Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
37:15 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - Знаешь ли ты, как управляет тучами Бог, как блестит зарницей из облака Своего?
  • 新标点和合本 - 神如何吩咐这些, 如何使云中的电光照耀,你知道吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你知道上帝如何安排这些, 如何使云中的闪电照耀吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你知道 神如何安排这些, 如何使云中的闪电照耀吗?
  • 当代译本 - 你知道上帝如何发出命令, 使云中电光闪烁吗?
  • 圣经新译本 -  神怎样吩咐这些, 又怎样使云中的电光照耀,你知道吗?
  • 现代标点和合本 - 神如何吩咐这些, 如何使云中的电光照耀,你知道吗?
  • 和合本(拼音版) - 上帝如何吩咐这些, 如何使云中的电光照耀,你知道吗?
  • New International Version - Do you know how God controls the clouds and makes his lightning flash?
  • New International Reader's Version - Do you know how he controls the clouds? Do you understand how he makes his lightning flash?
  • English Standard Version - Do you know how God lays his command upon them and causes the lightning of his cloud to shine?
  • New Living Translation - Do you know how God controls the storm and causes the lightning to flash from his clouds?
  • Christian Standard Bible - Do you know how God directs his clouds or makes their lightning flash?
  • New American Standard Bible - Do you know how God establishes them, And makes the lightning of His clouds to shine?
  • New King James Version - Do you know when God dispatches them, And causes the light of His cloud to shine?
  • Amplified Bible - Do you know how God establishes and commands them, And makes the lightning of His [storm] cloud shine?
  • American Standard Version - Dost thou know how God layeth his charge upon them, And causeth the lightning of his cloud to shine?
  • King James Version - Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
  • New English Translation - Do you know how God commands them, how he makes lightning flash in his storm cloud?
  • World English Bible - Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine?
  • 新標點和合本 - 神如何吩咐這些, 如何使雲中的電光照耀,你知道嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你知道上帝如何安排這些, 如何使雲中的閃電照耀嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你知道 神如何安排這些, 如何使雲中的閃電照耀嗎?
  • 當代譯本 - 你知道上帝如何發出命令, 使雲中電光閃爍嗎?
  • 聖經新譯本 -  神怎樣吩咐這些, 又怎樣使雲中的電光照耀,你知道嗎?
  • 呂振中譯本 - 上帝怎樣吩咐 眾天象 , 怎樣使他雲中的光照射出來, 你知道麼?
  • 現代標點和合本 - 神如何吩咐這些, 如何使雲中的電光照耀,你知道嗎?
  • 文理和合譯本 - 上帝如何施令、使雲中電光閃爍、爾知之乎、
  • 文理委辦譯本 - 無所不知、治理萬事、靉靆懸空、電閃其間、奇幻莫測、爾知之乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主如何命此一切、如何使雲中之 電 光閃爍、爾能知之乎、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Sabes cómo controla Dios las nubes, y cómo hace que su relámpago deslumbre?
  • 현대인의 성경 - 너는 하나님이 어떻게 명령을 내려 구름에서 번개가 번쩍번쩍하게 하시는지 알고 있느냐?
  • Восточный перевод - Знаешь ли ты, как управляет тучами Всевышний, как блестит зарницей из облака Своего?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Знаешь ли ты, как управляет тучами Аллах, как блестит зарницей из облака Своего?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Знаешь ли ты, как управляет тучами Всевышний, как блестит зарницей из облака Своего?
  • La Bible du Semeur 2015 - Sais-tu comment ╵Dieu contrôle ces choses, comment il fait jaillir ╵l’éclair de ses nuages ?
  • リビングバイブル - あなたは、どのようにして神が自然界を支配し、 雲間にいなずまをひらめかすのか知っているだろうか。
  • Nova Versão Internacional - Acaso você sabe como Deus comanda as nuvens e faz brilhar os seus relâmpagos?
  • Hoffnung für alle - Weißt du, wie er die Wolken lenkt und wie er seine Blitze zucken lässt?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh có biết làm thế nào Đức Chúa Trời điều khiển bão tố và cho sấm chớp rực sáng trong mây không?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านทราบไหมว่า พระเจ้าทรงควบคุมเมฆ และทำให้ฟ้าแลบได้อย่างไร?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ทราบ​ไหม​ว่า พระ​เจ้า​ทำ​ให้​เมฆ​เคลื่อน​ที่​ไป และ​ทำ​ให้​แสง​ฟ้า​แลบ​ออก​จาก​เมฆ​ได้​อย่างไร
交叉引用
  • Иов 28:24 - ведь Он озирает края земли и видит все, что под небесами.
