Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
35:13 NET
逐节对照
  • New English Translation - Surely it is an empty cry – God does not hear it; the Almighty does not take notice of it.
  • 新标点和合本 - 虚妄的呼求, 神必不垂听; 全能者也必不眷顾。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 虚妄的呼求,上帝必不垂听; 全能者必不留意。
  • 和合本2010(神版-简体) - 虚妄的呼求, 神必不垂听; 全能者必不留意。
  • 当代译本 - 上帝必不垂听虚妄的呼求, 全能者必不理会。
  • 圣经新译本 - 真的, 神必不垂听虚妄的呼求, 全能者也必不留意,
  • 现代标点和合本 - 虚妄的呼求,神必不垂听, 全能者也必不眷顾。
  • 和合本(拼音版) - 虚妄的呼求,上帝必不垂听, 全能者也必不眷顾。
  • New International Version - Indeed, God does not listen to their empty plea; the Almighty pays no attention to it.
  • New International Reader's Version - In fact, God doesn’t listen to their empty cries. The Mighty One doesn’t pay any attention to them.
  • English Standard Version - Surely God does not hear an empty cry, nor does the Almighty regard it.
  • New Living Translation - But it is wrong to say God doesn’t listen, to say the Almighty isn’t concerned.
  • Christian Standard Bible - Indeed, God does not listen to empty cries, and the Almighty does not take note of it —
  • New American Standard Bible - God certainly will not listen to an empty cry, Nor will the Almighty regard it.
  • New King James Version - Surely God will not listen to empty talk, Nor will the Almighty regard it.
  • Amplified Bible - Surely God will not listen to an empty cry [which lacks trust], Nor will the Almighty regard it.
  • American Standard Version - Surely God will not hear an empty cry, Neither will the Almighty regard it.
  • King James Version - Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
  • World English Bible - Surely God will not hear an empty cry, neither will the Almighty regard it.
  • 新標點和合本 - 虛妄的呼求,神必不垂聽; 全能者也必不眷顧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 虛妄的呼求,上帝必不垂聽; 全能者必不留意。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 虛妄的呼求, 神必不垂聽; 全能者必不留意。
  • 當代譯本 - 上帝必不垂聽虛妄的呼求, 全能者必不理會。
  • 聖經新譯本 - 真的, 神必不垂聽虛妄的呼求, 全能者也必不留意,
  • 呂振中譯本 - 實在的、上帝不聽虛妄 的呼求 ; 全能者並不留意。
  • 現代標點和合本 - 虛妄的呼求,神必不垂聽, 全能者也必不眷顧。
  • 文理和合譯本 - 虛誕之呼籲、上帝誠不之聽、全能者不之顧、
  • 文理委辦譯本 - 全能上帝、不聽虛誕之辭、惟秉公義、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不誠之祈禱、天主不俯聽、全能者不垂顧、
  • Nueva Versión Internacional - Dios no escucha sus vanas peticiones; el Todopoderoso no les presta atención.
  • 현대인의 성경 - 전능하신 하나님은 그들의 헛된 부르짖음에 귀를 기울이시지도 않고 듣지도 않으신다.
  • Новый Русский Перевод - Да, Бог не внемлет пустой мольбе, Всемогущий ее не слышит.
  • Восточный перевод - Да, Всевышний не внемлет пустой мольбе, Всемогущий её не слышит.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да, Аллах не внемлет пустой мольбе, Всемогущий её не слышит.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да, Всевышний не внемлет пустой мольбе, Всемогущий её не слышит.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, c’est en vain qu’ils crient ╵car Dieu n’exauce pas  : le Tout-Puissant ╵n’y fait pas attention.
  • リビングバイブル - かといって、神がこのような叫びに 耳をふさいでいると思うのは間違いだ。
  • Nova Versão Internacional - Aliás, Deus não escuta a vã súplica que fazem; o Todo-poderoso não lhes dá atenção.
  • Hoffnung für alle - Ja, sie rufen vergeblich; Gott erhört sie nicht, er beachtet sie nicht einmal.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời không nghe lời cầu nguyện hư không Đấng Toàn Năng chẳng đoái nhìn lòng giả dối.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แท้ที่จริงพระเจ้าไม่ทรงฟังคำวิงวอนไร้สาระของเขา องค์ทรงฤทธิ์ไม่สนพระทัยที่จะฟัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่​มี​ประโยชน์​ที่​จะ​ส่ง​เสียง​ร้อง​เรียก พระ​เจ้า​ไม่​ฟัง​แน่นอน องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​ไม่​เหลียว​มอง​ด้วย
交叉引用
  • Ecclesiastes 5:1 - Be careful what you do when you go to the temple of God; draw near to listen rather than to offer a sacrifice like fools, for they do not realize that they are doing wrong.
  • Ecclesiastes 5:2 - Do not be rash with your mouth or hasty in your heart to bring up a matter before God, for God is in heaven and you are on earth! Therefore, let your words be few.
