Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
37:7 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ห้าม​มือ​มนุษย์​ทุก​คน​ไว้ เพื่อ​เขา​ทุก​คน​ที่​พระ​องค์​สร้าง​ขึ้น​จะ​ได้​หยุด​พัก​จาก​การ​งาน
  • 新标点和合本 - 他封住各人的手, 叫所造的万人都晓得他的作为。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他封住各人的手, 叫所造的万人都知道他的作为。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他封住各人的手, 叫所造的万人都知道他的作为。
  • 当代译本 - 使人们停下工作, 以便世人都知道祂的作为。
  • 圣经新译本 - 他封住各人的手, 叫万人知道他的作为。
  • 现代标点和合本 - 他封住各人的手, 叫所造的万人,都晓得他的作为。
  • 和合本(拼音版) - 他封住各人的手, 叫所造的万人都晓得他的作为。
  • New International Version - So that everyone he has made may know his work, he stops all people from their labor.
  • New International Reader's Version - He stops everyone from working. He wants them to see his work.
  • English Standard Version - He seals up the hand of every man, that all men whom he made may know it.
  • New Living Translation - Then everyone stops working so they can watch his power.
  • Christian Standard Bible - serve as his sign to all mankind, so that all men may know his work.
  • New American Standard Bible - He seals the hand of every person, So that all people may know His work.
  • New King James Version - He seals the hand of every man, That all men may know His work.
  • Amplified Bible - God seals (brings to a standstill, stops) [by severe weather] the hand of every man, That all men [whom He has made] may know His work [that is, His sovereign power and their subjection to it].
  • American Standard Version - He sealeth up the hand of every man, That all men whom he hath made may know it.
  • King James Version - He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
  • New English Translation - He causes everyone to stop working, so that all people may know his work.
  • World English Bible - He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
  • 新標點和合本 - 他封住各人的手, 叫所造的萬人都曉得他的作為。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他封住各人的手, 叫所造的萬人都知道他的作為。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他封住各人的手, 叫所造的萬人都知道他的作為。
  • 當代譯本 - 使人們停下工作, 以便世人都知道祂的作為。
  • 聖經新譯本 - 他封住各人的手, 叫萬人知道他的作為。
  • 呂振中譯本 - 他封住各人的手, 使萬人都曉得他的作為 。
  • 現代標點和合本 - 他封住各人的手, 叫所造的萬人,都曉得他的作為。
  • 文理和合譯本 - 彼封人手、不得操作、俾凡所造、知其作為、
  • 文理委辦譯本 - 人不得操作、欽崇其主、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使人手不得操作、俾萬人各知天主之經綸、
  • Nueva Versión Internacional - Detiene la actividad humana para que todos reconozcan sus obras.
  • 현대인의 성경 - 이렇게 해서 하나님이 사람들의 일손을 멈추게 하는 이유는 그가 지으신 모든 사람들이 그가 하시는 일을 깨달아 알도록 하기 위해서이다.
  • Новый Русский Перевод - Он прекращает труды каждого человека, чтобы все люди знали дело Его .
  • Восточный перевод - Он прекращает труды каждого человека, чтобы все люди знали дела Его.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он прекращает труды каждого человека, чтобы все люди знали дела Его.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он прекращает труды каждого человека, чтобы все люди знали дела Его.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il paralyse ainsi ╵l’activité humaine, afin que tous les hommes sachent ╵que c’est bien là son œuvre.
  • リビングバイブル - すべての人は仕事の手を休め、神の力を認める。
  • Nova Versão Internacional - Ele paralisa o trabalho de cada homem, a fim de que todos os que ele criou conheçam a sua obra.
