逐节对照
- Nova Versão Internacional - Aos ímpios é negada a sua luz, e quebra-se o seu braço levantado.
- 新标点和合本 - 亮光不照恶人; 强横的膀臂也必折断。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亮光不照恶人, 高举的膀臂也必折断。
- 和合本2010(神版-简体) - 亮光不照恶人, 高举的膀臂也必折断。
- 当代译本 - 恶人得不到光明, 强横的臂膀必折断。
- 圣经新译本 - 恶人必得不到亮光, 高举的膀臂必被折断。
- 现代标点和合本 - 亮光不照恶人, 强横的膀臂也必折断。
- 和合本(拼音版) - 亮光不照恶人, 强横的膀臂也必折断。
- New International Version - The wicked are denied their light, and their upraised arm is broken.
- New International Reader's Version - Sinners would rather have darkness than light. When the light comes, their power is broken.
- English Standard Version - From the wicked their light is withheld, and their uplifted arm is broken.
- New Living Translation - The light disturbs the wicked and stops the arm that is raised in violence.
- Christian Standard Bible - Light is withheld from the wicked, and the arm raised in violence is broken.
- New American Standard Bible - Their light is withheld from the wicked, And the uplifted arm is broken.
- New King James Version - From the wicked their light is withheld, And the upraised arm is broken.
- Amplified Bible - Their light is withheld from the wicked, And the uplifted arm is broken.
- American Standard Version - And from the wicked their light is withholden, And the high arm is broken.
- King James Version - And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken.
- New English Translation - Then from the wicked the light is withheld, and the arm raised in violence is broken.
- World English Bible - From the wicked, their light is withheld. The high arm is broken.
- 新標點和合本 - 亮光不照惡人; 強橫的膀臂也必折斷。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亮光不照惡人, 高舉的膀臂也必折斷。
- 和合本2010(神版-繁體) - 亮光不照惡人, 高舉的膀臂也必折斷。
- 當代譯本 - 惡人得不到光明, 強橫的臂膀必折斷。
- 聖經新譯本 - 惡人必得不到亮光, 高舉的膀臂必被折斷。
- 呂振中譯本 - 何曾使 光被收回、不照着惡人; 使強橫高舉的膀臂都被折斷呢?
- 現代標點和合本 - 亮光不照惡人, 強橫的膀臂也必折斷。
- 文理和合譯本 - 作惡者流、不得其光、強臂乃折、
- 文理委辦譯本 - 作惡者流、不以光為光、光天之下、不敢作為。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 光明照臨、惡人反覺無光、其勢即敗、 此皆爾所使乎、
- Nueva Versión Internacional - Los malvados son privados de su luz, y es quebrantado su altanero brazo.
- 현대인의 성경 - 그 빛은 악인들에게 너무 밝아 그들의 폭행을 저지한다.
- Новый Русский Перевод - Но у злодеев отнят их свет, и поднятая рука их сломана.
- Восточный перевод - Но у злодеев отнят их свет, и поднятая рука их сломана.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но у злодеев отнят их свет, и поднятая рука их сломана.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но у злодеев отнят их свет, и поднятая рука их сломана.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais les méchants ╵se voient privés de leur lumière et le bras levé est brisé.
- リビングバイブル - 悪者の巣を乱し、振り上げられた腕を とどめたことがあるか。
- Hoffnung für alle - Dann wird den Übeltätern das schützende Dunkel genommen, und ihr drohend erhobener Arm wird zerbrochen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ánh sáng tố cáo hành tung bọn gian tà, và chận đứng những cánh tay hung hãn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วร้ายไม่ได้รับความสว่าง และแขนที่เงื้อง่าของเขาก็ถูกหัก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนชั่วถูกยึดแสงไป และพวกเขาถูกตัดกำลัง
交叉引用
- Jeremias 13:16 - Deem glória ao Senhor, ao seu Deus, antes que ele traga trevas, antes que os pés de vocês tropecem nas colinas ao escurecer. Vocês esperam a luz, mas ele fará dela uma escuridão profunda; sim, ele a transformará em densas trevas.
- Isaías 8:21 - Aflitos e famintos vaguearão pela terra; quando estiverem famintos, ficarão irados e, olhando para cima, amaldiçoarão o seu rei e o seu Deus.
- Isaías 8:22 - Depois olharão para a terra e só verão aflição, trevas e temível escuridão, e serão atirados em densas trevas.
- 2 Reis 6:18 - Quando os arameus desceram na direção de Eliseu, ele orou ao Senhor: “Fere estes homens de cegueira”. Então ele os feriu de cegueira, conforme Eliseu havia pedido.
- Atos 13:10 - “Filho do Diabo e inimigo de tudo o que é justo! Você está cheio de toda espécie de engano e maldade. Quando é que vai parar de perverter os retos caminhos do Senhor?
- Atos 13:11 - Saiba agora que a mão do Senhor está contra você, e você ficará cego e incapaz de ver a luz do sol durante algum tempo”. Imediatamente vieram sobre ele névoa e escuridão, e ele, tateando, procurava quem o guiasse pela mão.
- Ezequiel 30:22 - Portanto, assim diz o Soberano, o Senhor: Estou contra o faraó, rei do Egito. Quebrarei os seus dois braços, o bom e o que já foi quebrado, e farei a espada cair da sua mão.
- Jó 18:18 - É lançado da luz para as trevas; é banido do mundo.
- Êxodo 10:21 - O Senhor disse a Moisés: “Estenda a mão para o céu, e trevas cobrirão o Egito, trevas tais que poderão ser apalpadas”.
- Êxodo 10:22 - Moisés estendeu a mão para o céu, e por três dias houve densas trevas em todo o Egito.
- Êxodo 10:23 - Ninguém pôde ver ninguém, nem sair do seu lugar durante três dias. Todavia, todos os israelitas tinham luz nos locais em que habitavam.
- Jó 5:14 - As trevas vêm sobre eles em pleno dia; ao meio-dia eles tateiam como se fosse noite.
- Provérbios 4:19 - Mas o caminho dos ímpios é como densas trevas; nem sequer sabem em que tropeçam.
- Salmos 37:17 - pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
- Jó 18:5 - “A lâmpada do ímpio se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.
- Salmos 10:15 - Quebra o braço do ímpio e do perverso, pede contas de sua impiedade até que dela nada mais se ache .