逐节对照
- New English Translation - “Is a mortal man righteous before God? Or a man pure before his Creator?
- 新标点和合本 - ‘必死的人岂能比 神公义吗? 人岂能比造他的主洁净吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - ‘必死的人能比上帝公义吗? 壮士能比造他的主纯洁吗?
- 和合本2010(神版-简体) - ‘必死的人能比 神公义吗? 壮士能比造他的主纯洁吗?
- 当代译本 - ‘在上帝面前,世人岂算得上公义? 在创造主面前,凡人岂算得上纯洁?
- 圣经新译本 - ‘人能在 神面前算为公义吗? 人能在他的创造主面前算为洁净吗?
- 现代标点和合本 - ‘必死的人岂能比神公义吗? 人岂能比造他的主洁净吗?
- 和合本(拼音版) - ‘必死的人岂能比上帝公义吗? 人岂能比造他的主洁净吗?
- New International Version - ‘Can a mortal be more righteous than God? Can even a strong man be more pure than his Maker?
- New International Reader's Version - It said, ‘Can a human being be more right than God? Can even a strong man be more pure than the God who made him?
- English Standard Version - ‘Can mortal man be in the right before God? Can a man be pure before his Maker?
- New Living Translation - ‘Can a mortal be innocent before God? Can anyone be pure before the Creator?’
- The Message - “‘How can mere mortals be more righteous than God? How can humans be purer than their Creator? Why, God doesn’t even trust his own servants, doesn’t even cheer his angels, So how much less these bodies composed of mud, fragile as moths? These bodies of ours are here today and gone tomorrow, and no one even notices—gone without a trace. When the tent stakes are ripped up, the tent collapses— we die and are never the wiser for having lived.’”
- Christian Standard Bible - “Can a mortal be righteous before God? Can a man be more pure than his Maker?”
- New American Standard Bible - ‘Can mankind be righteous before God? Can a man be pure before his Maker?
- New King James Version - ‘Can a mortal be more righteous than God? Can a man be more pure than his Maker?
- Amplified Bible - ‘Can [mortal] man be just before God or be more righteous than He? Can a man be pure before his Maker or be more cleansed than He?
- American Standard Version - Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
- King James Version - Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
- World English Bible - ‘Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
- 新標點和合本 - 必死的人豈能比神公義嗎? 人豈能比造他的主潔淨嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 『必死的人能比上帝公義嗎? 壯士能比造他的主純潔嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 『必死的人能比 神公義嗎? 壯士能比造他的主純潔嗎?
- 當代譯本 - 『在上帝面前,世人豈算得上公義? 在創造主面前,凡人豈算得上純潔?
- 聖經新譯本 - ‘人能在 神面前算為公義嗎? 人能在他的創造主面前算為潔淨嗎?
- 呂振中譯本 - 「能死的人在上帝面前能算為義麼? 人在造他的 主 面前哪是潔淨呢?
- 現代標點和合本 - 『必死的人豈能比神公義嗎? 人豈能比造他的主潔淨嗎?
- 文理和合譯本 - 必死之人、豈義於上帝乎、世人豈潔於造之者乎、
- 文理委辦譯本 - 斯世之人、於上帝前、豈得為義、於造化主前、豈得言潔。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人豈可義於天主乎、人豈可潔於造之者乎、 或作人於天主前豈得為義人於造之者前豈得為潔
- Nueva Versión Internacional - »“¿Puede un simple mortal ser más justo que Dios? ¿Puede ser más puro el hombre que su creador?
- 현대인의 성경 - ‘사람이 하나님보다 의로울 수 있느냐? 사람이 자기를 창조하신 이보다 성결할 수 있느냐?’
- Новый Русский Перевод - «Может ли смертный быть пред Богом праведен, а человек – пред Создателем чист?
- Восточный перевод - «Может ли смертный быть праведен перед Всевышним, может ли человек быть чист перед Создателем?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Может ли смертный быть праведен перед Аллахом, может ли человек быть чист перед Создателем?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Может ли смертный быть праведен перед Всевышним, может ли человек быть чист перед Создателем?
