逐节对照
- リビングバイブル - 神は全能だ。 神のようなすばらしい教師はいない。
- 新标点和合本 - 神行事有高大的能力; 教训人的有谁像他呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,上帝因他的能力而崇高; 有谁像他那样作教师呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 看哪, 神因他的能力而崇高; 有谁像他那样作教师呢?
- 当代译本 - 看啊,上帝的能力无以伦比。 谁能像祂那样赐人教诲?
- 圣经新译本 - 神靠自己的能力高高在上, 有谁像 神指教人呢?
- 现代标点和合本 - 神行事有高大的能力, 教训人的有谁像他呢?
- 和合本(拼音版) - 上帝行事有高大的能力, 教训人的有谁像他呢?
- New International Version - “God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
- New International Reader's Version - “God is honored because he is so powerful. There is no teacher equal to him.
- English Standard Version - Behold, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
- New Living Translation - “Look, God is all-powerful. Who is a teacher like him?
- The Message - “Do you have any idea how powerful God is? Have you ever heard of a teacher like him? Has anyone ever had to tell him what to do, or correct him, saying, ‘You did that all wrong!’? Remember, then, to praise his workmanship, which is so often celebrated in song. Everybody sees it; nobody is too far away to see it.
- Christian Standard Bible - Look, God shows himself exalted by his power. Who is a teacher like him?
- New American Standard Bible - Behold, God is exalted in His power; Who is a teacher like Him?
- New King James Version - “Behold, God is exalted by His power; Who teaches like Him?
- Amplified Bible - Behold, God is exalted in His power; Who is a ruler or a teacher like Him?
- American Standard Version - Behold, God doeth loftily in his power: Who is a teacher like unto him?
- King James Version - Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
- New English Translation - Indeed, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
- World English Bible - Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
- 新標點和合本 - 神行事有高大的能力; 教訓人的有誰像他呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,上帝因他的能力而崇高; 有誰像他那樣作教師呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 看哪, 神因他的能力而崇高; 有誰像他那樣作教師呢?
- 當代譯本 - 看啊,上帝的能力無以倫比。 誰能像祂那樣賜人教誨?
- 聖經新譯本 - 神靠自己的能力高高在上, 有誰像 神指教人呢?
- 呂振中譯本 - 看哪、上帝用他的能力 以崇高作風行事; 有誰像他那樣指教人呢?
- 現代標點和合本 - 神行事有高大的能力, 教訓人的有誰像他呢?
- 文理和合譯本 - 上帝巍然、以能而行、彼之為師、誰其如之、
- 文理委辦譯本 - 上帝無不能、其善誘非人可及。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主能力巍巍、孰能如天主垂訓、
- Nueva Versión Internacional - »Dios es exaltado por su poder. ¿Qué maestro hay que se le compare?
- 현대인의 성경 - “하나님의 능력이 얼마나 위대한지 보아라. 누가 그분처럼 가르칠 수 있겠느냐?
- Новый Русский Перевод - Бог велик в Своем могуществе. Есть ли учитель, подобный Ему?
- Восточный перевод - Всевышний велик в Своём могуществе. Есть ли учитель, подобный Ему?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах велик в Своём могуществе. Есть ли учитель, подобный Ему?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний велик в Своём могуществе. Есть ли учитель, подобный Ему?
- La Bible du Semeur 2015 - Vois, Dieu est souverain ╵par sa puissance. Quel maître enseigne comme lui ?
- Nova Versão Internacional - “Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
- Hoffnung für alle - Halte dir Gottes große Kraft vor Augen! Er ist der beste Lehrer, den es gibt!