  • Иов 28:25 - Когда Он давал ветру силу и водам ставил пределы,
  • Иов 28:26 - когда Он дождю предписал устав и путь проложил для молний,
  • Иов 28:27 - Он увидел мудрость и восхвалил ее, утвердил ее, испытал
  • Иов 36:30 - Вот, Он молнии мечет вокруг Себя и затворяет истоки бездны.
  • Иов 36:31 - Так Он властвует над народами и дает в изобилии пищу.
  • Иов 36:32 - В руках Своих Он держит молнию и велит ей, кого поразить.
  • Исаия 40:26 - Поднимите глаза и взгляните на небо: Кто его сотворил? Тот, Кто по счету выводит Свое воинство и называет их всех по имени. Так как Он велик властью и могуч силой, они все в сборе.
  • Иов 38:4 - Где ты был, когда Я землю утверждал? Если ты знаешь, то отвечай Мне.
  • Иов 38:5 - Кто определил ей предел? Конечно, ты знаешь! Кто протянул над ней мерную нить?
  • Иов 38:6 - На чем покоится земное основание, и кто заложил ее краеугольный камень,
  • Иов 38:7 - когда вместе пели все звезды утра, и сыны Божьи ликовали от радости?
  • Иов 38:8 - Кто запер воротами море, когда оно исторглось, как бы из чрева,
  • Иов 38:9 - когда сделал Я тучи его одеждой и обвил его пеленами мглы,
  • Иов 38:10 - когда Я назначил ему рубежи и поставил ему ворота с запорами,
  • Иов 38:11 - когда Я сказал: «До этого места дойдешь, но не дальше, здесь предел для гордых твоих валов?»
  • Иов 38:12 - Случалось ли тебе приказывать утру и указывать место заре,
  • Иов 38:13 - чтобы она охватила края земли и стряхнула с нее злодеев?
  • Иов 38:14 - И земля обретает свое лицо, как глина под тяжестью печати, и расцвечивается, как риза .
  • Иов 38:15 - Но у злодеев отнят их свет, и поднятая рука их сломана.
  • Иов 38:16 - Доходил ли ты до истоков моря и ступал ли по дну пучины?
  • Иов 38:17 - Открывались ли тебе двери смерти? Видел ли ты врата смертной мглы?
  • Иов 38:18 - Обозрел ли ты широту земли? Скажи Мне, если все это знаешь.
  • Иов 38:19 - Где путь к обители света? Где пребывает тьма?
  • Иов 38:20 - Ты, верно, в пределы ее входил и знаешь путь к ее дому?
  • Иов 38:21 - Конечно же знаешь, ведь ты тогда уже родился и прожил так много лет!
  • Иов 38:22 - Входил ли ты в кладовые снега и видел ли хранилища града?
  • Иов 38:23 - На смутное время Я их берегу, на дни войны и битвы.
  • Иов 38:24 - По какому пути разливается свет, и мчится на землю восточный ветер?
  • Иов 38:25 - Кто устроил проток для ливня и путь проложил грозе,
  • Иов 38:26 - чтобы землю безлюдную оросить, пустыню, где нет людей,
  • Иов 38:27 - дикую степь напитать водой, и взрастить из земли траву?
  • Иов 38:28 - Есть ли отец у дождя? Кто капли росы рождает?
  • Иов 38:29 - Из чьей утробы выходит лед? Кто на свет производит небесный иней,
  • Иов 38:30 - когда воды, как камень, крепнут, и твердеет лицо морей?
  • Иов 38:31 - Властен ли ты затянуть узел Плеяд и развязать пояс Ориона?
  • Иов 38:32 - Можешь ли ты созвездия вывести в срок и вести Большую Медведицу с ее детенышами?
  • Иов 38:33 - Известны ли тебе уставы небес? Можешь ли ты их власть утвердить на земле?
  • Иов 38:34 - Можешь ли ты возвысить свой голос к тучам, чтобы вода в обилии покрыла тебя?
  • Иов 38:35 - Велишь ли ты молниям в путь пойти, скажут ли они тебе: «Вот мы»?
  • Иов 38:36 - Кто ибиса мудростью наделил? Кто дал разумение петуху?
  • Иов 38:37 - Кто настолько мудр, чтобы сосчитать облака? Кто может сосуды небес опрокинуть,
  • Иов 38:38 - чтобы пыль превратилась в топь, и комья земли слиплись?
  • Иов 38:39 - Ты ли ловишь добычу львице и насыщаешь молодых львов,
  • Иов 38:40 - когда они прячутся в своих логовах или лежат под кустом в засаде?
  • Иов 38:41 - Кто посылает ворону корм, когда птенцы его взывают к Богу, бродя без пищи?
  • Иов 34:13 - Кто отдал землю Ему во власть? Кто поставил Его над вселенной?
  • Иов 37:11 - Наполняет Он тучи влагой и молнии мечет из облаков.