- La Bible du Semeur 2015 - « Un humain serait-il ╵plus juste que son Créateur ? Un homme peut-il être ╵plus pur que Dieu ?
- リビングバイブル - 『人にすぎない者が 神より正しいなどということがあろうか。 創造者よりきよいなどということがあろうか。』
- Nova Versão Internacional - ‘Poderá algum mortal ser mais justo que Deus? Poderá algum homem ser mais puro que o seu Criador?
- Hoffnung für alle - ›Kann denn ein Mensch gerecht sein vor Gott, vollkommen vor seinem Schöpfer?‹
- Kinh Thánh Hiện Đại - ‘Người phàm có thể công chính trước mặt Đức Chúa Trời chăng? Liệu có ai trong sạch trước mặt Đấng Sáng Tạo?’
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ‘มนุษย์จะชอบธรรมกว่าพระเจ้าได้หรือ? คนเราจะบริสุทธิ์กว่าพระผู้สร้างของเขาได้หรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ‘มนุษย์จะมีความชอบธรรม ณ เบื้องหน้าพระเจ้าได้หรือ มนุษย์จะบริสุทธิ์ ณ เบื้องหน้าองค์ผู้สร้างของเขาได้หรือ
交叉引用
- Job 8:3 - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?
- Job 9:30 - If I wash myself with snow water, and make my hands clean with lye,
- Job 9:31 - then you plunge me into a slimy pit and my own clothes abhor me.
- Job 14:4 - Who can make a clean thing come from an unclean? No one!
- Romans 9:20 - But who indeed are you – a mere human being – to talk back to God? Does what is molded say to the molder, “Why have you made me like this?”
- Job 40:8 - Would you indeed annul my justice? Would you declare me guilty so that you might be right?
- Job 35:2 - “Do you think this to be just: when you say, ‘My right before God.’
- Job 15:14 - What is man that he should be pure, or one born of woman, that he should be righteous?
- Revelation 4:8 - Each one of the four living creatures had six wings and was full of eyes all around and inside. They never rest day or night, saying: “Holy Holy Holy is the Lord God, the All-Powerful, Who was and who is, and who is still to come!”
- Psalms 145:17 - The Lord is just in all his actions, and exhibits love in all he does.
- Mark 7:20 - He said, “What comes out of a person defiles him.
- Mark 7:21 - For from within, out of the human heart, come evil ideas, sexual immorality, theft, murder,
- Mark 7:22 - adultery, greed, evil, deceit, debauchery, envy, slander, pride, and folly.
- Mark 7:23 - All these evils come from within and defile a person.”
- Jeremiah 17:9 - The human mind is more deceitful than anything else. It is incurably bad. Who can understand it?
- Job 35:10 - But no one says, ‘Where is God, my Creator, who gives songs in the night,
- Genesis 18:25 - Far be it from you to do such a thing – to kill the godly with the wicked, treating the godly and the wicked alike! Far be it from you! Will not the judge of the whole earth do what is right?”
- Jeremiah 12:1 - Lord, you have always been fair whenever I have complained to you. However, I would like to speak with you about the disposition of justice. Why are wicked people successful? Why do all dishonest people have such easy lives?
- Romans 2:5 - But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath for yourselves in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed!
- Psalms 143:2 - Do not sit in judgment on your servant, for no one alive is innocent before you.
- Ecclesiastes 7:20 - For there is not one truly righteous person on the earth who continually does good and never sins.
- Romans 3:4 - Absolutely not! Let God be proven true, and every human being shown up as a liar, just as it is written: “so that you will be justified in your words and will prevail when you are judged.”
- Romans 3:5 - But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is he? (I am speaking in human terms.)
- Romans 3:6 - Absolutely not! For otherwise how could God judge the world?
- Romans 3:7 - For if by my lie the truth of God enhances his glory, why am I still actually being judged as a sinner?
- Romans 11:33 - Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how fathomless his ways!
- Job 25:4 - How then can a human being be righteous before God? How can one born of a woman be pure?
- Job 9:2 - “Truly, I know that this is so. But how can a human be just before God?