Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
33:19 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​สอน​มนุษย์​ด้วย​การ​ให้​ล้ม​ป่วย​ลง และ​ด้วย​ความ​เจ็บ​ปวด​ลึก​ถึง​กระดูก
  • 新标点和合本 - “人在床上被惩治, 骨头中不住地疼痛,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “人在床上被疼痛惩治, 骨头不住地挣扎,
  • 和合本2010(神版-简体) - “人在床上被疼痛惩治, 骨头不住地挣扎,
  • 当代译本 - “人因受罚而卧病在床, 骨头疼痛不止,
  • 圣经新译本 - 人在床上被痛苦惩治, 他的骨头不住地痛苦挣扎,
  • 现代标点和合本 - “人在床上被惩治, 骨头中不住地疼痛,
  • 和合本(拼音版) - “人在床上被惩治, 骨头中不住地疼痛,
  • New International Version - “Or someone may be chastened on a bed of pain with constant distress in their bones,
  • New International Reader's Version - Someone might be punished by suffering in bed. The pain in their bones might never go away.
  • English Standard Version - “Man is also rebuked with pain on his bed and with continual strife in his bones,
  • New Living Translation - “Or God disciplines people with pain on their sickbeds, with ceaseless aching in their bones.
  • The Message - “Or, God might get their attention through pain, by throwing them on a bed of suffering, So they can’t stand the sight of food, have no appetite for their favorite treats. They lose weight, wasting away to nothing, reduced to a bag of bones. They hang on the cliff-edge of death, knowing the next breath may be their last.
  • Christian Standard Bible - A person may be disciplined on his bed with pain and constant distress in his bones,
  • New American Standard Bible - “A person is also rebuked by pain in his bed, And with constant complaint in his bones,
  • New King James Version - “Man is also chastened with pain on his bed, And with strong pain in many of his bones,
  • Amplified Bible - “Man is also disciplined with pain on his bed, And with unceasing complaint in his bones,
  • American Standard Version - He is chastened also with pain upon his bed, And with continual strife in his bones;
  • King James Version - He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
  • New English Translation - Or a person is chastened by pain on his bed, and with the continual strife of his bones,
  • World English Bible - He is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones,
  • 新標點和合本 - 人在牀上被懲治, 骨頭中不住地疼痛,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人在床上被疼痛懲治, 骨頭不住地掙扎,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「人在床上被疼痛懲治, 骨頭不住地掙扎,
  • 當代譯本 - 「人因受罰而臥病在床, 骨頭疼痛不止,
  • 聖經新譯本 - 人在床上被痛苦懲治, 他的骨頭不住地痛苦掙扎,
  • 呂振中譯本 - 『人在床上被管教於苦痛中, 他骨頭的掙扎常年不斷;
  • 現代標點和合本 - 「人在床上被懲治, 骨頭中不住地疼痛,
  • 文理和合譯本 - 人臥於牀、被懲以苦、骨中疼痛、歷久不已、
  • 文理委辦譯本 - 惟使之負痛迫切、偃息在床、遘疾纏綿、害入骨髓。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有時使其病臥於床、負痛以責之、使之遘疾、痛楚難堪、深入骨髓、
  • Nueva Versión Internacional - A veces nos castiga con el lecho del dolor, con frecuentes dolencias en los huesos.
  • 현대인의 성경 - 또 하나님은 사람을 깨우치기 위해서 그에게 질병과 고통을 주시는 때도 있다.
  • Новый Русский Перевод - Или на ложе его вразумляет недуг непрестанной болью в его костях,
  • Восточный перевод - Или вразумляет человека на ложе недуг, и непрестанная боль в его костях,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Или вразумляет человека на ложе недуг, и непрестанная боль в его костях,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Или вразумляет человека на ложе недуг, и непрестанная боль в его костях,
  • La Bible du Semeur 2015 - Ou encore, il corrige ╵l’homme par la souffrance ╵qui le tient sur sa couche, lorsque ses os ╵s’agitent sans arrêt.