  • Hoffnung für alle - So hindert er uns Menschen an der Arbeit, damit wir alle sehen, was er tut.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa đóng dấu trên mỗi bàn tay để mọi người đều biết công việc Ngài
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงทำให้มนุษย์หยุดจากงานของพวกเขา เพื่อมนุษย์ทั้งปวงที่พระองค์ทรงสร้างขึ้นจะรู้ถึงพระราชกิจของพระองค์
交叉引用
  • อิสยาห์ 26:11 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า มือ​ของ​พระ​องค์​ยก​ขึ้น แต่​พวก​เขา​มอง​ไม่​เห็น ขอ​ให้​พวก​เขา​เห็น​ความ​รัก​อัน​แรงกล้า​ของ​พระ​องค์​ที่​มี​ต่อ​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์ ให้​เขา​ได้​รับ​ความ​อับอาย ให้​ไฟ​ที่​มี​ไว้​สำหรับ​พวก​ศัตรู​ของ​พระ​องค์​เผา​ผลาญ​พวก​เขา​เถิด
  • อิสยาห์ 5:12 - ใน​งาน​ฉลอง​ของ​พวก​เขา มี​ทั้ง​พิณ​เล็ก​และ​พิณ​สิบ​สาย รำมะนา ปี่ และ​เหล้า​องุ่น แต่​พวก​เขา​ไม่​สนใจ​ใน​ผล​งาน​จาก​ฝีมือ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า หรือ​พิจารณา​สรรพสิ่ง​ที่​พระ​องค์​สร้าง
  • โยบ 36:24 - อย่า​ลืม​สรรเสริญ​พระ​องค์​ใน​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​ทำ ซึ่ง​ผู้​คน​ก็​ได้​ร้อง​เพลง​ถวาย​มา​แล้ว
  • โยบ 12:14 - ถ้า​พระ​องค์​ทำ​ให้​สิ่ง​ใด​พัง​ทลาย​ลง ไม่​มี​ใคร​จะ​สร้าง​ขึ้น​ใหม่​ได้ ถ้า​พระ​องค์​กัก​ขัง​ผู้​ใด ก็​ไม่​มี​ใคร​จะ​ทำ​ให้​เขา​เป็น​อิสระ​ได้
  • ปัญญาจารย์ 8:17 - แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​สังเกต​ดู​สิ่ง​ทั้ง​ปวง​ที่​พระ​เจ้า​กระทำ แต่​มนุษย์​ไม่​สามารถ​เข้าใจ​สิ่ง​ที่​เกิด​ขึ้น​ใน​โลก ไม่​ว่า​มนุษย์​จะ​ตรากตรำ​เพื่อ​แสวงหา​เพียง​ไร​ก็​ตาม เขา​ก็​จะ​ไม่​พบ​มัน ถึง​แม้​ว่า​ผู้​เรือง​ปัญญา​จะ​อ้าง​ว่า​เขา​รู้ แต่​เขา​ก็​ไม่​สามารถ​พบ​มัน
  • สดุดี 46:8 - มา​เถิด มา​ดู​ผล​งาน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ดู​ความ​หายนะ​ที่​พระ​องค์​ได้​กระทำ​ต่อ​โลก
  • สดุดี 64:9 - แล้ว​คน​ทั้ง​ปวง​จะ​เกิด​ความ​กลัว พวก​เขา​จะ​ป่าว​ประกาศ​ว่า พระ​เจ้า​ได้​สำแดง​อะไร และ​จะ​คำนึง​ถึง​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กระทำ
  • โยบ 5:12 - พระ​องค์​ทำ​ให้​คน​เจ้า​เล่ห์​กระวน​กระวาย​กับ​แผน​ของ​เขา เขา​จึง​ไม่​ประสบ​ผล​สำเร็จ
  • โยบ 9:7 - ผู้​บัญชา​ดวง​อาทิตย์ มัน​ก็​ไม่​ส่อง​แสง ผู้​ผนึก​ดวง​ดาว​ไม่​ให้​มี​ประกาย
  • สดุดี 92:4 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​ดีใจ​เพราะ​กิจการ​ของ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​เปล่ง​เสียง​ร้อง​ด้วย​ความ​ยินดี​เพราะ​ฝีมือ​การ​ทำงาน​ของ​พระ​องค์
  • สดุดี 109:27 - เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ได้​รู้​ว่า นี่​คือ​ฝีมือ​ของ​พระ​องค์ และ​ข้าแต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​เอง​เป็น​ผู้​กระทำ
  • สดุดี 111:2 - สิ่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กระทำ​ใหญ่​ยิ่ง​นัก และ​น่า​ศึกษา​สำหรับ​ทุก​คน​ที่​ยินดี​ใน​การ​กระทำ​ของ​พระ​องค์
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ห้าม​มือ​มนุษย์​ทุก​คน​ไว้ เพื่อ​เขา​ทุก​คน​ที่​พระ​องค์​สร้าง​ขึ้น​จะ​ได้​หยุด​พัก​จาก​การ​งาน
  • 新标点和合本 - 他封住各人的手, 叫所造的万人都晓得他的作为。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他封住各人的手, 叫所造的万人都知道他的作为。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他封住各人的手, 叫所造的万人都知道他的作为。
  • 当代译本 - 使人们停下工作, 以便世人都知道祂的作为。
  • 圣经新译本 - 他封住各人的手, 叫万人知道他的作为。
  • 现代标点和合本 - 他封住各人的手, 叫所造的万人,都晓得他的作为。
  • 和合本(拼音版) - 他封住各人的手, 叫所造的万人都晓得他的作为。
  • New International Version - So that everyone he has made may know his work, he stops all people from their labor.
