逐节对照
- World English Bible - What were its foundations fastened on? Or who laid its cornerstone,
- 新标点和合本 - 地的根基安置在何处? 地的角石是谁安放的?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 地的根基安置在何处? 地的角石是谁安放的?
- 和合本2010(神版-简体) - 地的根基安置在何处? 地的角石是谁安放的?
- 当代译本 - 是什么支撑大地的根基? 谁为它安放的基石?
- 圣经新译本 - 地的基础奠在哪里, 地的角石是谁安放的?
- 现代标点和合本 - 地的根基安置在何处? 地的角石是谁安放的?
- 和合本(拼音版) - 地的根基安置在何处? 地的角石是谁安放的?
- New International Version - On what were its footings set, or who laid its cornerstone—
- New International Reader's Version - What was it built on? Who laid its most important stone?
- English Standard Version - On what were its bases sunk, or who laid its cornerstone,
- New Living Translation - What supports its foundations, and who laid its cornerstone
- Christian Standard Bible - What supports its foundations? Or who laid its cornerstone
- New American Standard Bible - On what were its bases sunk? Or who laid its cornerstone,
- New King James Version - To what were its foundations fastened? Or who laid its cornerstone,
- Amplified Bible - On what were its foundations fastened? Or who laid its cornerstone,
- American Standard Version - Whereupon were the foundations thereof fastened? Or who laid the corner-stone thereof,
- King James Version - Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;
- New English Translation - On what were its bases set, or who laid its cornerstone –
- 新標點和合本 - 地的根基安置在何處? 地的角石是誰安放的?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 地的根基安置在何處? 地的角石是誰安放的?
- 和合本2010(神版-繁體) - 地的根基安置在何處? 地的角石是誰安放的?
- 當代譯本 - 是什麼支撐大地的根基? 誰為它安放的基石?
- 聖經新譯本 - 地的基礎奠在哪裡, 地的角石是誰安放的?
- 呂振中譯本 - 地的基礎奠於何物之上? 地的角石是誰安放的?
- 現代標點和合本 - 地的根基安置在何處? 地的角石是誰安放的?
- 文理和合譯本 - 何處置地基、何人立隅石、
- 文理委辦譯本 - 何地築址基、何人立四隅、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 地之址基、何處築之、地之隅石、何人立之、
- Nueva Versión Internacional - ¿Sobre qué están puestos sus cimientos, o quién puso su piedra angular
- 현대인의 성경 - 땅의 기초를 받치고 있는 것이 무엇이 냐? 새벽 별들이 함께 노래하며 하늘의 천사들이 기뻐 외치는 가운데 땅의 모퉁잇돌을 놓은 자가 누구냐?
- Новый Русский Перевод - На чем покоится земное основание, и кто заложил ее краеугольный камень,
- Восточный перевод - На чём покоится земное основание, и кто заложил её краеугольный камень,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На чём покоится земное основание, и кто заложил её краеугольный камень,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - На чём покоится земное основание, и кто заложил её краеугольный камень,
- La Bible du Semeur 2015 - Dans quoi les socles ╵de ses colonnes ╵s’enfoncent-ils ? Qui en posa ╵la pierre principale d’angle,
- リビングバイブル - その土台を支えるものが何か、 だれが隅の親石をすえたかを知っているか。 その時、明けの明星は声を合わせて歌い、 御使いたちは歓声を上げた。
- Nova Versão Internacional - E os seus fundamentos, sobre o que foram postos? E quem colocou sua pedra de esquina,
- Hoffnung für alle - Worin sind die Pfeiler der Erde eingesenkt, und wer hat ihren Grundstein gelegt?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nền địa cầu tựa trên gì, và ai đặt tảng đá móng cho nó
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อะไรที่ค้ำจุนฐานรากของมันไว้ และใครเป็นผู้วางศิลามุมเอกของมัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฐานของโลกตั้งอยู่บนอะไร หรือใครเป็นผู้วางศิลามุมเอก
交叉引用
- Psalms 144:12 - Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
- Psalms 24:2 - For he has founded it on the seas, and established it on the floods.
- Exodus 26:18 - You shall make twenty boards for the tabernacle, for the south side southward.
- Exodus 26:19 - You shall make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
- Exodus 26:20 - For the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,
- Exodus 26:21 - and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
- Exodus 26:22 - For the far side of the tabernacle westward you shall make six boards.
- Exodus 26:23 - You shall make two boards for the corners of the tabernacle in the far side.
- Exodus 26:24 - They shall be double beneath, and in the same way they shall be whole to its top to one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
- Exodus 26:25 - There shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
- Ephesians 2:20 - being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone;
- Ephesians 2:21 - in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord;
- Zechariah 12:1 - A revelation, Yahweh’s word concerning Israel. Yahweh, who stretches out the heavens, and lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him says:
- 1 Samuel 2:8 - He raises up the poor out of the dust. He lifts up the needy from the dunghill to make them sit with princes and inherit the throne of glory. For the pillars of the earth are Yahweh’s. He has set the world on them.
- 2 Peter 3:5 - For this they willfully forget that there were heavens from of old, and an earth formed out of water and amid water by the word of God,
- Psalms 118:22 - The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
- Isaiah 28:16 - Therefore the Lord Yahweh says, “Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious cornerstone of a sure foundation. He who believes shall not act hastily.
- Psalms 93:1 - Yahweh reigns! He is clothed with majesty! Yahweh is armed with strength. The world also is established. It can’t be moved.
- Psalms 104:5 - He laid the foundations of the earth, that it should not be moved forever.
- Job 26:7 - He stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing.