strengthened feeble hands.
  • World English Bible - Behold, you have instructed many, you have strengthened the weak hands.
  • 新標點和合本 - 你素來教導許多的人, 又堅固軟弱的手。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,你素來教導許多人, 又堅固軟弱的手。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 看哪,你素來教導許多人, 又堅固軟弱的手。
  • 當代譯本 - 你曾教導許多人, 使無力的手強壯。
  • 聖經新譯本 - 你曾經教過許多人, 又堅固了無力的手;
  • 呂振中譯本 - 看哪,你素來管教許多人, 使軟弱的手強壯過來。
  • 現代標點和合本 - 你素來教導許多的人, 又堅固軟弱的手。
  • 文理和合譯本 - 昔爾訓眾、手弱者堅之、
  • 文理委辦譯本 - 昔爾訓眾、勞者勞之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 昔爾訓眾、怯弱者爾堅之、
  • Nueva Versión Internacional - Tú, que impartías instrucción a las multitudes y fortalecías las manos decaídas;
  • 현대인의 성경 - 너는 많은 사람을 가르쳤고 손이 연약한 자를 강하게 하였으며
  • Новый Русский Перевод - Вспомни о том, как ты наставлял многих и укреплял ослабевшие руки.
  • Восточный перевод - Вспомни о том, как ты наставлял многих и укреплял ослабевшие руки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вспомни о том, как ты наставлял многих и укреплял ослабевшие руки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вспомни о том, как ты наставлял многих и укреплял ослабевшие руки.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu as instruit beaucoup de gens et tu as fortifié ╵ceux qui baissaient les bras.
  • リビングバイブル - 以前あなたは、悩んでいる人に向かって 神を信頼しなさいと口ぐせのように言っていた。 弱っている人、倒れそうになっている人、 立つ気力もなくして地面に座り込む人、 自暴自棄に陥った人を元気づけてきた。
  • Nova Versão Internacional - Pense bem! Você ensinou a tantos; fortaleceu mãos fracas.
  • Hoffnung für alle - Du selbst hast zahllose Menschen gelehrt, auf Gott zu vertrauen. Kraftlose Hände hast du wieder gestärkt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bấy lâu nay anh từng khuyên dạy nhiều người; anh đã giúp người yếu trở nên mạnh mẽ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คิดดูสิว่าท่านเคยแนะนำคนมากมาย เคยช่วยให้คนที่อ่อนเปลี้ยเพลียแรงมีกำลังขึ้นมาแล้วอย่างไร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด ท่าน​ได้​สั่ง​สอน​คน​หลาย​คน และ​ท่าน​ช่วย​มือ​ของ​คน​อ่อนแอ​ให้​มี​กำลัง
交叉引用
  • Job 16:5 - But my mouth would encourage you; comfort from my lips would bring you relief.
  • Proverbs 15:7 - The lips of the wise spread knowledge, but the hearts of fools are not upright.
  • Proverbs 16:21 - The wise in heart are called discerning, and gracious words promote instruction.
  • Luke 22:32 - But I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail. And when you have turned back, strengthen your brothers.”
  • Colossians 4:6 - Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone.
  • Deuteronomy 3:28 - But commission Joshua, and encourage and strengthen him, for he will lead this people across and will cause them to inherit the land that you will see.”
  • Genesis 18:19 - For I have chosen him, so that he will direct his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing what is right and just, so that the Lord will bring about for Abraham what he has promised him.”
  • Luke 22:43 - An angel from heaven appeared to him and strengthened him.
  • Isaiah 50:4 - The Sovereign Lord has given me a well-instructed tongue, to know the word that sustains the weary. He wakens me morning by morning, wakens my ear to listen like one being instructed.
  • Proverbs 10:21 - The lips of the righteous nourish many, but fools die for lack of sense.
  • Ephesians 4:29 - Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen.
  • Ezekiel 13:22 - Because you disheartened the righteous with your lies, when I had brought them no grief, and because you encouraged the wicked not to turn from their evil ways and so save their lives,
  • Ezra 6:22 - For seven days they celebrated with joy the Festival of Unleavened Bread, because the Lord had filled them with joy by changing the attitude of the king of Assyria so that he assisted them in the work on the house of God, the God of Israel.
  • Hebrews 12:12 - Therefore, strengthen your feeble arms and weak knees.
  • Isaiah 35:3 - Strengthen the feeble hands, steady the knees that give way;
逐节对照交叉引用
  • New International Version - Think how you have instructed many, how you have strengthened feeble hands.
  • 新标点和合本 - 你素来教导许多的人, 又坚固软弱的手。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,你素来教导许多人, 又坚固软弱的手。
  • 和合本2010(神版-简体) - 看哪,你素来教导许多人, 又坚固软弱的手。
  • 当代译本 - 你曾教导许多人, 使无力的手强壮。
  • 圣经新译本 - 你曾经教过许多人, 又坚固了无力的手;
  • 现代标点和合本 - 你素来教导许多的人, 又坚固软弱的手。
  • 和合本(拼音版) - 你素来教导许多的人, 又坚固软弱的手。
  • New International Reader's Version - Look, you taught many people. You made weak hands strong.
