逐节对照
- New King James Version - So that they caused the cry of the poor to come to Him; For He hears the cry of the afflicted.
- 新标点和合本 - 甚至使贫穷人的哀声达到他那里; 他也听了困苦人的哀声。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 甚至使贫寒人的哀声达到他那里; 他也听了困苦人的哀声。
- 和合本2010(神版-简体) - 甚至使贫寒人的哀声达到他那里; 他也听了困苦人的哀声。
- 当代译本 - 以致穷人的呼求传到祂那里, 祂也听见了困苦者的呼求。
- 圣经新译本 - 以致穷人的哀求达到他那里, 他也垂听了困苦人的哀求。
- 现代标点和合本 - 甚至使贫穷人的哀声达到他那里, 他也听了困苦人的哀声。
- 和合本(拼音版) - 甚至使贫穷人的哀声达到他那里, 他也听了困苦人的哀声。
- New International Version - They caused the cry of the poor to come before him, so that he heard the cry of the needy.
- New International Reader's Version - They caused poor people to cry out to him. He heard the cries of those who were in need.
- English Standard Version - so that they caused the cry of the poor to come to him, and he heard the cry of the afflicted—
- New Living Translation - They cause the poor to cry out, catching God’s attention. He hears the cries of the needy.
- Christian Standard Bible - but caused the poor to cry out to him, and he heard the outcry of the needy.
- New American Standard Bible - So that they caused the cry of the poor to come to Him, And that He would hear the cry of the afflicted—
- Amplified Bible - So that they caused the cry of the poor to come to Him, And He heard the cry of the afflicted.
- American Standard Version - So that they caused the cry of the poor to come unto him, And he heard the cry of the afflicted.
- King James Version - So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
- New English Translation - so that they caused the cry of the poor to come before him, so that he hears the cry of the needy.
- World English Bible - so that they caused the cry of the poor to come to him. He heard the cry of the afflicted.
- 新標點和合本 - 甚至使貧窮人的哀聲達到他那裏; 他也聽了困苦人的哀聲。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 甚至使貧寒人的哀聲達到他那裏; 他也聽了困苦人的哀聲。
- 和合本2010(神版-繁體) - 甚至使貧寒人的哀聲達到他那裏; 他也聽了困苦人的哀聲。
- 當代譯本 - 以致窮人的呼求傳到祂那裡, 祂也聽見了困苦者的呼求。
- 聖經新譯本 - 以致窮人的哀求達到他那裡, 他也垂聽了困苦人的哀求。
- 呂振中譯本 - 致使貧寒人的哀叫達到於他; 困苦人的哀叫他聽見了。
- 現代標點和合本 - 甚至使貧窮人的哀聲達到他那裡, 他也聽了困苦人的哀聲。
- 文理和合譯本 - 致令貧乏者之哀求、達於其前、受虐者之呼籲、為其所聞、
- 文理委辦譯本 - 虐遇貧民、使呼籲於上、上帝垂聽之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 虐待貪乏、使之呼籲天主、而天主垂聽其呼籲、
- Nueva Versión Internacional - Hicieron llegar a su presencia el clamor de los pobres y necesitados, y Dios lo escuchó.
- 현대인의 성경 - 그들이 가난한 자들을 억울하게 하여 하나님께 부르짖지 않을 수 없도록 하였으므로 하나님은 그 고통당하는 자들의 부르짖음을 들으셨습니다.
- Новый Русский Перевод - И дошел до него крик бедных, Он услышал крик страдальцев.
- Восточный перевод - И дошёл до него крик бедных, Он услышал крик страдальцев.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И дошёл до него крик бедных, Он услышал крик страдальцев.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И дошёл до него крик бедных, Он услышал крик страдальцев.
- La Bible du Semeur 2015 - Car ils ont fait monter vers lui ╵le cri des pauvres et il a entendu ╵les cris des opprimés.
- リビングバイブル - 貧しい者の叫びが神の耳に届いたからだ。 神は虐待される者の叫びを聞く。
- Nova Versão Internacional - Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
- Hoffnung für alle - Darum stieg der Hilfeschrei der Armen zu ihm empor – und er hörte ihn!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ khiến người nghèo khó khóc than thấu tận Đức Chúa Trời. Chúa nghe tiếng kêu van của người nghèo khó.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาทำให้เสียงร่ำร้องของผู้ยากไร้มาถึงพระเจ้า พระองค์จึงทรงได้ยินเสียงร้องของผู้ขัดสน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาทำให้ผู้ยากไร้ต้องร้องเรียนต่อพระองค์ และพระองค์ได้ยินเสียงร้องของคนที่รับทุกข์
交叉引用
- Job 24:12 - The dying groan in the city, And the souls of the wounded cry out; Yet God does not charge them with wrong.
- Isaiah 5:7 - For the vineyard of the Lord of hosts is the house of Israel, And the men of Judah are His pleasant plant. He looked for justice, but behold, oppression; For righteousness, but behold, a cry for help.
- Job 22:9 - You have sent widows away empty, And the strength of the fatherless was crushed.
- Job 22:10 - Therefore snares are all around you, And sudden fear troubles you,
- Exodus 2:23 - Now it happened in the process of time that the king of Egypt died. Then the children of Israel groaned because of the bondage, and they cried out; and their cry came up to God because of the bondage.
- Exodus 2:24 - So God heard their groaning, and God remembered His covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
- Job 31:19 - If I have seen anyone perish for lack of clothing, Or any poor man without covering;
- Job 31:20 - If his heart has not blessed me, And if he was not warmed with the fleece of my sheep;
- Exodus 22:23 - If you afflict them in any way, and they cry at all to Me, I will surely hear their cry;
- Exodus 22:24 - and My wrath will become hot, and I will kill you with the sword; your wives shall be widows, and your children fatherless.
- Exodus 22:25 - “If you lend money to any of My people who are poor among you, you shall not be like a moneylender to him; you shall not charge him interest.
- Exodus 22:26 - If you ever take your neighbor’s garment as a pledge, you shall return it to him before the sun goes down.
- Exodus 22:27 - For that is his only covering, it is his garment for his skin. What will he sleep in? And it will be that when he cries to Me, I will hear, for I am gracious.
- Job 29:12 - Because I delivered the poor who cried out, The fatherless and the one who had no helper.
- Job 29:13 - The blessing of a perishing man came upon me, And I caused the widow’s heart to sing for joy.
- Psalms 12:5 - “For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, Now I will arise,” says the Lord; “I will set him in the safety for which he yearns.”
- Exodus 3:9 - Now therefore, behold, the cry of the children of Israel has come to Me, and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them.
- Exodus 3:7 - And the Lord said: “I have surely seen the oppression of My people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows.
- Job 35:9 - “Because of the multitude of oppressions they cry out; They cry out for help because of the arm of the mighty.
- James 5:4 - Indeed the wages of the laborers who mowed your fields, which you kept back by fraud, cry out; and the cries of the reapers have reached the ears of the Lord of Sabaoth.