逐节对照
- New King James Version - But if they do not obey, They shall perish by the sword, And they shall die without knowledge.
- 新标点和合本 - 若不听从, 就要被刀杀灭,无知无识而死。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们若不听从,就要被刀杀灭, 无知无识而死。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们若不听从,就要被刀杀灭, 无知无识而死。
- 当代译本 - 否则,他们必死于刀下, 在无知中灭亡。
- 圣经新译本 - 他们若不听从,就必死在刀下, 毫无知识地气绝身亡。
- 现代标点和合本 - 若不听从, 就要被刀杀灭,无知无识而死。
- 和合本(拼音版) - 若不听从, 就要被刀杀灭,无知无识而死。
- New International Version - But if they do not listen, they will perish by the sword and die without knowledge.
- New International Reader's Version - But if they don’t listen to him, they’ll be killed by swords. They’ll die because they didn’t want to know anything about him.
- English Standard Version - But if they do not listen, they perish by the sword and die without knowledge.
- New Living Translation - But if they refuse to listen to him, they will cross over the river of death, dying from lack of understanding.
- Christian Standard Bible - But if they do not listen, they will cross the river of death and die without knowledge.
- New American Standard Bible - But if they do not listen, they will perish by the sword, And die without knowledge.
- Amplified Bible - But if they do not hear and obey, they will die by the sword [of God’s destructive judgments] And they will die [in ignorance] without [true] knowledge.
- American Standard Version - But if they hearken not, they shall perish by the sword, And they shall die without knowledge.
- King James Version - But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
- New English Translation - But if they refuse to listen, they pass over the river of death, and expire without knowledge.
- World English Bible - But if they don’t listen, they will perish by the sword; they will die without knowledge.
- 新標點和合本 - 若不聽從, 就要被刀殺滅,無知無識而死。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們若不聽從,就要被刀殺滅, 無知無識而死。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們若不聽從,就要被刀殺滅, 無知無識而死。
- 當代譯本 - 否則,他們必死於刀下, 在無知中滅亡。
- 聖經新譯本 - 他們若不聽從,就必死在刀下, 毫無知識地氣絕身亡。
- 呂振中譯本 - 若不聽從,就必過去到陰間 , 無知無識地氣絕。
- 現代標點和合本 - 若不聽從, 就要被刀殺滅,無知無識而死。
- 文理和合譯本 - 苟不聽從、則必死於鋒刃、無知而亡、
- 文理委辦譯本 - 如其違逆、則亡於刃、不明道而死。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如其不聽、則亡於刃、無知而死、
- Nueva Versión Internacional - Pero, si no le hacen caso, sin darse cuenta cruzarán el umbral de la muerte.
- 현대인의 성경 - 만일 그들이 순종하지 않으면 그들은 칼날에 망하고 무지 가운데서 죽을 것이다.
- Новый Русский Перевод - А если они не послушаются, то переправятся через стремнину и погибнут без знания.
- Восточный перевод - А если они не послушаются, то переправятся через реку смерти и умрут без знания.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А если они не послушаются, то переправятся через реку смерти и умрут без знания.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - А если они не послушаются, то переправятся через реку смерти и умрут без знания.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais s’ils n’écoutent pas, ╵ils auront à subir ╵les coups du javelot et ils expireront, ╵faute d’avoir reçu ╵la connaissance.
- リビングバイブル - しかし、神のことばを聞かないなら、 良識を失って戦場で倒れる。
- Nova Versão Internacional - Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
- Hoffnung für alle - Hören sie aber nicht auf ihn, rennen sie in ihr eigenes Verderben; sie sterben ohne jede Einsicht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nếu cứ khước từ, ngoan cố, họ sẽ chết trong cuộc binh đao và chết như loài vô tri thức.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่หากพวกเขาไม่ยอมฟัง พวกเขาจะพินาศด้วยคมดาบ และตายโดยปราศจากความรู้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ถ้าพวกเขาไม่เชื่อฟัง พวกเขาก็จะวอดวาย และตายโดยปราศจากความรู้
交叉引用
- Deuteronomy 18:15 - “The Lord your God will raise up for you a Prophet like me from your midst, from your brethren. Him you shall hear,
- Deuteronomy 18:16 - according to all you desired of the Lord your God in Horeb in the day of the assembly, saying, ‘Let me not hear again the voice of the Lord my God, nor let me see this great fire anymore, lest I die.’
- Deuteronomy 18:17 - “And the Lord said to me: ‘What they have spoken is good.
- Deuteronomy 18:18 - I will raise up for them a Prophet like you from among their brethren, and will put My words in His mouth, and He shall speak to them all that I command Him.
- Deuteronomy 18:19 - And it shall be that whoever will not hear My words, which He speaks in My name, I will require it of him.
- Deuteronomy 18:20 - But the prophet who presumes to speak a word in My name, which I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that prophet shall die.’
- Deuteronomy 18:21 - And if you say in your heart, ‘How shall we know the word which the Lord has not spoken?’—
- Deuteronomy 18:22 - when a prophet speaks in the name of the Lord, if the thing does not happen or come to pass, that is the thing which the Lord has not spoken; the prophet has spoken it presumptuously; you shall not be afraid of him.
- Romans 2:8 - but to those who are self-seeking and do not obey the truth, but obey unrighteousness—indignation and wrath,
- Romans 2:9 - tribulation and anguish, on every soul of man who does evil, of the Jew first and also of the Greek;
- John 8:21 - Then Jesus said to them again, “I am going away, and you will seek Me, and will die in your sin. Where I go you cannot come.”
- John 8:22 - So the Jews said, “Will He kill Himself, because He says, ‘Where I go you cannot come’?”
- John 8:23 - And He said to them, “You are from beneath; I am from above. You are of this world; I am not of this world.
- John 8:24 - Therefore I said to you that you will die in your sins; for if you do not believe that I am He, you will die in your sins.”
- Deuteronomy 29:15 - but with him who stands here with us today before the Lord our God, as well as with him who is not here with us today
- Deuteronomy 29:16 - (for you know that we dwelt in the land of Egypt and that we came through the nations which you passed by,
- Deuteronomy 29:17 - and you saw their abominations and their idols which were among them—wood and stone and silver and gold);
- Deuteronomy 29:18 - so that there may not be among you man or woman or family or tribe, whose heart turns away today from the Lord our God, to go and serve the gods of these nations, and that there may not be among you a root bearing bitterness or wormwood;
- Deuteronomy 29:19 - and so it may not happen, when he hears the words of this curse, that he blesses himself in his heart, saying, ‘I shall have peace, even though I follow the dictates of my heart’—as though the drunkard could be included with the sober.
- Deuteronomy 29:20 - “The Lord would not spare him; for then the anger of the Lord and His jealousy would burn against that man, and every curse that is written in this book would settle on him, and the Lord would blot out his name from under heaven.
- Isaiah 1:20 - But if you refuse and rebel, You shall be devoured by the sword”; For the mouth of the Lord has spoken.
- Job 15:22 - He does not believe that he will return from darkness, For a sword is waiting for him.
- Isaiah 3:11 - Woe to the wicked! It shall be ill with him, For the reward of his hands shall be given him.
- Job 4:21 - Does not their own excellence go away? They die, even without wisdom.’