Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
33:30 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​นำ​เขา​กลับ​มา​จาก​หลุม​แห่ง​ความ​ตาย เพื่อ​เขา​จะ​ได้​มี​ความ​สุข​ด้วย​ชีวิต​ที่​สุก​สว่าง
  • 新标点和合本 - 为要从深坑救回人的灵魂, 使他被光照耀,与活人一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 为要从地府救回人的性命, 使他被生命之光照耀。
  • 和合本2010(神版-简体) - 为要从地府救回人的性命, 使他被生命之光照耀。
  • 当代译本 - 从深坑救回人的灵魂, 使他沐浴生命之光。
  • 圣经新译本 - 要把人的性命从深坑里救回来, 好使活人之光光照他。
  • 现代标点和合本 - 为要从深坑救回人的灵魂, 使他被光照耀与活人一样。
  • 和合本(拼音版) - 为要从深坑救回人的灵魂, 使他被光照耀,与活人一样。
  • New International Version - to turn them back from the pit, that the light of life may shine on them.
  • New International Reader's Version - He wants to stop people from going down into the darkness of the grave. Then the light of life will shine on them.
  • English Standard Version - to bring back his soul from the pit, that he may be lighted with the light of life.
  • New Living Translation - He rescues them from the grave so they may enjoy the light of life.
  • Christian Standard Bible - in order to turn him back from the Pit, so he may shine with the light of life.
  • New American Standard Bible - To bring back his soul from the pit, So that he may be enlightened with the light of life.
  • New King James Version - To bring back his soul from the Pit, That he may be enlightened with the light of life.
  • Amplified Bible - To bring his life back from the pit [of destruction], That he may be enlightened with the light of the living.
  • American Standard Version - To bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of the living.
  • King James Version - To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
  • New English Translation - to turn back his life from the place of corruption, that he may be enlightened with the light of life.
  • World English Bible - to bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
  • 新標點和合本 - 為要從深坑救回人的靈魂, 使他被光照耀,與活人一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 為要從地府救回人的性命, 使他被生命之光照耀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 為要從地府救回人的性命, 使他被生命之光照耀。
  • 當代譯本 - 從深坑救回人的靈魂, 使他沐浴生命之光。
  • 聖經新譯本 - 要把人的性命從深坑裡救回來, 好使活人之光光照他。
  • 呂振中譯本 - 好將人的性命從冥坑中救回, 使他蒙「生命之光」的照耀。
  • 現代標點和合本 - 為要從深坑救回人的靈魂, 使他被光照耀與活人一樣。
  • 文理和合譯本 - 以援其魂於坑坎、俾得生人之光照、
  • 文理委辦譯本 - 援之於墓、使享有生之福。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以援其生 生或作靈 於墓、使其得照於生命之光、
  • Nueva Versión Internacional - para salvarnos de la muerte, para que la luz de la vida nos alumbre.
  • 현대인의 성경 - 그 영혼을 구원하여 그를 생명의 빛 가운데서 살게 하기 위해서이다.
  • Новый Русский Перевод - чтобы душу его отвести от бездны, чтобы свет живых на него просиял.
  • Восточный перевод - чтобы душу его отвести от бездны, чтобы свет живых на него просиял.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы душу его отвести от бездны, чтобы свет живых на него просиял.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы душу его отвести от бездны, чтобы свет живых на него просиял.
  • La Bible du Semeur 2015 - pour le détourner de la tombe et pour l’illuminer ╵de la lumière des vivants.