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Знаешь ли ты, как управляет тучами Бог, как блестит зарницей из облака Своего?
  • 新标点和合本 - 神如何吩咐这些, 如何使云中的电光照耀,你知道吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你知道上帝如何安排这些, 如何使云中的闪电照耀吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你知道 神如何安排这些, 如何使云中的闪电照耀吗?
  • 当代译本 - 你知道上帝如何发出命令, 使云中电光闪烁吗?
  • 圣经新译本 -  神怎样吩咐这些, 又怎样使云中的电光照耀,你知道吗?
  • 现代标点和合本 - 神如何吩咐这些, 如何使云中的电光照耀,你知道吗?
  • 和合本(拼音版) - 上帝如何吩咐这些, 如何使云中的电光照耀,你知道吗?
  • New International Version - Do you know how God controls the clouds and makes his lightning flash?
  • New International Reader's Version - Do you know how he controls the clouds? Do you understand how he makes his lightning flash?
  • English Standard Version - Do you know how God lays his command upon them and causes the lightning of his cloud to shine?
  • New Living Translation - Do you know how God controls the storm and causes the lightning to flash from his clouds?
  • Christian Standard Bible - Do you know how God directs his clouds or makes their lightning flash?
  • New American Standard Bible - Do you know how God establishes them, And makes the lightning of His clouds to shine?
  • New King James Version - Do you know when God dispatches them, And causes the light of His cloud to shine?
  • Amplified Bible - Do you know how God establishes and commands them, And makes the lightning of His [storm] cloud shine?
  • American Standard Version - Dost thou know how God layeth his charge upon them, And causeth the lightning of his cloud to shine?
  • King James Version - Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
  • New English Translation - Do you know how God commands them, how he makes lightning flash in his storm cloud?
  • World English Bible - Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine?
  • 新標點和合本 - 神如何吩咐這些, 如何使雲中的電光照耀,你知道嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你知道上帝如何安排這些, 如何使雲中的閃電照耀嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你知道 神如何安排這些, 如何使雲中的閃電照耀嗎?
  • 當代譯本 - 你知道上帝如何發出命令, 使雲中電光閃爍嗎?
  • 聖經新譯本 -  神怎樣吩咐這些, 又怎樣使雲中的電光照耀,你知道嗎?
  • 呂振中譯本 - 上帝怎樣吩咐 眾天象 , 怎樣使他雲中的光照射出來, 你知道麼?
  • 現代標點和合本 - 神如何吩咐這些, 如何使雲中的電光照耀,你知道嗎?
  • 文理和合譯本 - 上帝如何施令、使雲中電光閃爍、爾知之乎、
  • 文理委辦譯本 - 無所不知、治理萬事、靉靆懸空、電閃其間、奇幻莫測、爾知之乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主如何命此一切、如何使雲中之 電 光閃爍、爾能知之乎、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Sabes cómo controla Dios las nubes, y cómo hace que su relámpago deslumbre?
  • 현대인의 성경 - 너는 하나님이 어떻게 명령을 내려 구름에서 번개가 번쩍번쩍하게 하시는지 알고 있느냐?
  • Восточный перевод - Знаешь ли ты, как управляет тучами Всевышний, как блестит зарницей из облака Своего?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Знаешь ли ты, как управляет тучами Аллах, как блестит зарницей из облака Своего?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Знаешь ли ты, как управляет тучами Всевышний, как блестит зарницей из облака Своего?
  • La Bible du Semeur 2015 - Sais-tu comment ╵Dieu contrôle ces choses, comment il fait jaillir ╵l’éclair de ses nuages ?
  • リビングバイブル - あなたは、どのようにして神が自然界を支配し、 雲間にいなずまをひらめかすのか知っているだろうか。
  • Nova Versão Internacional - Acaso você sabe como Deus comanda as nuvens e faz brilhar os seus relâmpagos?
  • Hoffnung für alle - Weißt du, wie er die Wolken lenkt und wie er seine Blitze zucken lässt?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh có biết làm thế nào Đức Chúa Trời điều khiển bão tố và cho sấm chớp rực sáng trong mây không?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านทราบไหมว่า พระเจ้าทรงควบคุมเมฆ และทำให้ฟ้าแลบได้อย่างไร?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ทราบ​ไหม​ว่า พระ​เจ้า​ทำ​ให้​เมฆ​เคลื่อน​ที่​ไป และ​ทำ​ให้​แสง​ฟ้า​แลบ​ออก​จาก​เมฆ​ได้​อย่างไร
  • Иов 28:24 - ведь Он озирает края земли и видит все, что под небесами.