  • New International Reader's Version - He stops everyone from working. He wants them to see his work.
  • English Standard Version - He seals up the hand of every man, that all men whom he made may know it.
  • New Living Translation - Then everyone stops working so they can watch his power.
  • Christian Standard Bible - serve as his sign to all mankind, so that all men may know his work.
  • New American Standard Bible - He seals the hand of every person, So that all people may know His work.
  • New King James Version - He seals the hand of every man, That all men may know His work.
  • Amplified Bible - God seals (brings to a standstill, stops) [by severe weather] the hand of every man, That all men [whom He has made] may know His work [that is, His sovereign power and their subjection to it].
  • American Standard Version - He sealeth up the hand of every man, That all men whom he hath made may know it.
  • King James Version - He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
  • New English Translation - He causes everyone to stop working, so that all people may know his work.
  • World English Bible - He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
  • 新標點和合本 - 他封住各人的手, 叫所造的萬人都曉得他的作為。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他封住各人的手, 叫所造的萬人都知道他的作為。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他封住各人的手, 叫所造的萬人都知道他的作為。
  • 當代譯本 - 使人們停下工作, 以便世人都知道祂的作為。
  • 聖經新譯本 - 他封住各人的手, 叫萬人知道他的作為。
  • 呂振中譯本 - 他封住各人的手, 使萬人都曉得他的作為 。
  • 現代標點和合本 - 他封住各人的手, 叫所造的萬人,都曉得他的作為。
  • 文理和合譯本 - 彼封人手、不得操作、俾凡所造、知其作為、
  • 文理委辦譯本 - 人不得操作、欽崇其主、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使人手不得操作、俾萬人各知天主之經綸、
  • Nueva Versión Internacional - Detiene la actividad humana para que todos reconozcan sus obras.
  • 현대인의 성경 - 이렇게 해서 하나님이 사람들의 일손을 멈추게 하는 이유는 그가 지으신 모든 사람들이 그가 하시는 일을 깨달아 알도록 하기 위해서이다.
  • Новый Русский Перевод - Он прекращает труды каждого человека, чтобы все люди знали дело Его .
  • Восточный перевод - Он прекращает труды каждого человека, чтобы все люди знали дела Его.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он прекращает труды каждого человека, чтобы все люди знали дела Его.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он прекращает труды каждого человека, чтобы все люди знали дела Его.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il paralyse ainsi ╵l’activité humaine, afin que tous les hommes sachent ╵que c’est bien là son œuvre.
  • リビングバイブル - すべての人は仕事の手を休め、神の力を認める。
  • Nova Versão Internacional - Ele paralisa o trabalho de cada homem, a fim de que todos os que ele criou conheçam a sua obra.
