Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:17 WEB
逐节对照
  • World English Bible - ‘Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
  • 新标点和合本 - ‘必死的人岂能比 神公义吗? 人岂能比造他的主洁净吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - ‘必死的人能比上帝公义吗? 壮士能比造他的主纯洁吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - ‘必死的人能比 神公义吗? 壮士能比造他的主纯洁吗?
  • 当代译本 - ‘在上帝面前,世人岂算得上公义? 在创造主面前,凡人岂算得上纯洁?
  • 圣经新译本 - ‘人能在 神面前算为公义吗? 人能在他的创造主面前算为洁净吗?
  • 现代标点和合本 - ‘必死的人岂能比神公义吗? 人岂能比造他的主洁净吗?
  • 和合本(拼音版) - ‘必死的人岂能比上帝公义吗? 人岂能比造他的主洁净吗?
  • New International Version - ‘Can a mortal be more righteous than God? Can even a strong man be more pure than his Maker?
  • New International Reader's Version - It said, ‘Can a human being be more right than God? Can even a strong man be more pure than the God who made him?
  • English Standard Version - ‘Can mortal man be in the right before God? Can a man be pure before his Maker?
  • New Living Translation - ‘Can a mortal be innocent before God? Can anyone be pure before the Creator?’
  • The Message - “‘How can mere mortals be more righteous than God? How can humans be purer than their Creator? Why, God doesn’t even trust his own servants, doesn’t even cheer his angels, So how much less these bodies composed of mud, fragile as moths? These bodies of ours are here today and gone tomorrow, and no one even notices—gone without a trace. When the tent stakes are ripped up, the tent collapses— we die and are never the wiser for having lived.’”
  • Christian Standard Bible - “Can a mortal be righteous before God? Can a man be more pure than his Maker?”
  • New American Standard Bible - ‘Can mankind be righteous before God? Can a man be pure before his Maker?
  • New King James Version - ‘Can a mortal be more righteous than God? Can a man be more pure than his Maker?
  • Amplified Bible - ‘Can [mortal] man be just before God or be more righteous than He? Can a man be pure before his Maker or be more cleansed than He?
  • American Standard Version - Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
  • King James Version - Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
  • New English Translation - “Is a mortal man righteous before God? Or a man pure before his Creator?
  • 新標點和合本 - 必死的人豈能比神公義嗎? 人豈能比造他的主潔淨嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 『必死的人能比上帝公義嗎? 壯士能比造他的主純潔嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 『必死的人能比 神公義嗎? 壯士能比造他的主純潔嗎?
  • 當代譯本 - 『在上帝面前,世人豈算得上公義? 在創造主面前,凡人豈算得上純潔?
  • 聖經新譯本 - ‘人能在 神面前算為公義嗎? 人能在他的創造主面前算為潔淨嗎?
  • 呂振中譯本 - 「能死的人在上帝面前能算為義麼? 人在造他的 主 面前哪是潔淨呢?
  • 現代標點和合本 - 『必死的人豈能比神公義嗎? 人豈能比造他的主潔淨嗎?
  • 文理和合譯本 - 必死之人、豈義於上帝乎、世人豈潔於造之者乎、
  • 文理委辦譯本 - 斯世之人、於上帝前、豈得為義、於造化主前、豈得言潔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人豈可義於天主乎、人豈可潔於造之者乎、 或作人於天主前豈得為義人於造之者前豈得為潔
  • Nueva Versión Internacional - »“¿Puede un simple mortal ser más justo que Dios? ¿Puede ser más puro el hombre que su creador?
  • 현대인의 성경 - ‘사람이 하나님보다 의로울 수 있느냐? 사람이 자기를 창조하신 이보다 성결할 수 있느냐?’
  • Новый Русский Перевод - «Может ли смертный быть пред Богом праведен, а человек – пред Создателем чист?
  • Восточный перевод - «Может ли смертный быть праведен перед Всевышним, может ли человек быть чист перед Создателем?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Может ли смертный быть праведен перед Аллахом, может ли человек быть чист перед Создателем?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Может ли смертный быть праведен перед Всевышним, может ли человек быть чист перед Создателем?