  • Ecclesiastes 5:3 - Just as dreams come when there are many cares, so the rash vow of a fool occurs when there are many words.
  • Job 22:22 - Accept instruction from his mouth and store up his words in your heart.
  • Job 22:23 - If you return to the Almighty, you will be built up; if you remove wicked behavior far from your tent,
  • Job 22:24 - and throw your gold in the dust – your gold of Ophir among the rocks in the ravines –
  • Job 22:25 - then the Almighty himself will be your gold, and the choicest silver for you.
  • Job 22:26 - Surely then you will delight yourself in the Almighty, and will lift up your face toward God.
  • Job 22:27 - You will pray to him and he will hear you, and you will fulfill your vows to him.
  • Amos 5:22 - Even if you offer me burnt and grain offerings, I will not be satisfied; I will not look with favor on your peace offerings of fattened calves.
  • Matthew 20:21 - He said to her, “What do you want?” She replied, “Permit these two sons of mine to sit, one at your right hand and one at your left, in your kingdom.”
  • Matthew 20:22 - Jesus answered, “You don’t know what you are asking! Are you able to drink the cup I am about to drink?” They said to him, “We are able.”
  • Job 27:8 - For what hope does the godless have when he is cut off, when God takes away his life?
  • Job 27:9 - Does God listen to his cry when distress overtakes him?
  • Job 30:20 - I cry out to you, but you do not answer me; I stand up, and you only look at me.
  • Proverbs 28:9 - The one who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
  • Hosea 8:2 - Israel cries out to me, “My God, we acknowledge you!”
  • Hosea 8:3 - But Israel has rejected what is morally good; so an enemy will pursue him.
  • Psalms 102:17 - when he responds to the prayer of the destitute, and does not reject their request.
  • Proverbs 15:8 - The Lord abhors the sacrifices of the wicked, but the prayer of the upright pleases him.
  • Hosea 7:14 - They do not pray to me, but howl in distress on their beds; They slash themselves for grain and new wine, but turn away from me.
  • Matthew 6:7 - When you pray, do not babble repetitiously like the Gentiles, because they think that by their many words they will be heard.
  • James 4:3 - you ask and do not receive because you ask wrongly, so you can spend it on your passions.
  • Jeremiah 11:11 - So I, the Lord, say this: ‘I will soon bring disaster on them which they will not be able to escape! When they cry out to me for help, I will not listen to them.
  • Isaiah 1:15 - When you spread out your hands in prayer, I look the other way; when you offer your many prayers, I do not listen, because your hands are covered with blood.
  • Proverbs 15:29 - The Lord is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - Surely it is an empty cry – God does not hear it; the Almighty does not take notice of it.
  • 新标点和合本 - 虚妄的呼求, 神必不垂听; 全能者也必不眷顾。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 虚妄的呼求,上帝必不垂听; 全能者必不留意。
  • 和合本2010(神版-简体) - 虚妄的呼求, 神必不垂听; 全能者必不留意。
  • 当代译本 - 上帝必不垂听虚妄的呼求, 全能者必不理会。
  • 圣经新译本 - 真的, 神必不垂听虚妄的呼求, 全能者也必不留意,
  • 现代标点和合本 - 虚妄的呼求,神必不垂听, 全能者也必不眷顾。
  • 和合本(拼音版) - 虚妄的呼求,上帝必不垂听, 全能者也必不眷顾。
  • New International Version - Indeed, God does not listen to their empty plea; the Almighty pays no attention to it.
  • New International Reader's Version - In fact, God doesn’t listen to their empty cries. The Mighty One doesn’t pay any attention to them.
  • English Standard Version - Surely God does not hear an empty cry, nor does the Almighty regard it.
  • New Living Translation - But it is wrong to say God doesn’t listen, to say the Almighty isn’t concerned.
  • Christian Standard Bible - Indeed, God does not listen to empty cries, and the Almighty does not take note of it —
  • New American Standard Bible - God certainly will not listen to an empty cry, Nor will the Almighty regard it.
  • New King James Version - Surely God will not listen to empty talk, Nor will the Almighty regard it.
  • Amplified Bible - Surely God will not listen to an empty cry [which lacks trust], Nor will the Almighty regard it.
  • American Standard Version - Surely God will not hear an empty cry, Neither will the Almighty regard it.
  • King James Version - Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
  • World English Bible - Surely God will not hear an empty cry, neither will the Almighty regard it.
  • 新標點和合本 - 虛妄的呼求,神必不垂聽; 全能者也必不眷顧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 虛妄的呼求,上帝必不垂聽; 全能者必不留意。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 虛妄的呼求, 神必不垂聽; 全能者必不留意。
  • 當代譯本 - 上帝必不垂聽虛妄的呼求, 全能者必不理會。
  • 聖經新譯本 - 真的, 神必不垂聽虛妄的呼求, 全能者也必不留意,
  • 呂振中譯本 - 實在的、上帝不聽虛妄 的呼求 ; 全能者並不留意。
  • 現代標點和合本 - 虛妄的呼求,神必不垂聽, 全能者也必不眷顧。
  • 文理和合譯本 - 虛誕之呼籲、上帝誠不之聽、全能者不之顧、
  • 文理委辦譯本 - 全能上帝、不聽虛誕之辭、惟秉公義、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不誠之祈禱、天主不俯聽、全能者不垂顧、
  • Nueva Versión Internacional - Dios no escucha sus vanas peticiones; el Todopoderoso no les presta atención.