  • English Standard Version - Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.
  • New Living Translation - “In the past you have encouraged many people; you have strengthened those who were weak.
  • Christian Standard Bible - Indeed, you have instructed many and have strengthened weak hands.
  • New American Standard Bible - Behold, you have taught many, And you have strengthened weak hands.
  • New King James Version - Surely you have instructed many, And you have strengthened weak hands.
  • Amplified Bible - Behold, you have admonished and instructed many, And you have strengthened weak hands.
  • American Standard Version - Behold, thou hast instructed many, And thou hast strengthened the weak hands.
  • King James Version - Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
  • New English Translation - Look, you have instructed many; you have strengthened feeble hands.
  • World English Bible - Behold, you have instructed many, you have strengthened the weak hands.
  • 新標點和合本 - 你素來教導許多的人, 又堅固軟弱的手。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,你素來教導許多人, 又堅固軟弱的手。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 看哪,你素來教導許多人, 又堅固軟弱的手。
  • 當代譯本 - 你曾教導許多人, 使無力的手強壯。
  • 聖經新譯本 - 你曾經教過許多人, 又堅固了無力的手;
  • 呂振中譯本 - 看哪,你素來管教許多人, 使軟弱的手強壯過來。
  • 現代標點和合本 - 你素來教導許多的人, 又堅固軟弱的手。
  • 文理和合譯本 - 昔爾訓眾、手弱者堅之、
  • 文理委辦譯本 - 昔爾訓眾、勞者勞之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 昔爾訓眾、怯弱者爾堅之、
  • Nueva Versión Internacional - Tú, que impartías instrucción a las multitudes y fortalecías las manos decaídas;
  • 현대인의 성경 - 너는 많은 사람을 가르쳤고 손이 연약한 자를 강하게 하였으며
  • Новый Русский Перевод - Вспомни о том, как ты наставлял многих и укреплял ослабевшие руки.
  • Восточный перевод - Вспомни о том, как ты наставлял многих и укреплял ослабевшие руки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вспомни о том, как ты наставлял многих и укреплял ослабевшие руки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вспомни о том, как ты наставлял многих и укреплял ослабевшие руки.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu as instruit beaucoup de gens et tu as fortifié ╵ceux qui baissaient les bras.
  • リビングバイブル - 以前あなたは、悩んでいる人に向かって 神を信頼しなさいと口ぐせのように言っていた。 弱っている人、倒れそうになっている人、 立つ気力もなくして地面に座り込む人、 自暴自棄に陥った人を元気づけてきた。
  • Nova Versão Internacional - Pense bem! Você ensinou a tantos; fortaleceu mãos fracas.
  • Hoffnung für alle - Du selbst hast zahllose Menschen gelehrt, auf Gott zu vertrauen. Kraftlose Hände hast du wieder gestärkt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bấy lâu nay anh từng khuyên dạy nhiều người; anh đã giúp người yếu trở nên mạnh mẽ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คิดดูสิว่าท่านเคยแนะนำคนมากมาย เคยช่วยให้คนที่อ่อนเปลี้ยเพลียแรงมีกำลังขึ้นมาแล้วอย่างไร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด ท่าน​ได้​สั่ง​สอน​คน​หลาย​คน และ​ท่าน​ช่วย​มือ​ของ​คน​อ่อนแอ​ให้​มี​กำลัง
  • Job 16:5 - But my mouth would encourage you; comfort from my lips would bring you relief.
  • Proverbs 15:7 - The lips of the wise spread knowledge, but the hearts of fools are not upright.
  • Proverbs 16:21 - The wise in heart are called discerning, and gracious words promote instruction.
  • Luke 22:32 - But I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail. And when you have turned back, strengthen your brothers.”
  • Colossians 4:6 - Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone.
  • Deuteronomy 3:28 - But commission Joshua, and encourage and strengthen him, for he will lead this people across and will cause them to inherit the land that you will see.”
  • Genesis 18:19 - For I have chosen him, so that he will direct his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing what is right and just, so that the Lord will bring about for Abraham what he has promised him.”
  • Luke 22:43 - An angel from heaven appeared to him and strengthened him.
  • Isaiah 50:4 - The Sovereign Lord has given me a well-instructed tongue, to know the word that sustains the weary. He wakens me morning by morning, wakens my ear to listen like one being instructed.
  • Proverbs 10:21 - The lips of the righteous nourish many, but fools die for lack of sense.
  • Ephesians 4:29 - Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen.
  • Ezekiel 13:22 - Because you disheartened the righteous with your lies, when I had brought them no grief, and because you encouraged the wicked not to turn from their evil ways and so save their lives,
  • Ezra 6:22 - For seven days they celebrated with joy the Festival of Unleavened Bread, because the Lord had filled them with joy by changing the attitude of the king of Assyria so that he assisted them in the work on the house of God, the God of Israel.
  • Hebrews 12:12 - Therefore, strengthen your feeble arms and weak knees.
  • Isaiah 35:3 - Strengthen the feeble hands, steady the knees that give way;
圣经
资源
计划
奉献