  • La Bible du Semeur 2015 - « Un humain serait-il ╵plus juste que son Créateur ? Un homme peut-il être ╵plus pur que Dieu ?
  • リビングバイブル - 『人にすぎない者が 神より正しいなどということがあろうか。 創造者よりきよいなどということがあろうか。』
  • Nova Versão Internacional - ‘Poderá algum mortal ser mais justo que Deus? Poderá algum homem ser mais puro que o seu Criador?
  • Hoffnung für alle - ›Kann denn ein Mensch gerecht sein vor Gott, vollkommen vor seinem Schöpfer?‹
  • Kinh Thánh Hiện Đại - ‘Người phàm có thể công chính trước mặt Đức Chúa Trời chăng? Liệu có ai trong sạch trước mặt Đấng Sáng Tạo?’
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ‘มนุษย์จะชอบธรรมกว่าพระเจ้าได้หรือ? คนเราจะบริสุทธิ์กว่าพระผู้สร้างของเขาได้หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ‘มนุษย์​จะ​มี​ความ​ชอบธรรม ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า​ได้​หรือ มนุษย์​จะ​บริสุทธิ์ ณ เบื้อง​หน้า​องค์​ผู้​สร้าง​ของ​เขา​ได้​หรือ
交叉引用
  • Job 8:3 - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
  • Job 9:30 - If I wash myself with snow, and cleanse my hands with lye,
  • Job 9:31 - yet you will plunge me in the ditch. My own clothes will abhor me.
  • Job 14:4 - Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one.
  • Romans 9:20 - But indeed, O man, who are you to reply against God? Will the thing formed ask him who formed it, “Why did you make me like this?”
  • Job 40:8 - Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
  • Job 35:2 - “Do you think this to be your right, or do you say, ‘My righteousness is more than God’s,’
  • Job 15:14 - What is man, that he should be clean? What is he who is born of a woman, that he should be righteous?
  • Revelation 4:8 - The four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes around and within. They have no rest day and night, saying, “Holy, holy, holy is the Lord God, the Almighty, who was and who is and who is to come!”
  • Psalms 145:17 - Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
  • Mark 7:20 - He said, “That which proceeds out of the man, that defiles the man.
  • Mark 7:21 - For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, sexual sins, murders, thefts,
  • Mark 7:22 - covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.
  • Mark 7:23 - All these evil things come from within, and defile the man.”
  • Jeremiah 17:9 - The heart is deceitful above all things and it is exceedingly corrupt. Who can know it?
  • Job 35:10 - But no one says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,
  • Genesis 18:25 - May it be far from you to do things like that, to kill the righteous with the wicked, so that the righteous should be like the wicked. May that be far from you. Shouldn’t the Judge of all the earth do right?”
  • Jeremiah 12:1 - You are righteous, Yahweh, when I contend with you; yet I would like to reason the cause with you. Why does the way of the wicked prosper? Why are they all at ease who deal very treacherously?
  • Romans 2:5 - But according to your hardness and unrepentant heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath, revelation, and of the righteous judgment of God;
  • Psalms 143:2 - Don’t enter into judgment with your servant, for in your sight no man living is righteous.
  • Ecclesiastes 7:20 - Surely there is not a righteous man on earth who does good and doesn’t sin.
  • Romans 3:4 - May it never be! Yes, let God be found true, but every man a liar. As it is written, “that you might be justified in your words, and might prevail when you come into judgment.”
  • Romans 3:5 - But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what will we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? I speak like men do.
  • Romans 3:6 - May it never be! For then how will God judge the world?
  • Romans 3:7 - For if the truth of God through my lie abounded to his glory, why am I also still judged as a sinner?
  • Romans 11:33 - Oh the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out!
  • Job 25:4 - How then can man be just with God? Or how can he who is born of a woman be clean?
  • Job 9:2 - “Truly I know that it is so, but how can man be just with God?