  • 현대인의 성경 - 전능하신 하나님은 그들의 헛된 부르짖음에 귀를 기울이시지도 않고 듣지도 않으신다.
  • Новый Русский Перевод - Да, Бог не внемлет пустой мольбе, Всемогущий ее не слышит.
  • Восточный перевод - Да, Всевышний не внемлет пустой мольбе, Всемогущий её не слышит.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да, Аллах не внемлет пустой мольбе, Всемогущий её не слышит.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да, Всевышний не внемлет пустой мольбе, Всемогущий её не слышит.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, c’est en vain qu’ils crient ╵car Dieu n’exauce pas  : le Tout-Puissant ╵n’y fait pas attention.
  • リビングバイブル - かといって、神がこのような叫びに 耳をふさいでいると思うのは間違いだ。
  • Nova Versão Internacional - Aliás, Deus não escuta a vã súplica que fazem; o Todo-poderoso não lhes dá atenção.
  • Hoffnung für alle - Ja, sie rufen vergeblich; Gott erhört sie nicht, er beachtet sie nicht einmal.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời không nghe lời cầu nguyện hư không Đấng Toàn Năng chẳng đoái nhìn lòng giả dối.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แท้ที่จริงพระเจ้าไม่ทรงฟังคำวิงวอนไร้สาระของเขา องค์ทรงฤทธิ์ไม่สนพระทัยที่จะฟัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่​มี​ประโยชน์​ที่​จะ​ส่ง​เสียง​ร้อง​เรียก พระ​เจ้า​ไม่​ฟัง​แน่นอน องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​ไม่​เหลียว​มอง​ด้วย
  • Ecclesiastes 5:1 - Be careful what you do when you go to the temple of God; draw near to listen rather than to offer a sacrifice like fools, for they do not realize that they are doing wrong.
  • Ecclesiastes 5:2 - Do not be rash with your mouth or hasty in your heart to bring up a matter before God, for God is in heaven and you are on earth! Therefore, let your words be few.
  • Ecclesiastes 5:3 - Just as dreams come when there are many cares, so the rash vow of a fool occurs when there are many words.
  • Job 22:22 - Accept instruction from his mouth and store up his words in your heart.
  • Job 22:23 - If you return to the Almighty, you will be built up; if you remove wicked behavior far from your tent,
  • Job 22:24 - and throw your gold in the dust – your gold of Ophir among the rocks in the ravines –
  • Job 22:25 - then the Almighty himself will be your gold, and the choicest silver for you.
  • Job 22:26 - Surely then you will delight yourself in the Almighty, and will lift up your face toward God.
  • Job 22:27 - You will pray to him and he will hear you, and you will fulfill your vows to him.
  • Amos 5:22 - Even if you offer me burnt and grain offerings, I will not be satisfied; I will not look with favor on your peace offerings of fattened calves.
  • Matthew 20:21 - He said to her, “What do you want?” She replied, “Permit these two sons of mine to sit, one at your right hand and one at your left, in your kingdom.”
  • Matthew 20:22 - Jesus answered, “You don’t know what you are asking! Are you able to drink the cup I am about to drink?” They said to him, “We are able.”
  • Job 27:8 - For what hope does the godless have when he is cut off, when God takes away his life?
  • Job 27:9 - Does God listen to his cry when distress overtakes him?
  • Job 30:20 - I cry out to you, but you do not answer me; I stand up, and you only look at me.
  • Proverbs 28:9 - The one who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
  • Hosea 8:2 - Israel cries out to me, “My God, we acknowledge you!”
  • Hosea 8:3 - But Israel has rejected what is morally good; so an enemy will pursue him.
  • Psalms 102:17 - when he responds to the prayer of the destitute, and does not reject their request.
  • Proverbs 15:8 - The Lord abhors the sacrifices of the wicked, but the prayer of the upright pleases him.
  • Hosea 7:14 - They do not pray to me, but howl in distress on their beds; They slash themselves for grain and new wine, but turn away from me.
  • Matthew 6:7 - When you pray, do not babble repetitiously like the Gentiles, because they think that by their many words they will be heard.
  • James 4:3 - you ask and do not receive because you ask wrongly, so you can spend it on your passions.
  • Jeremiah 11:11 - So I, the Lord, say this: ‘I will soon bring disaster on them which they will not be able to escape! When they cry out to me for help, I will not listen to them.
  • Isaiah 1:15 - When you spread out your hands in prayer, I look the other way; when you offer your many prayers, I do not listen, because your hands are covered with blood.
  • Proverbs 15:29 - The Lord is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
圣经
资源
计划
奉献