  • リビングバイブル - 神は、骨は折らないにしても、 人に病気と痛みを送る。
  • Nova Versão Internacional - “Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,
  • Hoffnung für alle - Gott weist einen Menschen auch durch Schmerzen zurecht, wenn er daliegt in seinen Qualen
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời sửa trị con người bằng nỗi đau trên giường bệnh, xương cốt hằng đau đớn rã rời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “หรือทรงตีสอนมนุษย์โดยให้เขานอนจมอยู่ในความเจ็บปวด ให้เขาเจ็บปวดรวดร้าวในกระดูกอยู่เนืองๆ
交叉引用
  • สดุดี 119:71 - นับว่า​เป็น​สิ่งดี​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​เผชิญ​กับ​ความ​ทุกข์ เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​เรียน​รู้​ถึง​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์
  • อิสยาห์ 37:12 - ปวง​เทพเจ้า​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​เช่น เมือง​โกซาน ฮาราน เรเซฟ และ​ชาว​เอเดน​ที่​อยู่​ใน​เทลอัสสาร์ ซึ่ง​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​ทำให้​พินาศ​ไป​แล้ว​นั้น ช่วย​พวก​เขา​ให้​รอด​แล้ว​หรือ
  • อิสยาห์ 37:13 - กษัตริย์​แห่ง​ฮามัท กษัตริย์​แห่ง​อาร์ปัด กษัตริย์​แห่ง​เสฟาร์วาอิม กษัตริย์​แห่ง​เฮนา และ​กษัตริย์​แห่ง​อิฟวาห์ อยู่​ไหน​ล่ะ’”
  • โยบ 7:4 - เมื่อ​ฉัน​นอน​ลง ฉัน​พูด​ว่า ‘เมื่อไหร่​ฉัน​จะ​ลุก​ขึ้น’ แต่​กลาง​คืน​ก็​ยาว​นาน และ​ฉัน​พลิก​ตัว​ไป​มา​จน​ถึง​รุ่ง​อรุณ
  • สดุดี 94:12 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า คน​มี​ความ​สุข​ได้​แก่​คน​ที่​พระ​องค์​สอน​ให้​มี​วินัย และ​คน​ที่​พระ​องค์​สั่งสอน​จาก​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
  • สดุดี 119:67 - ก่อน​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​ต้อง​รับ​ทุกข์​ทรมาน ข้าพเจ้า​ได้​หลง​ผิด​ไป แต่​มา​บัดนี้ ข้าพเจ้า​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์
  • 1 โครินธ์ 11:32 - เมื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าวโทษ​เรา พระ​องค์​ฝึก​เรา​ให้​มี​วินัย เพื่อ​ว่า​เรา​จะ​ได้​ไม่​ถูก​กล่าวโทษ​พร้อม​กับ​โลก
  • 2 พงศาวดาร 16:10 - อาสา​จึง​โกรธ​ผู้​รู้ และ​สั่ง​ให้​จำจอง​เขา เรื่อง​นี้​ทำ​ให้​ท่าน​โกรธ​มาก และ​ใน​เวลา​เดียว​กัน​อาสา​ก็​กดขี่​ข่มเหง​ประชาชน​บาง​คน​อย่าง​ทารุณ​ด้วย
  • วิวรณ์ 3:19 - เรา​ตักเตือน​และ​ฝึกฝน​คน​ที่​เรา​รัก​ให้​มี​วินัย ฉะนั้น​จง​เอาจริง​เอาจัง​และ​กลับใจ​เสีย
  • 2 พงศาวดาร 16:12 - ใน​ปี​ที่​สาม​สิบ​เก้า​ของ​รัชสมัย​ของ​อาสา ท่าน​เป็น​โรค​ที่​เท้า​ขั้น​รุนแรง​มาก แม้​กระนั้น​ท่าน​ก็​ยัง​ไม่​แสวงหา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แต่​ไป​หา​ความ​ช่วยเหลือ​จาก​แพทย์​เท่า​นั้น
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 8:5 - ท่าน​จง​รู้​อยู่​ใน​ใจ​เถิด​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ฝึก​ให้​ท่าน​มี​วินัย​เช่น​เดียว​กับ​เวลา​บิดา​ฝึก​บุตร​ของ​ตน​ให้​มี​วินัย
