逐节对照
- New King James Version - For He repays man according to his work, And makes man to find a reward according to his way.
- 新标点和合本 - 他必按人所做的报应人, 使各人照所行的得报。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他必按人所做的报应人, 使各人照所行的得报。
- 和合本2010(神版-简体) - 他必按人所做的报应人, 使各人照所行的得报。
- 当代译本 - 祂按人所行的对待人, 照人所做的报应人。
- 圣经新译本 - 因为 神必照着人所作的报应他, 使各人按照所行的得报应。
- 现代标点和合本 - 他必按人所做的报应人, 使各人照所行的得报。
- 和合本(拼音版) - 他必按人所作的报应人, 使各人照所行的得报。
- New International Version - He repays everyone for what they have done; he brings on them what their conduct deserves.
- New International Reader's Version - He pays back everyone for what they’ve done. He gives them exactly what they should get.
- English Standard Version - For according to the work of a man he will repay him, and according to his ways he will make it befall him.
- New Living Translation - He repays people according to their deeds. He treats people as they deserve.
- Christian Standard Bible - For he repays a person according to his deeds, and he gives him what his conduct deserves.
- New American Standard Bible - For He repays a person for his work, And lets things happen in correspondence to a man’s behavior.
- Amplified Bible - For God pays a man according to his work, And He will make every man find [appropriate] compensation according to his way.
- American Standard Version - For the work of a man will he render unto him, And cause every man to find according to his ways.
- King James Version - For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
- New English Translation - For he repays a person for his work, and according to the conduct of a person, he causes the consequences to find him.
- World English Bible - For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.
- 新標點和合本 - 他必按人所做的報應人, 使各人照所行的得報。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他必按人所做的報應人, 使各人照所行的得報。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他必按人所做的報應人, 使各人照所行的得報。
- 當代譯本 - 祂按人所行的對待人, 照人所做的報應人。
- 聖經新譯本 - 因為 神必照著人所作的報應他, 使各人按照所行的得報應。
- 呂振中譯本 - 因為他必須按人所作的報應人, 使各人照所行的而得 報 。
- 現代標點和合本 - 他必按人所做的報應人, 使各人照所行的得報。
- 文理和合譯本 - 乃必按人所為而報之、依人所行而施之、
- 文理委辦譯本 - 必視人所行、而加賞罰。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必循人之所為、施報於人、按人所行之道、使人遭報、
- Nueva Versión Internacional - Dios paga al hombre según sus obras; lo trata como se merece.
- 현대인의 성경 - 그는 사람이 행한 대로 갚아 주시는 분이십니다.
- Новый Русский Перевод - Воздает он смертному по делам и обходится с ним по его заслугам.
- Восточный перевод - Воздаёт он смертному по делам и обходится с ним по его заслугам.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Воздаёт он смертному по делам и обходится с ним по его заслугам.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Воздаёт он смертному по делам и обходится с ним по его заслугам.
- La Bible du Semeur 2015 - car il rend à chaque homme ╵selon ce qu’il a fait, et il traite chacun ╵selon son attitude.
- リビングバイブル - 大切なのはむしろ、神が罪人を罰するということだ。
- Nova Versão Internacional - Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
- Hoffnung für alle - Gott bestraft einen Menschen nur für seine eigenen Taten; jedem gibt er zurück, was er verdient.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa thưởng phạt loài người tùy công việc họ làm. Chúa đối xử loài người tùy theo cách họ sống.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงสนองแก่มนุษย์ตามสิ่งที่เขาได้ทำ ทรงให้เขาได้รับสมกับความประพฤติของเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์จะตอบสนองตามการกระทำของมนุษย์ และพระองค์ปฏิบัติต่อเขาตามที่เขาควรได้รับ
交叉引用
- Job 33:26 - He shall pray to God, and He will delight in him, He shall see His face with joy, For He restores to man His righteousness.
- Ezekiel 33:17 - “Yet the children of your people say, ‘The way of the Lord is not fair.’ But it is their way which is not fair!
- Ezekiel 33:18 - When the righteous turns from his righteousness and commits iniquity, he shall die because of it.
- Ezekiel 33:19 - But when the wicked turns from his wickedness and does what is lawful and right, he shall live because of it.
- Ezekiel 33:20 - Yet you say, ‘The way of the Lord is not fair.’ O house of Israel, I will judge every one of you according to his own ways.”
- Proverbs 1:31 - Therefore they shall eat the fruit of their own way, And be filled to the full with their own fancies.
- 1 Peter 1:17 - And if you call on the Father, who without partiality judges according to each one’s work, conduct yourselves throughout the time of your stay here in fear;
- Galatians 6:7 - Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, that he will also reap.
- Galatians 6:8 - For he who sows to his flesh will of the flesh reap corruption, but he who sows to the Spirit will of the Spirit reap everlasting life.
- Proverbs 24:12 - If you say, “Surely we did not know this,” Does not He who weighs the hearts consider it? He who keeps your soul, does He not know it? And will He not render to each man according to his deeds?
- Jeremiah 32:19 - You are great in counsel and mighty in work, for Your eyes are open to all the ways of the sons of men, to give everyone according to his ways and according to the fruit of his doings.
- Matthew 16:27 - For the Son of Man will come in the glory of His Father with His angels, and then He will reward each according to his works.
- Revelation 22:12 - “And behold, I am coming quickly, and My reward is with Me, to give to every one according to his work.
- Psalms 62:12 - Also to You, O Lord, belongs mercy; For You render to each one according to his work.
- Romans 2:6 - who “will render to each one according to his deeds”:
- 2 Corinthians 5:10 - For we must all appear before the judgment seat of Christ, that each one may receive the things done in the body, according to what he has done, whether good or bad.