逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ไม่ทรงปล่อยให้คนชั่วมีชีวิตอยู่ แต่ประทานสิทธิ์ให้แก่ผู้ที่ทุกข์ทรมาน
- 新标点和合本 - 他不保护恶人的性命, 却为困苦人伸冤。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他不让恶人活着, 却为困苦人伸冤。
- 和合本2010(神版-简体) - 他不让恶人活着, 却为困苦人伸冤。
- 当代译本 - 祂不容恶人活命, 祂为穷苦人申冤。
- 圣经新译本 - 他不容恶人生存, 却为困苦人主持公道。
- 现代标点和合本 - 他不保护恶人的性命, 却为困苦人申冤。
- 和合本(拼音版) - 他不保护恶人的性命, 却为困苦人伸冤。
- New International Version - He does not keep the wicked alive but gives the afflicted their rights.
- New International Reader's Version - He doesn’t keep alive those who are evil. Instead, he gives suffering people their rights.
- English Standard Version - He does not keep the wicked alive, but gives the afflicted their right.
- New Living Translation - He does not let the wicked live but gives justice to the afflicted.
- Christian Standard Bible - He does not keep the wicked alive, but he gives justice to the oppressed.
- New American Standard Bible - He does not keep the wicked alive, But gives justice to the afflicted.
- New King James Version - He does not preserve the life of the wicked, But gives justice to the oppressed.
- Amplified Bible - He does not prolong the life of the wicked, But gives the afflicted their justice.
- American Standard Version - He preserveth not the life of the wicked, But giveth to the afflicted their right.
- King James Version - He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
- New English Translation - He does not allow the wicked to live, but he gives justice to the poor.
- World English Bible - He doesn’t preserve the life of the wicked, but gives justice to the afflicted.
- 新標點和合本 - 他不保護惡人的性命, 卻為困苦人伸冤。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他不讓惡人活着, 卻為困苦人伸冤。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他不讓惡人活着, 卻為困苦人伸冤。
- 當代譯本 - 祂不容惡人活命, 祂為窮苦人伸冤。
- 聖經新譯本 - 他不容惡人生存, 卻為困苦人主持公道。
- 呂振中譯本 - 他不容惡人活着, 卻讓困苦人得公平權利。
- 現代標點和合本 - 他不保護惡人的性命, 卻為困苦人申冤。
- 文理和合譯本 - 為惡者不衛其生、困苦者俾得其直、
- 文理委辦譯本 - 為惡者短其年、困苦者伸其冤、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不容惡人生存、為困苦者伸冤、
- Nueva Versión Internacional - Al malvado no lo mantiene con vida; al afligido le hace valer sus derechos.
- 현대인의 성경 - 그는 악인이 그대로 살아가도록 내버려 두지 않으시고 가난한 자를 언제나 정당하게 대우하시며
- Новый Русский Перевод - Не позволяет Он жить злодеям и дает угнетенным права.
- Восточный перевод - Не позволяет Он жить злодеям и даёт права угнетённым.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не позволяет Он жить злодеям и даёт права угнетённым.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не позволяет Он жить злодеям и даёт права угнетённым.