  • โยบ 20:11 - กระดูก​ของ​เขา​แข็ง​แกร่ง​ด้วย​วัย​หนุ่ม แต่​มัน​จะ​ตาย​ไป​กับ​เขา​ใน​ฝุ่น
  • อิสยาห์ 27:9 - ฉะนั้น ความ​ผิด​ของ​ยาโคบ​จะ​ได้​รับ​การ​ชดใช้​ด้วย​การ​นี้ และ​นี่​จะ​เป็น​ผล​ของ​การ​ลบล้าง​บาป​ของ​เขา​ออก เมื่อ​เขา​ทำ​แท่น​บูชา​ทั้ง​หมด​ที่​เป็น​ศิลา​ให้​แตก เป็น​เสี่ยงๆ เหมือน​หิน​ปูน​ขาว​ที่​ถูก​บด จะ​ไม่​มี​เทวรูป​อาเชราห์​หรือ​แท่น​เผา​เครื่อง​หอม​ตั้ง​อยู่​อีก
  • สดุดี 38:1 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​โปรด​อย่า​ดุ​ว่า​ข้าพเจ้า​ขณะ​ที่​พระ​องค์​เกรี้ยว​โกรธ และ​ขอ​อย่า​ให้​ข้าพเจ้า​ต้อง​เรียนรู้​จาก​การ​ลงโทษ​ของ​พระ​องค์
  • สดุดี 38:2 - เพราะ​ว่า​ลูก​ศร​ของ​พระ​องค์​ปัก​ถูก​ตัว และ​มือ​ของ​พระ​องค์​ฟาด​ที่​ตัว​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 38:3 - เพราะ​ความ​ขัดเคือง​ของ​พระ​องค์ ร่าง​กาย​ข้าพเจ้า​จึง​ไม่​สมบูรณ์ เพราะ​บาป​ของ​ข้าพเจ้า กระดูก​จึง​ไม่​แข็งแรง
  • สดุดี 38:4 - ความ​รู้สึก​ผิด​ท่วมท้น​ข้าพเจ้า ประหนึ่ง​ภาระ​หนัก​เกิน​กว่า​จะ​ทน​ได้
  • สดุดี 38:5 - เป็น​เพราะ​ความ​โง่​เขลา​ของ​ข้าพเจ้า บาดแผล​จึง​เน่า และ​ส่ง​กลิ่น​เหม็น
  • สดุดี 38:6 - ข้าพเจ้า​ทิ้ง​ตัว​ลง​ราบ​กับ​พื้น และ​ไม่​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​ย่าง​ก้าว​ไป​ที่​ใด ก็​มี​แต่​ความ​เศร้า​หมอง​ตลอด​วัน​เวลา
  • สดุดี 38:7 - ด้วย​ว่า​บั้นเอว​ข้าพเจ้า​ปวด​แสบ​ปวด​ร้อน และ​เนื้อหนัง​ข้าพเจ้า​ไม่​อยู่​ใน​สภาพ​ปกติ
  • สดุดี 38:8 - ข้าพเจ้า​หมด​เรี่ยวแรง​และ​สิ้น​หวัง​เป็น​ที่​สุด ข้าพเจ้า​คร่ำครวญ​ด้วย​ความ​ร้าวราน​ใจ
  • โยบ 5:17 - ดู​เถิด ผู้​ที่​พระ​เจ้า​ตักเตือน​ว่า​กล่าว​ก็​เป็น​สุข ฉะนั้น อย่า​ดู​หมิ่น​วินัย​ของ​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ
  • โยบ 5:18 - เพราะ​พระ​องค์​ทำ​ให้​บาด​เจ็บ แต่​พระ​องค์​พัน​บาด​แผล​ให้ พระ​องค์​ทำ​ให้​เจ็บ​ตัว แต่​มือ​ของ​พระ​องค์​รักษา
  • โยบ 30:17 - ฉัน​ปวด​กระดูก​ใน​ยาม​ค่ำ​คืน ความ​ปวด​ไม่​ทุเลา​ลง ทำ​ให้​ฉัน​ทรมาน​มาก
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​สอน​มนุษย์​ด้วย​การ​ให้​ล้ม​ป่วย​ลง และ​ด้วย​ความ​เจ็บ​ปวด​ลึก​ถึง​กระดูก
  • 新标点和合本 - “人在床上被惩治, 骨头中不住地疼痛,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “人在床上被疼痛惩治, 骨头不住地挣扎,
  • 和合本2010(神版-简体) - “人在床上被疼痛惩治, 骨头不住地挣扎,
  • 当代译本 - “人因受罚而卧病在床, 骨头疼痛不止,
  • 圣经新译本 - 人在床上被痛苦惩治, 他的骨头不住地痛苦挣扎,
  • 现代标点和合本 - “人在床上被惩治, 骨头中不住地疼痛,
  • 和合本(拼音版) - “人在床上被惩治, 骨头中不住地疼痛,
  • New International Version - “Or someone may be chastened on a bed of pain with constant distress in their bones,
  • New International Reader's Version - Someone might be punished by suffering in bed. The pain in their bones might never go away.