  • Hoffnung für alle - So hindert er uns Menschen an der Arbeit, damit wir alle sehen, was er tut.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa đóng dấu trên mỗi bàn tay để mọi người đều biết công việc Ngài
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงทำให้มนุษย์หยุดจากงานของพวกเขา เพื่อมนุษย์ทั้งปวงที่พระองค์ทรงสร้างขึ้นจะรู้ถึงพระราชกิจของพระองค์
  • อิสยาห์ 26:11 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า มือ​ของ​พระ​องค์​ยก​ขึ้น แต่​พวก​เขา​มอง​ไม่​เห็น ขอ​ให้​พวก​เขา​เห็น​ความ​รัก​อัน​แรงกล้า​ของ​พระ​องค์​ที่​มี​ต่อ​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์ ให้​เขา​ได้​รับ​ความ​อับอาย ให้​ไฟ​ที่​มี​ไว้​สำหรับ​พวก​ศัตรู​ของ​พระ​องค์​เผา​ผลาญ​พวก​เขา​เถิด
  • อิสยาห์ 5:12 - ใน​งาน​ฉลอง​ของ​พวก​เขา มี​ทั้ง​พิณ​เล็ก​และ​พิณ​สิบ​สาย รำมะนา ปี่ และ​เหล้า​องุ่น แต่​พวก​เขา​ไม่​สนใจ​ใน​ผล​งาน​จาก​ฝีมือ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า หรือ​พิจารณา​สรรพสิ่ง​ที่​พระ​องค์​สร้าง
  • โยบ 36:24 - อย่า​ลืม​สรรเสริญ​พระ​องค์​ใน​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​ทำ ซึ่ง​ผู้​คน​ก็​ได้​ร้อง​เพลง​ถวาย​มา​แล้ว
  • โยบ 12:14 - ถ้า​พระ​องค์​ทำ​ให้​สิ่ง​ใด​พัง​ทลาย​ลง ไม่​มี​ใคร​จะ​สร้าง​ขึ้น​ใหม่​ได้ ถ้า​พระ​องค์​กัก​ขัง​ผู้​ใด ก็​ไม่​มี​ใคร​จะ​ทำ​ให้​เขา​เป็น​อิสระ​ได้
  • ปัญญาจารย์ 8:17 - แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​สังเกต​ดู​สิ่ง​ทั้ง​ปวง​ที่​พระ​เจ้า​กระทำ แต่​มนุษย์​ไม่​สามารถ​เข้าใจ​สิ่ง​ที่​เกิด​ขึ้น​ใน​โลก ไม่​ว่า​มนุษย์​จะ​ตรากตรำ​เพื่อ​แสวงหา​เพียง​ไร​ก็​ตาม เขา​ก็​จะ​ไม่​พบ​มัน ถึง​แม้​ว่า​ผู้​เรือง​ปัญญา​จะ​อ้าง​ว่า​เขา​รู้ แต่​เขา​ก็​ไม่​สามารถ​พบ​มัน
  • สดุดี 46:8 - มา​เถิด มา​ดู​ผล​งาน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ดู​ความ​หายนะ​ที่​พระ​องค์​ได้​กระทำ​ต่อ​โลก
  • สดุดี 64:9 - แล้ว​คน​ทั้ง​ปวง​จะ​เกิด​ความ​กลัว พวก​เขา​จะ​ป่าว​ประกาศ​ว่า พระ​เจ้า​ได้​สำแดง​อะไร และ​จะ​คำนึง​ถึง​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กระทำ
  • โยบ 5:12 - พระ​องค์​ทำ​ให้​คน​เจ้า​เล่ห์​กระวน​กระวาย​กับ​แผน​ของ​เขา เขา​จึง​ไม่​ประสบ​ผล​สำเร็จ
  • โยบ 9:7 - ผู้​บัญชา​ดวง​อาทิตย์ มัน​ก็​ไม่​ส่อง​แสง ผู้​ผนึก​ดวง​ดาว​ไม่​ให้​มี​ประกาย
  • สดุดี 92:4 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​ดีใจ​เพราะ​กิจการ​ของ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​เปล่ง​เสียง​ร้อง​ด้วย​ความ​ยินดี​เพราะ​ฝีมือ​การ​ทำงาน​ของ​พระ​องค์
  • สดุดี 109:27 - เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ได้​รู้​ว่า นี่​คือ​ฝีมือ​ของ​พระ​องค์ และ​ข้าแต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​เอง​เป็น​ผู้​กระทำ
  • สดุดี 111:2 - สิ่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กระทำ​ใหญ่​ยิ่ง​นัก และ​น่า​ศึกษา​สำหรับ​ทุก​คน​ที่​ยินดี​ใน​การ​กระทำ​ของ​พระ​องค์
圣经
资源
计划
奉献