- La Bible du Semeur 2015 - Il ne permettra pas ╵que vive le méchant, il fait justice aux opprimés,
- リビングバイブル - 神は悪者を祝福せず、最大限の刑罰を加える。
- Nova Versão Internacional - Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
- Hoffnung für alle - Den Gottlosen lässt er nicht am Leben, doch dem Unterdrückten verhilft er zum Recht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài không bảo trì mạng sống kẻ ác, nhưng bảo vệ quyền lợi người khổ đau.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ไม่ปล่อยให้คนชั่วร้ายมีชีวิตอยู่ แต่พระองค์ให้ผู้มีทุกข์ได้รับความเป็นธรรม
交叉引用
- โยบ 8:22 - ศัตรูของท่านจะเต็มไปด้วยความอับอาย เต็นท์ของคนชั่วร้ายจะไม่มีอีกต่อไป”
- สดุดี 55:23 - ข้าแต่พระเจ้า แต่พระองค์จะทรงส่งคนชั่ว ลงไปในแดนพินาศ คนกระหายเลือดและคนเจ้าเล่ห์ จะไม่มีชีวิตยืนยาวถึงครึ่งอายุขัยของเขา แต่สำหรับข้าพระองค์ ข้าพระองค์วางใจในพระองค์
- สดุดี 82:1 - พระเจ้าทรงเป็นประธานในการประชุมใหญ่ พระองค์ทรงประกาศคำตัดสินท่ามกลาง “เทพเจ้าทั้งหลาย” ว่า
- สดุดี 82:2 - “พวกเจ้าจะตัดสินอย่างอยุติธรรม และลำเอียงเข้าข้างคนชั่วไปนานสักเท่าใด? เสลาห์
- สดุดี 82:3 - จงให้ความยุติธรรมแก่ผู้อ่อนแอและลูกกำพร้าพ่อ จงผดุงสิทธิของผู้ตกทุกข์ได้ยากและผู้ถูกกดขี่ข่มเหง
- สดุดี 82:4 - จงช่วยกู้ผู้อ่อนแอและขัดสน ปลดปล่อยเขาจากเงื้อมมือของคนชั่วร้าย
- สดุดี 10:14 - แต่พระเจ้าทรงเห็นความเดือดร้อนของผู้ที่ทุกข์ลำเค็ญ พระองค์ทรงระลึกถึงความทุกข์โศกของพวกเขาและทรงรับมันไว้ในพระหัตถ์ของพระองค์ ผู้ที่ตกเป็นเหยื่อมอบชีวิตของพวกเขาไว้กับพระองค์ พระองค์ทรงเป็นพระผู้ช่วยของลูกกำพร้าพ่อ
- สดุดี 10:15 - ขอทรงหักแขนของคนชั่วและคนเลว เรียกร้องให้เขารับผิดชอบความชั่วของตน ซึ่งยังไม่มีใครพบ
- 2เปโตร 2:9 - ในเมื่อเป็นเช่นนี้แล้วพระเจ้าย่อมทรงทราบว่าจะช่วยคนชอบธรรมให้รอดพ้นจากการทดลองได้อย่างไร และจะกักคนอธรรมไว้รอวันพิพากษา ขณะเดียวกันก็ลงโทษพวกเขาไปเรื่อยๆ ได้อย่างไร
- สดุดี 72:4 - ขอให้ท่านปกป้องผู้ทุกข์ลำเค็ญในหมู่ประชาชน และช่วยกู้ลูกหลานของผู้ยากไร้ ขอให้ท่านบดขยี้คนที่ข่มเหงรังแกเขา
- โยบ 29:12 - เพราะข้าช่วยเหลือผู้ยากไร้ซึ่งร้องขอความช่วยเหลือ และช่วยลูกกำพร้าพ่อซึ่งไม่มีใครช่วย
- โยบ 29:13 - คนใกล้ตายให้พรข้า ข้าทำให้หัวใจของหญิงม่ายร้องเพลง
- โยบ 29:14 - ข้าสวมความชอบธรรมเป็นอาภรณ์ ความยุติธรรมเป็นเสื้อคลุมและผ้าโพกศีรษะของข้า
- โยบ 29:15 - ข้าเป็นดวงตาให้คนตาบอด เป็นเท้าให้คนง่อย
- โยบ 29:16 - ข้าเป็นบิดาให้คนยากไร้ และเป็นธุระในคดีของคนแปลกหน้า
- โยบ 29:17 - ข้าหักเขี้ยวเล็บของคนชั่ว และช่วยเหยื่อออกมาจากปากของพวกเขา
- โยบ 21:30 - คนชั่วมักรอดพ้นในวันแห่งหายนะ เขาได้รับการช่วยเหลือให้พ้น วันแห่งพระพิโรธ
- เยเรมีย์ 12:1 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงชอบธรรมเสมอ เมื่อข้าพระองค์นำความมากราบทูล ถึงกระนั้นข้าพระองค์ก็ขอกราบทูลเรื่องความยุติธรรมของพระองค์ เหตุใดหนทางของคนชั่วจึงเจริญรุ่งเรือง? เหตุใดบรรดาคนอสัตย์อธรรมจึงสุขสบายดี?