  • English Standard Version - “Man is also rebuked with pain on his bed and with continual strife in his bones,
  • New Living Translation - “Or God disciplines people with pain on their sickbeds, with ceaseless aching in their bones.
  • The Message - “Or, God might get their attention through pain, by throwing them on a bed of suffering, So they can’t stand the sight of food, have no appetite for their favorite treats. They lose weight, wasting away to nothing, reduced to a bag of bones. They hang on the cliff-edge of death, knowing the next breath may be their last.
  • Christian Standard Bible - A person may be disciplined on his bed with pain and constant distress in his bones,
  • New American Standard Bible - “A person is also rebuked by pain in his bed, And with constant complaint in his bones,
  • New King James Version - “Man is also chastened with pain on his bed, And with strong pain in many of his bones,
  • Amplified Bible - “Man is also disciplined with pain on his bed, And with unceasing complaint in his bones,
  • American Standard Version - He is chastened also with pain upon his bed, And with continual strife in his bones;
  • King James Version - He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
  • New English Translation - Or a person is chastened by pain on his bed, and with the continual strife of his bones,
  • World English Bible - He is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones,
  • 新標點和合本 - 人在牀上被懲治, 骨頭中不住地疼痛,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人在床上被疼痛懲治, 骨頭不住地掙扎,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「人在床上被疼痛懲治, 骨頭不住地掙扎,
  • 當代譯本 - 「人因受罰而臥病在床, 骨頭疼痛不止,
  • 聖經新譯本 - 人在床上被痛苦懲治, 他的骨頭不住地痛苦掙扎,
  • 呂振中譯本 - 『人在床上被管教於苦痛中, 他骨頭的掙扎常年不斷;
  • 現代標點和合本 - 「人在床上被懲治, 骨頭中不住地疼痛,
  • 文理和合譯本 - 人臥於牀、被懲以苦、骨中疼痛、歷久不已、
  • 文理委辦譯本 - 惟使之負痛迫切、偃息在床、遘疾纏綿、害入骨髓。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有時使其病臥於床、負痛以責之、使之遘疾、痛楚難堪、深入骨髓、
  • Nueva Versión Internacional - A veces nos castiga con el lecho del dolor, con frecuentes dolencias en los huesos.
  • 현대인의 성경 - 또 하나님은 사람을 깨우치기 위해서 그에게 질병과 고통을 주시는 때도 있다.
  • Новый Русский Перевод - Или на ложе его вразумляет недуг непрестанной болью в его костях,
  • Восточный перевод - Или вразумляет человека на ложе недуг, и непрестанная боль в его костях,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Или вразумляет человека на ложе недуг, и непрестанная боль в его костях,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Или вразумляет человека на ложе недуг, и непрестанная боль в его костях,
  • La Bible du Semeur 2015 - Ou encore, il corrige ╵l’homme par la souffrance ╵qui le tient sur sa couche, lorsque ses os ╵s’agitent sans arrêt.
