逐节对照
- Christian Standard Bible - “Can a mortal be righteous before God? Can a man be more pure than his Maker?”
- 新标点和合本 - ‘必死的人岂能比 神公义吗? 人岂能比造他的主洁净吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - ‘必死的人能比上帝公义吗? 壮士能比造他的主纯洁吗?
- 和合本2010(神版-简体) - ‘必死的人能比 神公义吗? 壮士能比造他的主纯洁吗?
- 当代译本 - ‘在上帝面前,世人岂算得上公义? 在创造主面前,凡人岂算得上纯洁?
- 圣经新译本 - ‘人能在 神面前算为公义吗? 人能在他的创造主面前算为洁净吗?
- 现代标点和合本 - ‘必死的人岂能比神公义吗? 人岂能比造他的主洁净吗?
- 和合本(拼音版) - ‘必死的人岂能比上帝公义吗? 人岂能比造他的主洁净吗?
- New International Version - ‘Can a mortal be more righteous than God? Can even a strong man be more pure than his Maker?
- New International Reader's Version - It said, ‘Can a human being be more right than God? Can even a strong man be more pure than the God who made him?
- English Standard Version - ‘Can mortal man be in the right before God? Can a man be pure before his Maker?
- New Living Translation - ‘Can a mortal be innocent before God? Can anyone be pure before the Creator?’
- The Message - “‘How can mere mortals be more righteous than God? How can humans be purer than their Creator? Why, God doesn’t even trust his own servants, doesn’t even cheer his angels, So how much less these bodies composed of mud, fragile as moths? These bodies of ours are here today and gone tomorrow, and no one even notices—gone without a trace. When the tent stakes are ripped up, the tent collapses— we die and are never the wiser for having lived.’”
- New American Standard Bible - ‘Can mankind be righteous before God? Can a man be pure before his Maker?
- New King James Version - ‘Can a mortal be more righteous than God? Can a man be more pure than his Maker?
- Amplified Bible - ‘Can [mortal] man be just before God or be more righteous than He? Can a man be pure before his Maker or be more cleansed than He?
- American Standard Version - Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
- King James Version - Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
- New English Translation - “Is a mortal man righteous before God? Or a man pure before his Creator?
- World English Bible - ‘Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
- 新標點和合本 - 必死的人豈能比神公義嗎? 人豈能比造他的主潔淨嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 『必死的人能比上帝公義嗎? 壯士能比造他的主純潔嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 『必死的人能比 神公義嗎? 壯士能比造他的主純潔嗎?
- 當代譯本 - 『在上帝面前,世人豈算得上公義? 在創造主面前,凡人豈算得上純潔?
- 聖經新譯本 - ‘人能在 神面前算為公義嗎? 人能在他的創造主面前算為潔淨嗎?
- 呂振中譯本 - 「能死的人在上帝面前能算為義麼? 人在造他的 主 面前哪是潔淨呢?
- 現代標點和合本 - 『必死的人豈能比神公義嗎? 人豈能比造他的主潔淨嗎?
- 文理和合譯本 - 必死之人、豈義於上帝乎、世人豈潔於造之者乎、
- 文理委辦譯本 - 斯世之人、於上帝前、豈得為義、於造化主前、豈得言潔。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人豈可義於天主乎、人豈可潔於造之者乎、 或作人於天主前豈得為義人於造之者前豈得為潔
- Nueva Versión Internacional - »“¿Puede un simple mortal ser más justo que Dios? ¿Puede ser más puro el hombre que su creador?
- 현대인의 성경 - ‘사람이 하나님보다 의로울 수 있느냐? 사람이 자기를 창조하신 이보다 성결할 수 있느냐?’
- Новый Русский Перевод - «Может ли смертный быть пред Богом праведен, а человек – пред Создателем чист?
- Восточный перевод - «Может ли смертный быть праведен перед Всевышним, может ли человек быть чист перед Создателем?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Может ли смертный быть праведен перед Аллахом, может ли человек быть чист перед Создателем?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Может ли смертный быть праведен перед Всевышним, может ли человек быть чист перед Создателем?