  • リビングバイブル - 人のたましいを深い穴から引き上げ、 いのちの光の中で生きるようにしてくださる。
  • Nova Versão Internacional - para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
  • Hoffnung für alle - um ihn vor dem Tod zu bewahren und ihm das Licht des Lebens zu erhalten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa giải cứu họ khỏi diệt vong để họ thấy ánh sáng của sự sống.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อช่วยกู้จิตวิญญาณของเขาจากเหวลึก ให้เขาได้รับแสงสว่างแห่งชีวิต
交叉引用
  • สดุดี 40:1 - ข้าพเจ้า​รอ​คอยพระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ด้วย​ความ​อดทน พระ​องค์​เงี่ยหู​ฟัง​ข้าพเจ้า​และ​สดับ​เสียง​ร้อง​ของ​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 40:2 - พระ​องค์​ฉุด​ข้าพเจ้า​ขึ้น​จาก​หลุม​แห่ง​ความ​พินาศ ออก​จาก​ตม และ​ให้​ข้าพเจ้า​ยืน​บน​หิน​ที่​มี​ความ​ปลอดภัย
  • โยบ 33:24 - และ​ทูต​สวรรค์​กรุณา​ต่อ​เขา และ​พูด​ว่า ‘ช่วย​เขา​ให้​หลุด​พ้น​จาก​หลุม​แห่ง​แดน​คน​ตาย ข้าพเจ้า​พบ​ค่า​ไถ่​แล้ว
  • อิสยาห์ 2:5 - โอ พงศ์​พันธุ์​ยาโคบ​เอ๋ย มา​เถิด เรา​มา​เดิน ใน​ความ​สว่าง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้ากัน​เถิด
  • ยอห์น 8:12 - พระ​เยซู​จึง​กล่าว​กับ​เขา​เหล่า​นั้น​อีก​ว่า “เรา​คือ​ความ​สว่าง​ของ​โลก คน​ที่​ตาม​เรา​มา​จะ​ไม่​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​ความ​มืด และ​จะ​ได้​พบ​กับ​ความ​สว่าง​ของ​ชีวิต”
  • กิจการของอัครทูต 26:18 - เพื่อ​ให้​เขา​ลืม​ตา​และ​หัน​จาก​ความ​มืด​สู่​ความ​สว่าง และ​หัน​จาก​อำนาจ​ของ​ซาตาน​เข้าหา​พระ​เจ้า เพื่อ​ว่า​พวก​เขา​จะ​ได้​รับ​การ​ยกโทษ​บาป และ​ได้​รับ​มรดก​ร่วม​กับ​หมู่​คน​ที่​พระ​เจ้า​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์​แล้ว​เพราะ​เขา​มี​ความ​เชื่อ​ใน​เรา’
  • สดุดี 118:17 - ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​ตาย แต่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่ เพื่อ​ประกาศ​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​กระทำ​สิ่ง​ใด​บ้าง
  • สดุดี 118:18 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ลงโทษ​ข้าพเจ้า​อย่าง​หนัก แต่​พระ​องค์​ไม่​ได้​ปล่อย​ให้​ข้าพเจ้า​ตาย
  • โยบ 33:28 - พระ​องค์​ได้​ไถ่​ฉัน​จาก​การ​ดิ่ง​ลง​ไป​ใน​หลุม​แห่ง​ความ​ตาย และ​ชีวิต​ของ​ฉัน​ยัง​จะ​คง​อยู่​ใน​ความ​สว่าง’
  • อิสยาห์ 38:17 - ดู​เถิด ความ​ขมขื่น​มาก​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​รับ เป็น​ประโยชน์​ต่อ​ข้าพเจ้า และ​ด้วย​ความ​รัก​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ได้​ช่วย​ชีวิต​ข้าพเจ้า​จาก​หลุม​แห่ง​ความ​พินาศ เพราะ​พระ​องค์​ได้​กำจัด​บาป​ทั้ง​ปวง​ของ​ข้าพเจ้า ไว้​เบื้อง​หลัง​ของ​พระ​องค์​แล้ว
  • สดุดี 56:13 - เพราะ​ว่า​พระ​องค์​ช่วย​จิต​วิญญาณ​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น​จาก​ความ​ตาย และ​เท้า​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​จาก​การ​หกล้ม เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ดำเนิน​ต่อ​หน้า​พระ​เจ้า ใน​ความ​สว่าง​ของ​ชีวิต
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​นำ​เขา​กลับ​มา​จาก​หลุม​แห่ง​ความ​ตาย เพื่อ​เขา​จะ​ได้​มี​ความ​สุข​ด้วย​ชีวิต​ที่​สุก​สว่าง
  • 新标点和合本 - 为要从深坑救回人的灵魂, 使他被光照耀,与活人一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 为要从地府救回人的性命, 使他被生命之光照耀。
  • 和合本2010(神版-简体) - 为要从地府救回人的性命, 使他被生命之光照耀。
  • 当代译本 - 从深坑救回人的灵魂, 使他沐浴生命之光。
  • 圣经新译本 - 要把人的性命从深坑里救回来, 好使活人之光光照他。
  • 现代标点和合本 - 为要从深坑救回人的灵魂, 使他被光照耀与活人一样。
  • 和合本(拼音版) - 为要从深坑救回人的灵魂, 使他被光照耀,与活人一样。
  • New International Version - to turn them back from the pit, that the light of life may shine on them.
