逐节对照
- New English Translation - Now in this, you are not right – I answer you, for God is greater than a human being.
- 新标点和合本 - “我要回答你说:你这话无理, 因 神比世人更大。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “看哪,你这话无理,我要回答你, 因上帝比世人更大。
- 和合本2010(神版-简体) - “看哪,你这话无理,我要回答你, 因 神比世人更大。
- 当代译本 - “我来答复你,你这话没有道理, 因为上帝比世人大。
- 圣经新译本 - 我要告诉你,你这话错了, 因为 神比世人大。
- 现代标点和合本 - 我要回答你说,你这话无理, 因神比世人更大。
- 和合本(拼音版) - “我要回答你说:你这话无理, 因上帝比世人更大。
- New International Version - “But I tell you, in this you are not right, for God is greater than any mortal.
- New International Reader's Version - “But I’m telling you that you aren’t right when you talk like that. After all, God is greater than any human being.
- English Standard Version - “Behold, in this you are not right. I will answer you, for God is greater than man.
- New Living Translation - “But you are wrong, and I will show you why. For God is greater than any human being.
- The Message - “But let me tell you, Job, you’re wrong, dead wrong! God is far greater than any human. So how dare you haul him into court, and then complain that he won’t answer your charges? God always answers, one way or another, even when people don’t recognize his presence.
- Christian Standard Bible - But I tell you that you are wrong in this matter, since God is greater than man.
- New American Standard Bible - Behold, let me respond to you, you are not right in this, For God is greater than mankind.
- New King James Version - “Look, in this you are not righteous. I will answer you, For God is greater than man.
- Amplified Bible - Look, let me answer you, in this you are not right or just; For God is greater and far superior to man.
- American Standard Version - Behold, I will answer thee, in this thou art not just; For God is greater than man.
- King James Version - Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
- World English Bible - “Behold, I will answer you. In this you are not just, for God is greater than man.
- 新標點和合本 - 我要回答你說:你這話無理, 因神比世人更大。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「看哪,你這話無理,我要回答你, 因上帝比世人更大。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「看哪,你這話無理,我要回答你, 因 神比世人更大。
- 當代譯本 - 「我來答覆你,你這話沒有道理, 因為上帝比世人大。
- 聖經新譯本 - 我要告訴你,你這話錯了, 因為 神比世人大。
- 呂振中譯本 - 『啊,你這話不對,我要回答你: 上帝比世人大。
- 現代標點和合本 - 我要回答你說,你這話無理, 因神比世人更大。
- 文理和合譯本 - 我則應之曰、爾言此、不義矣、蓋上帝卓越於人、
- 文理委辦譯本 - 爾言實悖乎理、我不能不辨、夫上帝卓越於人、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我駁爾言謬、蓋天主超 超或作大 乎世人、
- Nueva Versión Internacional - »Pero déjame decirte que estás equivocado, pues Dios es más grande que los mortales.
- 현대인의 성경 - “그러나 내가 너에게 말하고 싶은 것은 네가 그런 식으로 하나님께 말하는 그 자체가 잘못되었다는 것이다. 하나님은 사람보다 더 위대하신 분이시다.
- Новый Русский Перевод - Но я говорю тебе: ты не прав, потому что Бог выше смертного.
- Восточный перевод - Но я говорю тебе: ты не прав, потому что Всевышний выше смертного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но я говорю тебе: ты не прав, потому что Аллах выше смертного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но я говорю тебе: ты не прав, потому что Всевышний выше смертного.
- La Bible du Semeur 2015 - En cela, tu n’as pas raison, ╵laisse-moi te le dire, car Dieu est bien plus grand que l’homme.
- リビングバイブル - 私の答えを言おう。 このように神を悪しざまに言うことこそが、 そもそも罪なのだ。 神は人より偉大ではないか。
- Nova Versão Internacional - “Mas eu digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.
- Hoffnung für alle - Doch ich muss dir sagen, Hiob, dass du im Unrecht bist, denn Gott ist größer als ein Mensch!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng ông đã sai, và tôi sẽ cho anh biết tại sao. Vì Đức Chúa Trời vĩ đại hơn loài người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “แต่ข้าพเจ้าขอบอกว่าท่านผิดในข้อนี้ เพราะพระเจ้าทรงยิ่งใหญ่กว่ามนุษย์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดูเถิด ท่านผิดในเรื่องนี้ ข้าพเจ้าจะตอบท่าน เพราะพระเจ้ายิ่งใหญ่กว่ามนุษย์
交叉引用
- Romans 9:19 - You will say to me then, “Why does he still find fault? For who has ever resisted his will?”
- Romans 9:20 - But who indeed are you – a mere human being – to talk back to God? Does what is molded say to the molder, “Why have you made me like this?”
- Romans 9:21 - Has the potter no right to make from the same lump of clay one vessel for special use and another for ordinary use?
- Job 9:4 - He is wise in heart and mighty in strength – who has resisted him and remained safe?
- Ezekiel 18:25 - “Yet you say, ‘The Lord’s conduct is unjust!’ Hear, O house of Israel: Is my conduct unjust? Is it not your conduct that is unjust?
- Job 34:23 - For he does not still consider a person, that he should come before God in judgment.
- Job 34:10 - “Therefore, listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do wickedness, from the Almighty to do evil.
- Job 34:11 - For he repays a person for his work, and according to the conduct of a person, he causes the consequences to find him.
- Job 34:12 - Indeed, in truth, God does not act wickedly, and the Almighty does not pervert justice.
- Job 36:5 - Indeed, God is mighty; and he does not despise people, he is mighty, and firm in his intent.
- Job 36:22 - Indeed, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
- Job 36:23 - Who has prescribed his ways for him? Or said to him, ‘You have done what is wicked’?
- Ecclesiastes 7:20 - For there is not one truly righteous person on the earth who continually does good and never sins.
- Job 34:17 - Do you really think that one who hates justice can govern? And will you declare guilty the supremely righteous One,
- Job 34:18 - who says to a king, ‘Worthless man’ and to nobles, ‘Wicked men,’
- Job 34:19 - who shows no partiality to princes, and does not take note of the rich more than the poor, because all of them are the work of his hands?
- Job 40:2 - “Will the one who contends with the Almighty correct him? Let the person who accuses God give him an answer!”
- Job 1:22 - In all this Job did not sin, nor did he charge God with moral impropriety.
- Job 32:17 - I too will answer my part, I too will explain what I know.
- Jeremiah 18:6 - “I, the Lord, say: ‘O nation of Israel, can I not deal with you as this potter deals with the clay? In my hands, you, O nation of Israel, are just like the clay in this potter’s hand.’
- Job 26:14 - Indeed, these are but the outer fringes of his ways! How faint is the whisper we hear of him! But who can understand the thunder of his power?”
- Job 35:2 - “Do you think this to be just: when you say, ‘My right before God.’
- Job 35:4 - I will reply to you, and to your friends with you.
- Job 40:8 - Would you indeed annul my justice? Would you declare me guilty so that you might be right?
- Job 40:9 - Do you have an arm as powerful as God’s, and can you thunder with a voice like his?