- La Bible du Semeur 2015 - « Un humain serait-il ╵plus juste que son Créateur ? Un homme peut-il être ╵plus pur que Dieu ?
- リビングバイブル - 『人にすぎない者が 神より正しいなどということがあろうか。 創造者よりきよいなどということがあろうか。』
- Nova Versão Internacional - ‘Poderá algum mortal ser mais justo que Deus? Poderá algum homem ser mais puro que o seu Criador?
- Hoffnung für alle - ›Kann denn ein Mensch gerecht sein vor Gott, vollkommen vor seinem Schöpfer?‹
- Kinh Thánh Hiện Đại - ‘Người phàm có thể công chính trước mặt Đức Chúa Trời chăng? Liệu có ai trong sạch trước mặt Đấng Sáng Tạo?’
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ‘มนุษย์จะชอบธรรมกว่าพระเจ้าได้หรือ? คนเราจะบริสุทธิ์กว่าพระผู้สร้างของเขาได้หรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ‘มนุษย์จะมีความชอบธรรม ณ เบื้องหน้าพระเจ้าได้หรือ มนุษย์จะบริสุทธิ์ ณ เบื้องหน้าองค์ผู้สร้างของเขาได้หรือ
交叉引用
- Job 8:3 - Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
- Job 9:30 - If I wash myself with snow, and cleanse my hands with lye,
- Job 9:31 - then you dip me in a pit of mud, and my own clothes despise me!
- Job 14:4 - Who can produce something pure from what is impure? No one!
- Romans 9:20 - On the contrary, who are you, a human being, to talk back to God? Will what is formed say to the one who formed it, “Why did you make me like this?”
- Job 40:8 - Would you really challenge my justice? Would you declare me guilty to justify yourself?
- Job 35:2 - Do you think it is just when you say, “I am righteous before God”?
- Job 15:14 - What is a mere human, that he should be pure, or one born of a woman, that he should be righteous?
- Revelation 4:8 - Each of the four living creatures had six wings; they were covered with eyes around and inside. Day and night they never stop, saying, Holy, holy, holy, Lord God, the Almighty, who was, who is, and who is to come.
- Psalms 145:17 - The Lord is righteous in all his ways and faithful in all his acts.
- Mark 7:20 - And he said, “What comes out of a person is what defiles him.
- Mark 7:21 - For from within, out of people’s hearts, come evil thoughts, sexual immoralities, thefts, murders,
- Mark 7:22 - adulteries, greed, evil actions, deceit, self-indulgence, envy, slander, pride, and foolishness.
- Mark 7:23 - All these evil things come from within and defile a person.”
- Jeremiah 17:9 - The heart is more deceitful than anything else, and incurable — who can understand it?
- Job 35:10 - But no one asks, “Where is God my Maker, who provides us with songs in the night,
- Genesis 18:25 - You could not possibly do such a thing: to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. You could not possibly do that! Won’t the Judge of the whole earth do what is just?”
- Jeremiah 12:1 - You will be righteous, Lord, even if I bring a case against you. Yet, I wish to contend with you: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the treacherous live at ease?
- Romans 2:5 - Because of your hardened and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed.
- Psalms 143:2 - Do not bring your servant into judgment, for no one alive is righteous in your sight.
- Ecclesiastes 7:20 - There is certainly no one righteous on the earth who does good and never sins.
- Romans 3:4 - Absolutely not! Let God be true, even though everyone is a liar, as it is written: That you may be justified in your words and triumph when you judge.
- Romans 3:5 - But if our unrighteousness highlights God’s righteousness, what are we to say? I am using a human argument: Is God unrighteous to inflict wrath?
- Romans 3:6 - Absolutely not! Otherwise, how will God judge the world?
- Romans 3:7 - But if by my lie God’s truth abounds to his glory, why am I also still being judged as a sinner?
- Romans 11:33 - Oh, the depth of the riches and the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable his judgments and untraceable his ways!
- Job 25:4 - How can a human be justified before God? How can one born of woman be pure?
- Job 9:2 - Yes, I know what you’ve said is true, but how can a person be justified before God?