  • New International Reader's Version - He wants to stop people from going down into the darkness of the grave. Then the light of life will shine on them.
  • English Standard Version - to bring back his soul from the pit, that he may be lighted with the light of life.
  • New Living Translation - He rescues them from the grave so they may enjoy the light of life.
  • Christian Standard Bible - in order to turn him back from the Pit, so he may shine with the light of life.
  • New American Standard Bible - To bring back his soul from the pit, So that he may be enlightened with the light of life.
  • New King James Version - To bring back his soul from the Pit, That he may be enlightened with the light of life.
  • Amplified Bible - To bring his life back from the pit [of destruction], That he may be enlightened with the light of the living.
  • American Standard Version - To bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of the living.
  • King James Version - To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
  • New English Translation - to turn back his life from the place of corruption, that he may be enlightened with the light of life.
  • World English Bible - to bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
  • 新標點和合本 - 為要從深坑救回人的靈魂, 使他被光照耀,與活人一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 為要從地府救回人的性命, 使他被生命之光照耀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 為要從地府救回人的性命, 使他被生命之光照耀。
  • 當代譯本 - 從深坑救回人的靈魂, 使他沐浴生命之光。
  • 聖經新譯本 - 要把人的性命從深坑裡救回來, 好使活人之光光照他。
  • 呂振中譯本 - 好將人的性命從冥坑中救回, 使他蒙「生命之光」的照耀。
  • 現代標點和合本 - 為要從深坑救回人的靈魂, 使他被光照耀與活人一樣。
  • 文理和合譯本 - 以援其魂於坑坎、俾得生人之光照、
  • 文理委辦譯本 - 援之於墓、使享有生之福。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以援其生 生或作靈 於墓、使其得照於生命之光、
  • Nueva Versión Internacional - para salvarnos de la muerte, para que la luz de la vida nos alumbre.
  • 현대인의 성경 - 그 영혼을 구원하여 그를 생명의 빛 가운데서 살게 하기 위해서이다.
  • Новый Русский Перевод - чтобы душу его отвести от бездны, чтобы свет живых на него просиял.
  • Восточный перевод - чтобы душу его отвести от бездны, чтобы свет живых на него просиял.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы душу его отвести от бездны, чтобы свет живых на него просиял.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы душу его отвести от бездны, чтобы свет живых на него просиял.
  • La Bible du Semeur 2015 - pour le détourner de la tombe et pour l’illuminer ╵de la lumière des vivants.
