逐节对照
- Christian Standard Bible - Do you know the laws of heaven? Can you impose its authority on earth?
- 新标点和合本 - 你知道天的定例吗? 能使地归在天的权下吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你知道天的定律吗? 你能使地归其权下吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 你知道天的定律吗? 你能使地归其权下吗?
- 当代译本 - 你知道天的定律吗? 你能使地服从天律吗?
- 圣经新译本 - 你晓得天的定例吗? 你能在地上建立天的权威吗?
- 现代标点和合本 - 你知道天的定例吗? 能使地归在天的权下吗?
- 和合本(拼音版) - 你知道天的定例吗? 能使地归在天的权下吗?
- New International Version - Do you know the laws of the heavens? Can you set up God’s dominion over the earth?
- New International Reader's Version - Do you know the laws that govern the heavens? Can you rule over the earth the way I do?
- English Standard Version - Do you know the ordinances of the heavens? Can you establish their rule on the earth?
- New Living Translation - Do you know the laws of the universe? Can you use them to regulate the earth?
- New American Standard Bible - Do you know the ordinances of the heavens, Or do you establish their rule over the earth?
- New King James Version - Do you know the ordinances of the heavens? Can you set their dominion over the earth?
- Amplified Bible - Do you know the ordinances of the heavens, Or [can you] establish their rule over the earth?
- American Standard Version - Knowest thou the ordinances of the heavens? Canst thou establish the dominion thereof in the earth?
- King James Version - Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?
- New English Translation - Do you know the laws of the heavens, or can you set up their rule over the earth?
- World English Bible - Do you know the laws of the heavens? Can you establish its dominion over the earth?
- 新標點和合本 - 你知道天的定例嗎? 能使地歸在天的權下嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你知道天的定律嗎? 你能使地歸其權下嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 你知道天的定律嗎? 你能使地歸其權下嗎?
- 當代譯本 - 你知道天的定律嗎? 你能使地服從天律嗎?
- 聖經新譯本 - 你曉得天的定例嗎? 你能在地上建立天的權威嗎?
- 呂振中譯本 - 你知道天的定例麼? 你能立它的統治權於地上麼?
- 現代標點和合本 - 你知道天的定例嗎? 能使地歸在天的權下嗎?
- 文理和合譯本 - 爾知天之常經、能立其主權於地乎、
- 文理委辦譯本 - 爾能運行天道、使地歸其統轄乎、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾知天之常經、使地歸其統轄乎、
- Nueva Versión Internacional - ¿Conoces las leyes que rigen los cielos? ¿Puedes establecer mi dominio sobre la tierra?
- 현대인의 성경 - 네가 하늘의 법칙을 알고 그 법칙이 땅에 적용될 수 있도록 하겠느냐?
- Новый Русский Перевод - Известны ли тебе уставы небес? Можешь ли ты их власть утвердить на земле?
- Восточный перевод - Известны ли тебе уставы небес? Можешь ли ты их власть утвердить на земле?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Известны ли тебе уставы небес? Можешь ли ты их власть утвердить на земле?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Известны ли тебе уставы небес? Можешь ли ты их власть утвердить на земле?
- La Bible du Semeur 2015 - Sais-tu par quelles lois ╵le ciel est gouverné ? Est-ce toi qui imposes ╵son pouvoir sur la terre ?
- リビングバイブル - 宇宙の法則に通じ、 天がどのような影響を地に及ぼすかを知っているか。
- Nova Versão Internacional - Você conhece as leis dos céus? Você pode determinar o domínio de Deus sobre a terra?
- Hoffnung für alle - Hast du die Gesetze des Himmels entdeckt, und kannst du sie auf die Erde übertragen?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con có biết các định luật của trời? Và lập quyền thống trị trên khắp đất?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้ารู้กฎระเบียบของจักรวาลหรือ? เจ้าตั้งอาณาจักรของพระเจ้า เหนือโลกได้หรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้ารู้กฎเกณฑ์ของดวงสว่างบนฟ้าสวรรค์ไหม เจ้าสามารถใช้กฎของมันเป็นกฎบนแผ่นดินโลกได้หรือ
交叉引用
- Genesis 8:22 - As long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, and day and night will not cease.”
- Job 38:12 - Have you ever in your life commanded the morning or assigned the dawn its place,
- Job 38:13 - so it may seize the edges of the earth and shake the wicked out of it?
- Genesis 1:16 - God made the two great lights — the greater light to rule over the day and the lesser light to rule over the night — as well as the stars.
- Psalms 119:90 - Your faithfulness is for all generations; you established the earth, and it stands firm.
- Psalms 119:91 - Your judgments stand firm today, for all things are your servants.
- Psalms 148:6 - He set them in position forever and ever; he gave an order that will never pass away.
- Jeremiah 33:25 - This is what the Lord says: If I do not keep my covenant with the day and with the night, and if I fail to establish the fixed order of heaven and earth,
- Jeremiah 31:35 - “This is what the Lord says: The one who gives the sun for light by day, the fixed order of moon and stars for light by night, who stirs up the sea and makes its waves roar — the Lord of Armies is his name:
- Jeremiah 31:36 - If this fixed order departs from before me — this is the Lord’s declaration — only then will Israel’s descendants cease to be a nation before me forever.