  • リビングバイブル - 神は、骨は折らないにしても、 人に病気と痛みを送る。
  • Nova Versão Internacional - “Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,
  • Hoffnung für alle - Gott weist einen Menschen auch durch Schmerzen zurecht, wenn er daliegt in seinen Qualen
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời sửa trị con người bằng nỗi đau trên giường bệnh, xương cốt hằng đau đớn rã rời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “หรือทรงตีสอนมนุษย์โดยให้เขานอนจมอยู่ในความเจ็บปวด ให้เขาเจ็บปวดรวดร้าวในกระดูกอยู่เนืองๆ
  • สดุดี 119:71 - นับว่า​เป็น​สิ่งดี​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​เผชิญ​กับ​ความ​ทุกข์ เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​เรียน​รู้​ถึง​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์
  • อิสยาห์ 37:12 - ปวง​เทพเจ้า​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​เช่น เมือง​โกซาน ฮาราน เรเซฟ และ​ชาว​เอเดน​ที่​อยู่​ใน​เทลอัสสาร์ ซึ่ง​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​ทำให้​พินาศ​ไป​แล้ว​นั้น ช่วย​พวก​เขา​ให้​รอด​แล้ว​หรือ
  • อิสยาห์ 37:13 - กษัตริย์​แห่ง​ฮามัท กษัตริย์​แห่ง​อาร์ปัด กษัตริย์​แห่ง​เสฟาร์วาอิม กษัตริย์​แห่ง​เฮนา และ​กษัตริย์​แห่ง​อิฟวาห์ อยู่​ไหน​ล่ะ’”
  • โยบ 7:4 - เมื่อ​ฉัน​นอน​ลง ฉัน​พูด​ว่า ‘เมื่อไหร่​ฉัน​จะ​ลุก​ขึ้น’ แต่​กลาง​คืน​ก็​ยาว​นาน และ​ฉัน​พลิก​ตัว​ไป​มา​จน​ถึง​รุ่ง​อรุณ
  • สดุดี 94:12 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า คน​มี​ความ​สุข​ได้​แก่​คน​ที่​พระ​องค์​สอน​ให้​มี​วินัย และ​คน​ที่​พระ​องค์​สั่งสอน​จาก​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
  • สดุดี 119:67 - ก่อน​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​ต้อง​รับ​ทุกข์​ทรมาน ข้าพเจ้า​ได้​หลง​ผิด​ไป แต่​มา​บัดนี้ ข้าพเจ้า​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์
  • 1 โครินธ์ 11:32 - เมื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าวโทษ​เรา พระ​องค์​ฝึก​เรา​ให้​มี​วินัย เพื่อ​ว่า​เรา​จะ​ได้​ไม่​ถูก​กล่าวโทษ​พร้อม​กับ​โลก
  • 2 พงศาวดาร 16:10 - อาสา​จึง​โกรธ​ผู้​รู้ และ​สั่ง​ให้​จำจอง​เขา เรื่อง​นี้​ทำ​ให้​ท่าน​โกรธ​มาก และ​ใน​เวลา​เดียว​กัน​อาสา​ก็​กดขี่​ข่มเหง​ประชาชน​บาง​คน​อย่าง​ทารุณ​ด้วย
  • วิวรณ์ 3:19 - เรา​ตักเตือน​และ​ฝึกฝน​คน​ที่​เรา​รัก​ให้​มี​วินัย ฉะนั้น​จง​เอาจริง​เอาจัง​และ​กลับใจ​เสีย