  • リビングバイブル - 人のたましいを深い穴から引き上げ、 いのちの光の中で生きるようにしてくださる。
  • Nova Versão Internacional - para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
  • Hoffnung für alle - um ihn vor dem Tod zu bewahren und ihm das Licht des Lebens zu erhalten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa giải cứu họ khỏi diệt vong để họ thấy ánh sáng của sự sống.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อช่วยกู้จิตวิญญาณของเขาจากเหวลึก ให้เขาได้รับแสงสว่างแห่งชีวิต
  • สดุดี 40:1 - ข้าพเจ้า​รอ​คอยพระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ด้วย​ความ​อดทน พระ​องค์​เงี่ยหู​ฟัง​ข้าพเจ้า​และ​สดับ​เสียง​ร้อง​ของ​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 40:2 - พระ​องค์​ฉุด​ข้าพเจ้า​ขึ้น​จาก​หลุม​แห่ง​ความ​พินาศ ออก​จาก​ตม และ​ให้​ข้าพเจ้า​ยืน​บน​หิน​ที่​มี​ความ​ปลอดภัย
  • โยบ 33:24 - และ​ทูต​สวรรค์​กรุณา​ต่อ​เขา และ​พูด​ว่า ‘ช่วย​เขา​ให้​หลุด​พ้น​จาก​หลุม​แห่ง​แดน​คน​ตาย ข้าพเจ้า​พบ​ค่า​ไถ่​แล้ว
  • อิสยาห์ 2:5 - โอ พงศ์​พันธุ์​ยาโคบ​เอ๋ย มา​เถิด เรา​มา​เดิน ใน​ความ​สว่าง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้ากัน​เถิด
  • ยอห์น 8:12 - พระ​เยซู​จึง​กล่าว​กับ​เขา​เหล่า​นั้น​อีก​ว่า “เรา​คือ​ความ​สว่าง​ของ​โลก คน​ที่​ตาม​เรา​มา​จะ​ไม่​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​ความ​มืด และ​จะ​ได้​พบ​กับ​ความ​สว่าง​ของ​ชีวิต”
  • กิจการของอัครทูต 26:18 - เพื่อ​ให้​เขา​ลืม​ตา​และ​หัน​จาก​ความ​มืด​สู่​ความ​สว่าง และ​หัน​จาก​อำนาจ​ของ​ซาตาน​เข้าหา​พระ​เจ้า เพื่อ​ว่า​พวก​เขา​จะ​ได้​รับ​การ​ยกโทษ​บาป และ​ได้​รับ​มรดก​ร่วม​กับ​หมู่​คน​ที่​พระ​เจ้า​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์​แล้ว​เพราะ​เขา​มี​ความ​เชื่อ​ใน​เรา’
  • สดุดี 118:17 - ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​ตาย แต่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่ เพื่อ​ประกาศ​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​กระทำ​สิ่ง​ใด​บ้าง
  • สดุดี 118:18 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ลงโทษ​ข้าพเจ้า​อย่าง​หนัก แต่​พระ​องค์​ไม่​ได้​ปล่อย​ให้​ข้าพเจ้า​ตาย
  • โยบ 33:28 - พระ​องค์​ได้​ไถ่​ฉัน​จาก​การ​ดิ่ง​ลง​ไป​ใน​หลุม​แห่ง​ความ​ตาย และ​ชีวิต​ของ​ฉัน​ยัง​จะ​คง​อยู่​ใน​ความ​สว่าง’
  • อิสยาห์ 38:17 - ดู​เถิด ความ​ขมขื่น​มาก​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​รับ เป็น​ประโยชน์​ต่อ​ข้าพเจ้า และ​ด้วย​ความ​รัก​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ได้​ช่วย​ชีวิต​ข้าพเจ้า​จาก​หลุม​แห่ง​ความ​พินาศ เพราะ​พระ​องค์​ได้​กำจัด​บาป​ทั้ง​ปวง​ของ​ข้าพเจ้า ไว้​เบื้อง​หลัง​ของ​พระ​องค์​แล้ว
  • สดุดี 56:13 - เพราะ​ว่า​พระ​องค์​ช่วย​จิต​วิญญาณ​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น​จาก​ความ​ตาย และ​เท้า​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​จาก​การ​หกล้ม เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ดำเนิน​ต่อ​หน้า​พระ​เจ้า ใน​ความ​สว่าง​ของ​ชีวิต
圣经
资源
计划
奉献