Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
job 31:6 Thai KJV
逐节对照
  • Thai KJV - ก็ขอให้เอาข้าชั่งด้วยตราชูเที่ยงตรง และขอพระเจ้าทรงทราบความซื่อสัตย์ของข้า
  • 新标点和合本 - 我若被公道的天平称度, 使 神可以知道我的纯正;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿上帝用公道的天平秤我, 愿他知道我的纯正。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿 神用公道的天平秤我, 愿他知道我的纯正。
  • 当代译本 - 愿上帝把我放在公义的天平上称量, 让祂知道我的清白。
  • 圣经新译本 - 就愿我被公平的天平称度, 使 神可以知道我的完全。
  • 现代标点和合本 - 我若被公道的天平称度, 使神可以知道我的纯正,
  • 和合本(拼音版) - 我若被公道的天平称度, 使上帝可以知道我的纯正;
  • New International Version - let God weigh me in honest scales and he will know that I am blameless—
  • New International Reader's Version - So let God weigh me in honest scales. Then he’ll know I haven’t done anything wrong.
  • English Standard Version - (Let me be weighed in a just balance, and let God know my integrity!)
  • New Living Translation - Let God weigh me on the scales of justice, for he knows my integrity.
  • Christian Standard Bible - let God weigh me on accurate scales, and he will recognize my integrity.
  • New American Standard Bible - Let Him weigh me with accurate scales, And let God know my integrity.
  • New King James Version - Let me be weighed on honest scales, That God may know my integrity.
  • Amplified Bible - Oh, let Him weigh me with accurate scales, And let God know my integrity.
  • American Standard Version - (Let me be weighed in an even balance, That God may know mine integrity);
  • King James Version - Let me be weighed in an even balance, that God may know mine integrity.
  • New English Translation - let him weigh me with honest scales; then God will discover my integrity.
  • World English Bible - (let me be weighed in an even balance, that God may know my integrity);
  • 新標點和合本 - 我若被公道的天平稱度, 使神可以知道我的純正;)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願上帝用公道的天平秤我, 願他知道我的純正。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願 神用公道的天平秤我, 願他知道我的純正。
  • 當代譯本 - 願上帝把我放在公義的天平上稱量, 讓祂知道我的清白。
  • 聖經新譯本 - 就願我被公平的天平稱度, 使 神可以知道我的完全。
  • 呂振中譯本 - 願我被公道的天平所稱, 使上帝知道我的純全!)
  • 現代標點和合本 - 我若被公道的天平稱度, 使神可以知道我的純正,
  • 文理和合譯本 - 我若行為虛妄、足趨詭詐、
  • 文理委辦譯本 - 願上帝至公權衡、則知我素行純良。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願天主以公平之權衡權我、即知我為正直、 正直或作全善
  • Nueva Versión Internacional - ¡que Dios me pese en una balanza justa, y así sabrá que soy inocente!
  • 현대인의 성경 - 만일 하나님이 나를 정직한 저울에 달아 보시면 나의 진실을 아실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Пусть Бог меня взвесит на верных весах, и тогда Он узнает, что я непорочен!
  • Восточный перевод - Пусть Всевышний взвесит меня на верных весах, и тогда Он узнает, что я непорочен!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть Аллах взвесит меня на верных весах, и тогда Он узнает, что я непорочен!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть Всевышний взвесит меня на верных весах, и тогда Он узнает, что я непорочен!
  • La Bible du Semeur 2015 - Que Dieu me pèse ╵sur la balance juste, et il constatera ╵mon innocence.
