逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น พระองค์ทราบได้จากการกระทำของพวกเขา พระองค์จึงล้มล้างพวกเขาชั่วคืนเดียว และพวกเขาก็พินาศ
- 新标点和合本 - 他原知道他们的行为, 使他们在夜间倾倒灭亡。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所以他知道他们的行为, 使他们在夜间倾倒压碎。
- 和合本2010(神版-简体) - 所以他知道他们的行为, 使他们在夜间倾倒压碎。
- 当代译本 - 祂知道他们的行为, 祂使他们在夜间倾覆、灭亡。
- 圣经新译本 - 他原来留心他们所行的, 在夜间倾覆他们,他们就被压碎;
- 现代标点和合本 - 他原知道他们的行为, 使他们在夜间倾倒灭亡。
- 和合本(拼音版) - 他原知道他们的行为, 使他们在夜间倾倒灭亡。
- New International Version - Because he takes note of their deeds, he overthrows them in the night and they are crushed.
- New International Reader's Version - He knows what they do. So he crushes them during the night.
- English Standard Version - Thus, knowing their works, he overturns them in the night, and they are crushed.
- New Living Translation - He knows what they do, and in the night he overturns and destroys them.
- Christian Standard Bible - Therefore, he recognizes their deeds and overthrows them by night, and they are crushed.
- New American Standard Bible - Therefore He knows their deeds, And He overthrows them in the night, And they are crushed.
- New King James Version - Therefore He knows their works; He overthrows them in the night, And they are crushed.
- Amplified Bible - Therefore He knows of their works, And He overthrows them in the night, So that they are crushed and destroyed.
- American Standard Version - Therefore he taketh knowledge of their works; And he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
- King James Version - Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
- New English Translation - Therefore, he knows their deeds, he overthrows them in the night and they are crushed.
- World English Bible - Therefore he takes knowledge of their works. He overturns them in the night, so that they are destroyed.
- 新標點和合本 - 他原知道他們的行為, 使他們在夜間傾倒滅亡。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以他知道他們的行為, 使他們在夜間傾倒壓碎。
- 和合本2010(神版-繁體) - 所以他知道他們的行為, 使他們在夜間傾倒壓碎。
- 當代譯本 - 祂知道他們的行為, 祂使他們在夜間傾覆、滅亡。
- 聖經新譯本 - 他原來留心他們所行的, 在夜間傾覆他們,他們就被壓碎;
- 呂振中譯本 - 所以他洞澈他們的行為, 一夜之間就傾覆他們,使被壓滅。
- 現代標點和合本 - 他原知道他們的行為, 使他們在夜間傾倒滅亡。
- 文理和合譯本 - 彼原悉其所行、夜間傾之、使之滅亡、
- 文理委辦譯本 - 上帝悉其所行、加諸患難、糜爛其身、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋天主知其所行、夜間傾之、使之滅亡、
- Nueva Versión Internacional - Dios toma nota de todo lo que hacen; por la noche los derroca, y quedan aplastados;
- 현대인의 성경 - 이와 같이 하나님은 사람들이 행하는 것을 다 아시기 때문에 그들을 하룻밤 사이에 뒤엎어 파멸시킵니다.
- Новый Русский Перевод - Истинно, ведая их дела, низлагает их ночью – и им конец.
- Восточный перевод - Истинно, ведая их дела, низлагает их ночью – и им конец.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Истинно, ведая их дела, низлагает их ночью – и им конец.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Истинно, ведая их дела, низлагает их ночью – и им конец.
- La Bible du Semeur 2015 - Car il connaît leurs œuvres. Aussi, en pleine nuit , ╵soudain, il les renverse, ╵les voilà écrasés.
- リビングバイブル - 彼らのすることを監視し、 一夜のうちにそれをくつがえし、彼らを滅ぼす。
- Nova Versão Internacional - Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
- Hoffnung für alle - Über Nacht lässt er sie fallen und zugrunde gehen, denn er weiß, was sie getrieben haben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa biết rõ việc họ làm, và ban đêm, Ngài đánh đổ họ và họ bị hủy diệt.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะทรงสังเกตเห็นการกระทำของพวกเขา ทรงคว่ำพวกเขาลงในชั่วข้ามคืน และพวกเขาก็ถูกขยี้แหลกลาญ
交叉引用
- เพลงซาโลมอน 3:8 - ทุกคนที่ถือดาบเตรียมไว้ ล้วนชำนาญศึก แต่ละคนมีดาบห้อยจากบั้นเอว พร้อมที่จะป้องกันในยามค่ำคืน
- สดุดี 33:15 - พระองค์ให้แต่ละคนมีความนึกคิด และพระองค์สังเกตเห็นทุกสิ่งที่เขากระทำ
- วิวรณ์ 20:12 - ข้าพเจ้าได้เห็นคนที่ตายไปแล้วทั้งผู้ใหญ่ผู้น้อยกำลังยืนอยู่ที่หน้าบัลลังก์ หนังสือหลายเล่มได้เปิดออก หนังสืออีกเล่มที่เปิดออกคือหนังสือแห่งชีวิต และคนที่ตายไปแล้วก็ถูกพิพากษาจากสิ่งที่บันทึกไว้ในหนังสือหลายเล่ม ตามความประพฤติที่เขาได้ทำไว้
- อิสยาห์ 66:18 - เพราะเรารู้การกระทำและความคิดของพวกเขา และจะถึงเวลาที่จะรวบรวมประชาชาติทั้งปวงและทุกภาษาเข้าด้วยกัน และพวกเขาจะมา และจะเห็นบารมีของเรา
- 1 เธสะโลนิกา 5:2 - เพราะท่านเองก็ทราบดีว่าวันที่พระผู้เป็นเจ้าจะมาประดุจขโมยที่มาในเวลากลางคืน
- โฮเชยา 7:2 - แต่พวกเขาไม่คิดว่า เราจำความชั่วร้ายของพวกเขาได้หมด บัดนี้การกระทำของพวกเขามัดตัวไว้ และอยู่ที่เบื้องหน้าเรา
- อาโมส 8:7 - พระผู้เป็นเจ้าปฏิญาณด้วยความภูมิใจของยาโคบ ดังนี้ว่า “เราจะไม่มีวันลืมการกระทำของพวกเขาอย่างแน่นอน
- อิสยาห์ 15:1 - คำพยากรณ์เกี่ยวกับโมอับ เพราะเมืองอาร์แห่งโมอับถูกทำลายจนไม่เหลือแม้แต่ซากในคืนเดียว โมอับจึงพินาศ เพราะเมืองคีร์แห่งโมอับถูกทำลายจนไม่เหลือแม้แต่ซากในคืนเดียว โมอับจึงพินาศ
- โยบ 34:20 - พวกเขาสิ้นชีวิตได้อย่างทันควันในยามค่ำคืน ผู้คนล้มเจ็บและสิ้นใจ และคนมีอำนาจถูกปลดอย่างง่ายดาย