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - ‘Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
  • 新标点和合本 - ‘必死的人岂能比 神公义吗? 人岂能比造他的主洁净吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - ‘必死的人能比上帝公义吗? 壮士能比造他的主纯洁吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - ‘必死的人能比 神公义吗? 壮士能比造他的主纯洁吗?
  • 当代译本 - ‘在上帝面前,世人岂算得上公义? 在创造主面前,凡人岂算得上纯洁?
  • 圣经新译本 - ‘人能在 神面前算为公义吗? 人能在他的创造主面前算为洁净吗?
  • 现代标点和合本 - ‘必死的人岂能比神公义吗? 人岂能比造他的主洁净吗?
  • 和合本(拼音版) - ‘必死的人岂能比上帝公义吗? 人岂能比造他的主洁净吗?
  • New International Version - ‘Can a mortal be more righteous than God? Can even a strong man be more pure than his Maker?
  • New International Reader's Version - It said, ‘Can a human being be more right than God? Can even a strong man be more pure than the God who made him?
  • English Standard Version - ‘Can mortal man be in the right before God? Can a man be pure before his Maker?
  • New Living Translation - ‘Can a mortal be innocent before God? Can anyone be pure before the Creator?’
  • The Message - “‘How can mere mortals be more righteous than God? How can humans be purer than their Creator? Why, God doesn’t even trust his own servants, doesn’t even cheer his angels, So how much less these bodies composed of mud, fragile as moths? These bodies of ours are here today and gone tomorrow, and no one even notices—gone without a trace. When the tent stakes are ripped up, the tent collapses— we die and are never the wiser for having lived.’”
  • Christian Standard Bible - “Can a mortal be righteous before God? Can a man be more pure than his Maker?”
  • New American Standard Bible - ‘Can mankind be righteous before God? Can a man be pure before his Maker?
  • New King James Version - ‘Can a mortal be more righteous than God? Can a man be more pure than his Maker?
  • Amplified Bible - ‘Can [mortal] man be just before God or be more righteous than He? Can a man be pure before his Maker or be more cleansed than He?
  • American Standard Version - Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
  • King James Version - Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
  • New English Translation - “Is a mortal man righteous before God? Or a man pure before his Creator?
  • 新標點和合本 - 必死的人豈能比神公義嗎? 人豈能比造他的主潔淨嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 『必死的人能比上帝公義嗎? 壯士能比造他的主純潔嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 『必死的人能比 神公義嗎? 壯士能比造他的主純潔嗎?
  • 當代譯本 - 『在上帝面前,世人豈算得上公義? 在創造主面前,凡人豈算得上純潔?
  • 聖經新譯本 - ‘人能在 神面前算為公義嗎? 人能在他的創造主面前算為潔淨嗎?
  • 呂振中譯本 - 「能死的人在上帝面前能算為義麼? 人在造他的 主 面前哪是潔淨呢?
  • 現代標點和合本 - 『必死的人豈能比神公義嗎? 人豈能比造他的主潔淨嗎?
  • 文理和合譯本 - 必死之人、豈義於上帝乎、世人豈潔於造之者乎、
  • 文理委辦譯本 - 斯世之人、於上帝前、豈得為義、於造化主前、豈得言潔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人豈可義於天主乎、人豈可潔於造之者乎、 或作人於天主前豈得為義人於造之者前豈得為潔
  • Nueva Versión Internacional - »“¿Puede un simple mortal ser más justo que Dios? ¿Puede ser más puro el hombre que su creador?
  • 현대인의 성경 - ‘사람이 하나님보다 의로울 수 있느냐? 사람이 자기를 창조하신 이보다 성결할 수 있느냐?’
  • Новый Русский Перевод - «Может ли смертный быть пред Богом праведен, а человек – пред Создателем чист?
  • Восточный перевод - «Может ли смертный быть праведен перед Всевышним, может ли человек быть чист перед Создателем?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Может ли смертный быть праведен перед Аллахом, может ли человек быть чист перед Создателем?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Может ли смертный быть праведен перед Всевышним, может ли человек быть чист перед Создателем?