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Kìa, quyền năng Đức Chúa Trời thật cao cả. Có thầy nào như Ngài chăng?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ฤทธิ์อำนาจของพระเจ้าเป็นที่ยกย่องเทิดทูน ผู้ใดเล่าเป็นครูเสมอเหมือนพระองค์?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดูเถิด อานุภาพของพระเจ้าได้รับการยกย่อง ผู้ใดจะสั่งสอนได้เหมือนพระองค์
交叉引用
- ダニエル書 4:32 - 宮殿から追い出され、七年間、野の動物たちと共に住み、牛のように草を食べるのだ。それでやっと、神が人間に国々を分け与え、お選びになった者に国を与えることを悟るだろう。」
- ヨハネの福音書 6:45 - 聖書には、『彼らはみな神によって教えられる』(イザヤ54・13)と書いてあります。父の語ることばを聞き、父から真理を学んだ人たちは、わたしのところへ来ます。
- ヨブ 記 35:11 - 私たちを獣や鳥より多少でも賢くするお方は どこにいるのか』と尋ねようとはしない。
- ダニエル書 5:18 - 王よ。いと高き神は、先王ネブカデネザルに、偉大な王国と、それにふさわしい威厳と光栄とを与えました。
- エレミヤ書 27:5 - 『わたしは大きな力をもって、地と、全人類と、あらゆる動物を造った。これらを、わたしの目にかなった者に与える。
- エレミヤ書 27:6 - わたしはすでにおまえたちの国々を、わたしの代理人、バビロンのネブカデネザル王に与えた。また、おまえたちの家畜を全部彼のものとした。
- エレミヤ書 27:7 - 彼の時がくるまで、すべての国は彼とその子孫に仕える。そのあとで、多くの国の民と強い王たちがバビロンを征服し、住民を奴隷とする。
- エレミヤ書 27:8 - 今は彼に従い、彼に仕えよ。おまえたちの首をバビロンのくびきに入れるのだ。わたしは、彼の奴隷になろうとしない国の民を罰する。戦争とききんと疫病を送るので、その国は彼に征服される。
- イザヤ書 14:5 - 主がおまえの力と支配を打ち砕いたのだ。」
- イザヤ書 54:13 - あなたの町に住む者はみな、 わたしの教えを受け、めざましい繁栄を遂げる。
- エレミヤ書 31:38 - 主は言います。「エルサレムの町全体が、わたしのために再建される時がくる。北東の端にあるハナヌエルの塔から、北西にある隅の門まで、また南西にあるガレブの丘から、南東にあるゴアに至るまで、すべて建て直される。
- イザヤ書 48:17 - あなたを救うイスラエルの聖なる神は、 こう言います。 「わたしはあなたの神、主である。 わたしは、あなたのためを思って罰し、 進むべき道に導く。
- 詩篇 94:10 - 世界をおさばきになる方が、 どうしておまえたちの罪を見過ごしになさるだろうか。 いっさいのことをお見通しの神に、 おまえたちの悪事がばれないはずはないのだ。
- ダニエル書 4:25 - 国民があなたを宮殿から追い出します。あなたは動物のように野に住んで、牛のように草を食べ、背中は天の露でぬれるでしょう。いと高き神が人間の国々を支配し、お選びになった者に支配権を与えるということを、王が悟るまでの七年間、このような生活が続きます。
- 詩篇 94:12 - ですから、痛い目に会わせることによって、 私たちを神の道へと導かれるのです。 一方、神は敵に罠をしかけて滅ぼし、 私たちに、ひと時の休息を与えてくださいます。
- ローマ人への手紙 13:1 - 上に立つ権威に従いなさい。神がお立てになった権威だからです。神によらない権威はどこにもありません。
- ルカの福音書 1:52 - 権力をふるう者を王座から引きずり降ろし、 身分の低い者を高く引き上げ、
- サムエル記Ⅰ 2:7 - 主は、ある人々を貧しくし、 また、ある人々を裕福になさいます。 主はある者を倒し、 また、ある者を立ち上がらせてくださいます。
- サムエル記Ⅰ 2:8 - 主は、貧しい者をちりの中から、灰の山から引き上げ、 高貴な者のように取り扱い、 栄光の座につかせてくださいます。 この世はすべて主のものですから。 主はこの世界をふさわしくされました。