- เยเรมีย์ 12:2 - พระองค์ทรงปลูกเขา เขาก็หยั่งรากลึก เจริญงอกงามและเกิดผล เขามักพูดถึงพระองค์ติดปาก แต่ใจของเขาห่างไกลพระองค์
- อิสยาห์ 11:4 - แต่เขาจะพิพากษาคนขัดสนด้วยความชอบธรรม และตัดสินอย่างยุติธรรมเพื่อคนยากจนในแผ่นดินโลก เขาจะฟาดโลกด้วยคำพิพากษาจากริมฝีปากของเขา เขาจะประหารคนชั่วด้วยลมจากปากของเขา
- สดุดี 9:12 - เพราะพระองค์ผู้ทรงแก้แค้นให้ไม่ทรงลืม พระองค์ไม่ทรงเพิกเฉยต่อเสียงร่ำร้องของผู้ที่ทุกข์ลำเค็ญ
- สุภาษิต 22:22 - อย่าขูดรีดคนจน เพราะเขาจนอยู่แล้ว และอย่าบีบคั้นคนขัดสนในศาล
- สุภาษิต 22:23 - เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงว่าความให้เขา และจะเล่นงานผู้ที่เล่นงานเขา
- อพยพ 22:22 - “อย่าเอารัดเอาเปรียบหญิงม่ายหรือลูกกำพร้าพ่อ
- อพยพ 22:23 - หากเจ้าขืนทำและเขาร้องทูลเรา เราจะฟังคำร้องทุกข์ของเขาอย่างแน่นอน
- อพยพ 22:24 - เราจะโกรธและจะประหารเจ้าด้วยดาบ ภรรยาของเจ้าจะเป็นม่าย และลูกของเจ้าจะกำพร้าพ่อ
- โยบ 5:15 - พระเจ้าทรงช่วยผู้ยากไร้จากวาจาเชือดเฉือนของพวกเขา ทรงกู้เขาจากอุ้งมือของผู้มีอิทธิพล
- สดุดี 140:12 - ข้าพเจ้าทราบอยู่ว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงผดุงความยุติธรรมเพื่อผู้ยากไร้ และปกป้องสิทธิของคนแร้นแค้น
- โยบ 21:7 - ทำไมหนอคนชั่วร้ายอยู่ไปจนแก่เฒ่า และเรืองอำนาจขึ้นเรื่อยๆ?
- โยบ 21:8 - เขาอยู่เห็นลูกหลานมั่นคงเป็นปึกแผ่นรายล้อมตัวเขา ลูกหลานของเขาอยู่ต่อหน้าเขา
- โยบ 21:9 - บ้านของเขาปลอดภัยและไม่ต้องหวาดกลัวสิ่งใด ไม่ต้องพานพบไม้เรียวของพระเจ้า
- สดุดี 72:12 - เพราะท่านจะช่วยกู้คนยากไร้ผู้ร้องทุกข์ ช่วยเหลือผู้ทุกข์ลำเค็ญซึ่งไม่มีใครช่วย
- สดุดี 72:13 - ท่านมีใจสงสารผู้ที่อ่อนแอและขัดสน และช่วยชีวิตผู้ยากไร้ลำเค็ญ
- สดุดี 72:14 - ท่านจะช่วยเขาให้พ้นจากการกดขี่ข่มเหง และจากความทารุณโหดร้าย เพราะโลหิตของเขามีค่าในสายตาของท่าน