逐节对照
- New English Translation - He does not allow the wicked to live, but he gives justice to the poor.
- 新标点和合本 - 他不保护恶人的性命, 却为困苦人伸冤。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他不让恶人活着, 却为困苦人伸冤。
- 和合本2010(神版-简体) - 他不让恶人活着, 却为困苦人伸冤。
- 当代译本 - 祂不容恶人活命, 祂为穷苦人申冤。
- 圣经新译本 - 他不容恶人生存, 却为困苦人主持公道。
- 现代标点和合本 - 他不保护恶人的性命, 却为困苦人申冤。
- 和合本(拼音版) - 他不保护恶人的性命, 却为困苦人伸冤。
- New International Version - He does not keep the wicked alive but gives the afflicted their rights.
- New International Reader's Version - He doesn’t keep alive those who are evil. Instead, he gives suffering people their rights.
- English Standard Version - He does not keep the wicked alive, but gives the afflicted their right.
- New Living Translation - He does not let the wicked live but gives justice to the afflicted.
- Christian Standard Bible - He does not keep the wicked alive, but he gives justice to the oppressed.
- New American Standard Bible - He does not keep the wicked alive, But gives justice to the afflicted.
- New King James Version - He does not preserve the life of the wicked, But gives justice to the oppressed.
- Amplified Bible - He does not prolong the life of the wicked, But gives the afflicted their justice.
- American Standard Version - He preserveth not the life of the wicked, But giveth to the afflicted their right.
- King James Version - He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
- World English Bible - He doesn’t preserve the life of the wicked, but gives justice to the afflicted.
- 新標點和合本 - 他不保護惡人的性命, 卻為困苦人伸冤。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他不讓惡人活着, 卻為困苦人伸冤。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他不讓惡人活着, 卻為困苦人伸冤。
- 當代譯本 - 祂不容惡人活命, 祂為窮苦人伸冤。
- 聖經新譯本 - 他不容惡人生存, 卻為困苦人主持公道。
- 呂振中譯本 - 他不容惡人活着, 卻讓困苦人得公平權利。
- 現代標點和合本 - 他不保護惡人的性命, 卻為困苦人申冤。
- 文理和合譯本 - 為惡者不衛其生、困苦者俾得其直、
- 文理委辦譯本 - 為惡者短其年、困苦者伸其冤、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不容惡人生存、為困苦者伸冤、
- Nueva Versión Internacional - Al malvado no lo mantiene con vida; al afligido le hace valer sus derechos.
- 현대인의 성경 - 그는 악인이 그대로 살아가도록 내버려 두지 않으시고 가난한 자를 언제나 정당하게 대우하시며
- Новый Русский Перевод - Не позволяет Он жить злодеям и дает угнетенным права.
- Восточный перевод - Не позволяет Он жить злодеям и даёт права угнетённым.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не позволяет Он жить злодеям и даёт права угнетённым.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не позволяет Он жить злодеям и даёт права угнетённым.
- La Bible du Semeur 2015 - Il ne permettra pas ╵que vive le méchant, il fait justice aux opprimés,
- リビングバイブル - 神は悪者を祝福せず、最大限の刑罰を加える。
- Nova Versão Internacional - Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
- Hoffnung für alle - Den Gottlosen lässt er nicht am Leben, doch dem Unterdrückten verhilft er zum Recht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài không bảo trì mạng sống kẻ ác, nhưng bảo vệ quyền lợi người khổ đau.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ไม่ทรงปล่อยให้คนชั่วมีชีวิตอยู่ แต่ประทานสิทธิ์ให้แก่ผู้ที่ทุกข์ทรมาน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ไม่ปล่อยให้คนชั่วร้ายมีชีวิตอยู่ แต่พระองค์ให้ผู้มีทุกข์ได้รับความเป็นธรรม
交叉引用
- Job 8:22 - Those who hate you will be clothed with shame, and the tent of the wicked will be no more.”
- Psalms 55:23 - But you, O God, will bring them down to the deep Pit. Violent and deceitful people will not live even half a normal lifespan. But as for me, I trust in you.
- Psalms 82:1 - God stands in the assembly of El; in the midst of the gods he renders judgment.
- Psalms 82:2 - He says, “How long will you make unjust legal decisions and show favoritism to the wicked? (Selah)
- Psalms 82:3 - Defend the cause of the poor and the fatherless! Vindicate the oppressed and suffering!
- Psalms 82:4 - Rescue the poor and needy! Deliver them from the power of the wicked!
- Psalms 10:14 - You have taken notice, for you always see one who inflicts pain and suffering. The unfortunate victim entrusts his cause to you; you deliver the fatherless.
- Psalms 10:15 - Break the arm of the wicked and evil man! Hold him accountable for his wicked deeds, which he thought you would not discover.
- 2 Peter 2:9 - – if so, then the Lord knows how to rescue the godly from their trials, and to reserve the unrighteous for punishment at the day of judgment,
- Psalms 72:4 - He will defend the oppressed among the people; he will deliver the children of the poor and crush the oppressor.
- Job 29:12 - for I rescued the poor who cried out for help, and the orphan who had no one to assist him;
- Job 29:13 - the blessing of the dying man descended on me, and I made the widow’s heart rejoice;
- Job 29:14 - I put on righteousness and it clothed me, my just dealing was like a robe and a turban;
- Job 29:15 - I was eyes for the blind and feet for the lame;
- Job 29:16 - I was a father to the needy, and I investigated the case of the person I did not know;
- Job 29:17 - I broke the fangs of the wicked, and made him drop his prey from his teeth.
- Job 21:30 - that the evil man is spared from the day of his misfortune, that he is delivered from the day of God’s wrath?
- Jeremiah 12:1 - Lord, you have always been fair whenever I have complained to you. However, I would like to speak with you about the disposition of justice. Why are wicked people successful? Why do all dishonest people have such easy lives?
- Jeremiah 12:2 - You plant them like trees and they put down their roots. They grow prosperous and are very fruitful. They always talk about you, but they really care nothing about you.
- Isaiah 11:4 - He will treat the poor fairly, and make right decisions for the downtrodden of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth, and order the wicked to be executed.
- Psalms 9:12 - For the one who takes revenge against murderers took notice of the oppressed; he did not overlook their cry for help
- Proverbs 22:22 - Do not exploit a poor person because he is poor and do not crush the needy in court,
- Proverbs 22:23 - for the Lord will plead their case and will rob those who are robbing them.
- Exodus 22:22 - “You must not afflict any widow or orphan.
- Exodus 22:23 - If you afflict them in any way and they cry to me, I will surely hear their cry,
- Exodus 22:24 - and my anger will burn and I will kill you with the sword, and your wives will be widows and your children will be fatherless.
- Job 5:15 - So he saves from the sword that comes from their mouth, even the poor from the hand of the powerful.
- Psalms 140:12 - I know that the Lord defends the cause of the oppressed and vindicates the poor.
- Job 21:7 - “Why do the wicked go on living, grow old, even increase in power?
- Job 21:8 - Their children are firmly established in their presence, their offspring before their eyes.
- Job 21:9 - Their houses are safe and without fear; and no rod of punishment from God is upon them.
- Psalms 72:12 - For he will rescue the needy when they cry out for help, and the oppressed who have no defender.
- Psalms 72:13 - He will take pity on the poor and needy; the lives of the needy he will save.
- Psalms 72:14 - From harm and violence he will defend them; he will value their lives.