逐节对照
- New King James Version - Let us choose justice for ourselves; Let us know among ourselves what is good.
- 新标点和合本 - 我们当选择何为是, 彼此知道何为善。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我们当选择公理, 彼此知道何为善。
- 和合本2010(神版-简体) - 我们当选择公理, 彼此知道何为善。
- 当代译本 - 我们来鉴别何为正, 一起来认识何为善。
- 圣经新译本 - 我们要选择何为是, 让我们彼此知道何为善。
- 现代标点和合本 - 我们当选择何为是, 彼此知道何为善。
- 和合本(拼音版) - 我们当选择何为是, 彼此知道何为善。
- New International Version - Let us discern for ourselves what is right; let us learn together what is good.
- New International Reader's Version - So let’s choose for ourselves what is right. Let’s learn together what is good.
- English Standard Version - Let us choose what is right; let us know among ourselves what is good.
- New Living Translation - So let us discern for ourselves what is right; let us learn together what is good.
- Christian Standard Bible - Let us judge for ourselves what is right; let us decide together what is good.
- New American Standard Bible - Let us choose for ourselves what is right; Let us understand among ourselves what is good.
- Amplified Bible - Let us choose for ourselves that which is right; Let us know among ourselves what is good.
- American Standard Version - Let us choose for us that which is right: Let us know among ourselves what is good.
- King James Version - Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
- New English Translation - Let us evaluate for ourselves what is right; let us come to know among ourselves what is good.
- World English Bible - Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
- 新標點和合本 - 我們當選擇何為是, 彼此知道何為善。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們當選擇公理, 彼此知道何為善。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我們當選擇公理, 彼此知道何為善。
- 當代譯本 - 我們來鑒別何為正, 一起來認識何為善。
- 聖經新譯本 - 我們要選擇何為是, 讓我們彼此知道何為善。
- 呂振中譯本 - 甚麼事正當、我們要自己選擇; 甚麼事妥善、你我之間要知道。
- 現代標點和合本 - 我們當選擇何為是, 彼此知道何為善。
- 文理和合譯本 - 我儕當擇其正、共喻其善、
- 文理委辦譯本 - 當準之以理、而擇其善者、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕當究何為是、爾我當知何為善、
- Nueva Versión Internacional - Examinemos juntos este caso; decidamos entre nosotros lo mejor.
- 현대인의 성경 - 무엇이 옳고 무엇이 선한 것인지 우리 함께 알아보도록 합시다.
- Новый Русский Перевод - Так давайте решим, где правда, и рассудим, что есть добро.
- Восточный перевод - Так давайте решим, где правда, и рассудим, что есть добро.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так давайте решим, где правда, и рассудим, что есть добро.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так давайте решим, где правда, и рассудим, что есть добро.
- La Bible du Semeur 2015 - Choisissons donc pour nous le droit et reconnaissons entre nous ╵ce qui est bien.
- リビングバイブル - 正しいことには従うという選択をするべきだ。 しかし、まず始めに、 正しいとはどういうことか定義する必要がある。
- Nova Versão Internacional - Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
- Hoffnung für alle - Wir müssen ein Urteil fällen, wir wollen gemeinsam erkennen, was gut ist.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy chúng ta hãy cùng nhận thức điều nào phải, hãy cùng học điều gì tốt lành.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้พวกเราแยกแยะเองว่าอะไรถูก ขอให้พวกเราเรียนรู้ด้วยกันว่าสิ่งใดดี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เราควรเลือกสิ่งที่ถูกต้อง เราควรตัดสินใจเองว่าอะไรดี
交叉引用
- Galatians 2:11 - Now when Peter had come to Antioch, I withstood him to his face, because he was to be blamed;
- Galatians 2:12 - for before certain men came from James, he would eat with the Gentiles; but when they came, he withdrew and separated himself, fearing those who were of the circumcision.
- Galatians 2:13 - And the rest of the Jews also played the hypocrite with him, so that even Barnabas was carried away with their hypocrisy.
- Galatians 2:14 - But when I saw that they were not straightforward about the truth of the gospel, I said to Peter before them all, “If you, being a Jew, live in the manner of Gentiles and not as the Jews, why do you compel Gentiles to live as Jews?
- Isaiah 11:2 - The Spirit of the Lord shall rest upon Him, The Spirit of wisdom and understanding, The Spirit of counsel and might, The Spirit of knowledge and of the fear of the Lord.
- Isaiah 11:3 - His delight is in the fear of the Lord, And He shall not judge by the sight of His eyes, Nor decide by the hearing of His ears;
- Isaiah 11:4 - But with righteousness He shall judge the poor, And decide with equity for the meek of the earth; He shall strike the earth with the rod of His mouth, And with the breath of His lips He shall slay the wicked.
- Isaiah 11:5 - Righteousness shall be the belt of His loins, And faithfulness the belt of His waist.
- Job 34:36 - Oh, that Job were tried to the utmost, Because his answers are like those of wicked men!
- Judges 19:30 - And so it was that all who saw it said, “No such deed has been done or seen from the day that the children of Israel came up from the land of Egypt until this day. Consider it, confer, and speak up!”
- Judges 20:7 - Look! All of you are children of Israel; give your advice and counsel here and now!”
- 1 Corinthians 6:2 - Do you not know that the saints will judge the world? And if the world will be judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters?
- 1 Corinthians 6:3 - Do you not know that we shall judge angels? How much more, things that pertain to this life?
- 1 Corinthians 6:4 - If then you have judgments concerning things pertaining to this life, do you appoint those who are least esteemed by the church to judge?
- 1 Corinthians 6:5 - I say this to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you, not even one, who will be able to judge between his brethren?
- Romans 12:2 - And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good and acceptable and perfect will of God.
- John 7:24 - Do not judge according to appearance, but judge with righteous judgment.”
- 1 Thessalonians 5:21 - Test all things; hold fast what is good.