  • La Bible du Semeur 2015 - « Un humain serait-il ╵plus juste que son Créateur ? Un homme peut-il être ╵plus pur que Dieu ?
  • リビングバイブル - 『人にすぎない者が 神より正しいなどということがあろうか。 創造者よりきよいなどということがあろうか。』
  • Nova Versão Internacional - ‘Poderá algum mortal ser mais justo que Deus? Poderá algum homem ser mais puro que o seu Criador?
  • Hoffnung für alle - ›Kann denn ein Mensch gerecht sein vor Gott, vollkommen vor seinem Schöpfer?‹
  • Kinh Thánh Hiện Đại - ‘Người phàm có thể công chính trước mặt Đức Chúa Trời chăng? Liệu có ai trong sạch trước mặt Đấng Sáng Tạo?’
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ‘มนุษย์จะชอบธรรมกว่าพระเจ้าได้หรือ? คนเราจะบริสุทธิ์กว่าพระผู้สร้างของเขาได้หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ‘มนุษย์​จะ​มี​ความ​ชอบธรรม ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า​ได้​หรือ มนุษย์​จะ​บริสุทธิ์ ณ เบื้อง​หน้า​องค์​ผู้​สร้าง​ของ​เขา​ได้​หรือ
  • Job 8:3 - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
  • Job 9:30 - If I wash myself with snow, and cleanse my hands with lye,
  • Job 9:31 - yet you will plunge me in the ditch. My own clothes will abhor me.
  • Job 14:4 - Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one.
  • Romans 9:20 - But indeed, O man, who are you to reply against God? Will the thing formed ask him who formed it, “Why did you make me like this?”
  • Job 40:8 - Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
  • Job 35:2 - “Do you think this to be your right, or do you say, ‘My righteousness is more than God’s,’
  • Job 15:14 - What is man, that he should be clean? What is he who is born of a woman, that he should be righteous?
  • Revelation 4:8 - The four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes around and within. They have no rest day and night, saying, “Holy, holy, holy is the Lord God, the Almighty, who was and who is and who is to come!”
  • Psalms 145:17 - Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
  • Mark 7:20 - He said, “That which proceeds out of the man, that defiles the man.
  • Mark 7:21 - For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, sexual sins, murders, thefts,
  • Mark 7:22 - covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.
  • Mark 7:23 - All these evil things come from within, and defile the man.”
  • Jeremiah 17:9 - The heart is deceitful above all things and it is exceedingly corrupt. Who can know it?
  • Job 35:10 - But no one says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,
  • Genesis 18:25 - May it be far from you to do things like that, to kill the righteous with the wicked, so that the righteous should be like the wicked. May that be far from you. Shouldn’t the Judge of all the earth do right?”
  • Jeremiah 12:1 - You are righteous, Yahweh, when I contend with you; yet I would like to reason the cause with you. Why does the way of the wicked prosper? Why are they all at ease who deal very treacherously?
  • Romans 2:5 - But according to your hardness and unrepentant heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath, revelation, and of the righteous judgment of God;
  • Psalms 143:2 - Don’t enter into judgment with your servant, for in your sight no man living is righteous.
  • Ecclesiastes 7:20 - Surely there is not a righteous man on earth who does good and doesn’t sin.
  • Romans 3:4 - May it never be! Yes, let God be found true, but every man a liar. As it is written, “that you might be justified in your words, and might prevail when you come into judgment.”
  • Romans 3:5 - But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what will we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? I speak like men do.
  • Romans 3:6 - May it never be! For then how will God judge the world?
  • Romans 3:7 - For if the truth of God through my lie abounded to his glory, why am I also still judged as a sinner?
  • Romans 11:33 - Oh the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out!
  • Job 25:4 - How then can man be just with God? Or how can he who is born of a woman be clean?
  • Job 9:2 - “Truly I know that it is so, but how can man be just with God?
圣经
资源
计划
奉献