  • 2 พงศาวดาร 16:12 - ใน​ปี​ที่​สาม​สิบ​เก้า​ของ​รัชสมัย​ของ​อาสา ท่าน​เป็น​โรค​ที่​เท้า​ขั้น​รุนแรง​มาก แม้​กระนั้น​ท่าน​ก็​ยัง​ไม่​แสวงหา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แต่​ไป​หา​ความ​ช่วยเหลือ​จาก​แพทย์​เท่า​นั้น
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 8:5 - ท่าน​จง​รู้​อยู่​ใน​ใจ​เถิด​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ฝึก​ให้​ท่าน​มี​วินัย​เช่น​เดียว​กับ​เวลา​บิดา​ฝึก​บุตร​ของ​ตน​ให้​มี​วินัย
  • โยบ 20:11 - กระดูก​ของ​เขา​แข็ง​แกร่ง​ด้วย​วัย​หนุ่ม แต่​มัน​จะ​ตาย​ไป​กับ​เขา​ใน​ฝุ่น
  • อิสยาห์ 27:9 - ฉะนั้น ความ​ผิด​ของ​ยาโคบ​จะ​ได้​รับ​การ​ชดใช้​ด้วย​การ​นี้ และ​นี่​จะ​เป็น​ผล​ของ​การ​ลบล้าง​บาป​ของ​เขา​ออก เมื่อ​เขา​ทำ​แท่น​บูชา​ทั้ง​หมด​ที่​เป็น​ศิลา​ให้​แตก เป็น​เสี่ยงๆ เหมือน​หิน​ปูน​ขาว​ที่​ถูก​บด จะ​ไม่​มี​เทวรูป​อาเชราห์​หรือ​แท่น​เผา​เครื่อง​หอม​ตั้ง​อยู่​อีก
  • สดุดี 38:1 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​โปรด​อย่า​ดุ​ว่า​ข้าพเจ้า​ขณะ​ที่​พระ​องค์​เกรี้ยว​โกรธ และ​ขอ​อย่า​ให้​ข้าพเจ้า​ต้อง​เรียนรู้​จาก​การ​ลงโทษ​ของ​พระ​องค์
  • สดุดี 38:2 - เพราะ​ว่า​ลูก​ศร​ของ​พระ​องค์​ปัก​ถูก​ตัว และ​มือ​ของ​พระ​องค์​ฟาด​ที่​ตัว​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 38:3 - เพราะ​ความ​ขัดเคือง​ของ​พระ​องค์ ร่าง​กาย​ข้าพเจ้า​จึง​ไม่​สมบูรณ์ เพราะ​บาป​ของ​ข้าพเจ้า กระดูก​จึง​ไม่​แข็งแรง
  • สดุดี 38:4 - ความ​รู้สึก​ผิด​ท่วมท้น​ข้าพเจ้า ประหนึ่ง​ภาระ​หนัก​เกิน​กว่า​จะ​ทน​ได้
  • สดุดี 38:5 - เป็น​เพราะ​ความ​โง่​เขลา​ของ​ข้าพเจ้า บาดแผล​จึง​เน่า และ​ส่ง​กลิ่น​เหม็น
  • สดุดี 38:6 - ข้าพเจ้า​ทิ้ง​ตัว​ลง​ราบ​กับ​พื้น และ​ไม่​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​ย่าง​ก้าว​ไป​ที่​ใด ก็​มี​แต่​ความ​เศร้า​หมอง​ตลอด​วัน​เวลา
  • สดุดี 38:7 - ด้วย​ว่า​บั้นเอว​ข้าพเจ้า​ปวด​แสบ​ปวด​ร้อน และ​เนื้อหนัง​ข้าพเจ้า​ไม่​อยู่​ใน​สภาพ​ปกติ
  • สดุดี 38:8 - ข้าพเจ้า​หมด​เรี่ยวแรง​และ​สิ้น​หวัง​เป็น​ที่​สุด ข้าพเจ้า​คร่ำครวญ​ด้วย​ความ​ร้าวราน​ใจ
  • โยบ 5:17 - ดู​เถิด ผู้​ที่​พระ​เจ้า​ตักเตือน​ว่า​กล่าว​ก็​เป็น​สุข ฉะนั้น อย่า​ดู​หมิ่น​วินัย​ของ​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ
  • โยบ 5:18 - เพราะ​พระ​องค์​ทำ​ให้​บาด​เจ็บ แต่​พระ​องค์​พัน​บาด​แผล​ให้ พระ​องค์​ทำ​ให้​เจ็บ​ตัว แต่​มือ​ของ​พระ​องค์​รักษา
  • โยบ 30:17 - ฉัน​ปวด​กระดูก​ใน​ยาม​ค่ำ​คืน ความ​ปวด​ไม่​ทุเลา​ลง ทำ​ให้​ฉัน​ทรมาน​มาก
圣经
资源
计划
奉献