  • Иов 28:25 - Когда Он давал ветру силу и водам ставил пределы,
  • Иов 28:26 - когда Он дождю предписал устав и путь проложил для молний,
  • Иов 28:27 - Он увидел мудрость и восхвалил ее, утвердил ее, испытал
  • Иов 36:30 - Вот, Он молнии мечет вокруг Себя и затворяет истоки бездны.
  • Иов 36:31 - Так Он властвует над народами и дает в изобилии пищу.
  • Иов 36:32 - В руках Своих Он держит молнию и велит ей, кого поразить.
  • Исаия 40:26 - Поднимите глаза и взгляните на небо: Кто его сотворил? Тот, Кто по счету выводит Свое воинство и называет их всех по имени. Так как Он велик властью и могуч силой, они все в сборе.
  • Иов 38:4 - Где ты был, когда Я землю утверждал? Если ты знаешь, то отвечай Мне.
  • Иов 38:5 - Кто определил ей предел? Конечно, ты знаешь! Кто протянул над ней мерную нить?
  • Иов 38:6 - На чем покоится земное основание, и кто заложил ее краеугольный камень,
  • Иов 38:7 - когда вместе пели все звезды утра, и сыны Божьи ликовали от радости?
  • Иов 38:8 - Кто запер воротами море, когда оно исторглось, как бы из чрева,
  • Иов 38:9 - когда сделал Я тучи его одеждой и обвил его пеленами мглы,
  • Иов 38:10 - когда Я назначил ему рубежи и поставил ему ворота с запорами,
  • Иов 38:11 - когда Я сказал: «До этого места дойдешь, но не дальше, здесь предел для гордых твоих валов?»
  • Иов 38:12 - Случалось ли тебе приказывать утру и указывать место заре,
  • Иов 38:13 - чтобы она охватила края земли и стряхнула с нее злодеев?
  • Иов 38:14 - И земля обретает свое лицо, как глина под тяжестью печати, и расцвечивается, как риза .
  • Иов 38:15 - Но у злодеев отнят их свет, и поднятая рука их сломана.
  • Иов 38:16 - Доходил ли ты до истоков моря и ступал ли по дну пучины?
  • Иов 38:17 - Открывались ли тебе двери смерти? Видел ли ты врата смертной мглы?
  • Иов 38:18 - Обозрел ли ты широту земли? Скажи Мне, если все это знаешь.
  • Иов 38:19 - Где путь к обители света? Где пребывает тьма?
  • Иов 38:20 - Ты, верно, в пределы ее входил и знаешь путь к ее дому?
  • Иов 38:21 - Конечно же знаешь, ведь ты тогда уже родился и прожил так много лет!
  • Иов 38:22 - Входил ли ты в кладовые снега и видел ли хранилища града?
  • Иов 38:23 - На смутное время Я их берегу, на дни войны и битвы.
  • Иов 38:24 - По какому пути разливается свет, и мчится на землю восточный ветер?
  • Иов 38:25 - Кто устроил проток для ливня и путь проложил грозе,
  • Иов 38:26 - чтобы землю безлюдную оросить, пустыню, где нет людей,
  • Иов 38:27 - дикую степь напитать водой, и взрастить из земли траву?
  • Иов 38:28 - Есть ли отец у дождя? Кто капли росы рождает?
  • Иов 38:29 - Из чьей утробы выходит лед? Кто на свет производит небесный иней,
  • Иов 38:30 - когда воды, как камень, крепнут, и твердеет лицо морей?
  • Иов 38:31 - Властен ли ты затянуть узел Плеяд и развязать пояс Ориона?
  • Иов 38:32 - Можешь ли ты созвездия вывести в срок и вести Большую Медведицу с ее детенышами?
  • Иов 38:33 - Известны ли тебе уставы небес? Можешь ли ты их власть утвердить на земле?
  • Иов 38:34 - Можешь ли ты возвысить свой голос к тучам, чтобы вода в обилии покрыла тебя?
  • Иов 38:35 - Велишь ли ты молниям в путь пойти, скажут ли они тебе: «Вот мы»?
  • Иов 38:36 - Кто ибиса мудростью наделил? Кто дал разумение петуху?
  • Иов 38:37 - Кто настолько мудр, чтобы сосчитать облака? Кто может сосуды небес опрокинуть,
  • Иов 38:38 - чтобы пыль превратилась в топь, и комья земли слиплись?
  • Иов 38:39 - Ты ли ловишь добычу львице и насыщаешь молодых львов,
  • Иов 38:40 - когда они прячутся в своих логовах или лежат под кустом в засаде?
  • Иов 38:41 - Кто посылает ворону корм, когда птенцы его взывают к Богу, бродя без пищи?
  • Иов 34:13 - Кто отдал землю Ему во власть? Кто поставил Его над вселенной?
  • Иов 37:11 - Наполняет Он тучи влагой и молнии мечет из облаков.
圣经
资源
计划
奉献