  • リビングバイブル - もちろん、神は私の潔白をご存じだ。
  • Nova Versão Internacional - Deus me pese em balança justa, e saberá que não tenho culpa—
  • Hoffnung für alle - Gott soll mich wiegen auf seiner gerechten Waage – und er wird feststellen, dass ich unschuldig bin!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Đức Chúa Trời đem tôi cân trên bàn cân công bằng, vì Chúa biết lòng tôi ngay thẳng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอพระเจ้าทรงชั่งข้าด้วยตราชูที่เที่ยงตรง แล้วจะทรงทราบว่าข้าไร้ตำหนิ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - (ขอ​พระ​เจ้า​พิจารณา​ฉัน​ตาม​ความ​ถูกต้อง และ​ให้​พระ​องค์​ทราบ​ถึง​ความ​ซื่อ​ตรง​ของ​ฉัน​เถิด)
交叉引用
  • สุภาษิต 16:11 - ตราชูและตาชั่งเที่ยงตรงเป็นของพระเยโฮวาห์ ลูกตุ้มทั้งสิ้นในถุงเป็นพระราชกิจของพระองค์
  • เพลงสดุดี 1:6 - เพราะพระเยโฮวาห์ทรงทราบทางของคนชอบธรรม แต่ทางของคนอธรรมจะพินาศไป
  • โยบ 6:2 - “โอ ข้าอยากให้ชั่งดูความเศร้าโศกของข้า และเอาความลำบากยากเย็นของข้าใส่ไว้ในตราชู
  • โยชูวา 22:22 - “พระเยโฮวาห์พระเจ้าของพระทั้งหลาย พระเยโฮวาห์พระเจ้าของพระทั้งหลาย พระองค์ทรงทราบ และอิสราเอลจะทราบเสียด้วย ถ้าว่าเป็นการกบฏหรือละเมิดต่อพระเยโฮวาห์ (ก็ขออย่าไว้ชีวิตพวกเราในวันนี้เลย)
  • มัทธิว 7:23 - เมื่อนั้นเราจะแจ้งแก่เขาว่า ‘เราไม่เคยรู้จักเจ้าเลย เจ้าผู้กระทำความชั่วช้า จงไปเสียให้พ้นจากเรา’
  • มีคาห์ 6:11 - เราจะถือพวกที่มีตาชั่งที่ชั่วร้าย และมีถุงเต็มด้วยลูกตุ้มขี้โกงว่า ไม่มีความผิดได้หรือ
  • โยบ 27:5 - ขอพระเจ้าอย่ายอมให้ข้าเห็นว่าท่านเป็นฝ่ายที่ถูกเลย ข้าจะไม่ทิ้งความสัตย์จริงของข้าจนข้าตาย
  • โยบ 27:6 - ข้ายึดความชอบธรรมของข้าไว้มั่นไม่ยอมปล่อยไป จิตใจของข้าไม่ตำหนิข้า ไม่ว่าวันใดในชีวิตของข้า
  • 2 ทิโมธี 2:19 - แต่ว่ารากฐานแห่งพระเจ้านั้นอยู่อย่างมั่นคง โดยมีตราประทับไว้ว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงรู้จักคนเหล่านั้นที่เป็นของพระองค์’ และ ‘ให้ทุกคนซึ่งออกพระนามของพระคริสต์ละทิ้งความชั่วช้าเสีย’
  • เพลงสดุดี 26:1 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงตัดสินเข้าข้างข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ดำเนินอยู่ในความสุจริตของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ได้วางใจในพระเยโฮวาห์ ฉะนั้นข้าพระองค์จะไม่พลาด
  • อิสยาห์ 26:7 - หนทางของคนชอบธรรมก็ราบเรียบ พระองค์ผู้เที่ยงธรรมทรงกระทำให้วิถีของคนชอบธรรมราบรื่น
  • เพลงสดุดี 139:23 - โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงค้นดูข้าพระองค์ และทรงทราบจิตใจของข้าพระองค์ ขอทรงลองข้าพระองค์ และทรงทราบความคิดของข้าพระองค์
  • 1 ซามูเอล 2:3 - อย่าพูดโอหังอีกต่อไปเลย อย่าให้ความจองหองออกมาจากปากของเจ้าเลย เพราะพระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระเจ้าของความรู้ การกระทำทั้งหลายพระองค์ทรงเป็นผู้ชั่งตรวจ
  • เพลงสดุดี 17:2 - ขอให้การชนะความของข้าพระองค์มาจากพระพักตร์พระองค์ ขอพระเนตรของพระองค์ทรงเห็นสิ่งเที่ยงธรรม
  • เพลงสดุดี 17:3 - เมื่อพระองค์ทรงลองจิตใจของข้าพระองค์ และเสด็จเยี่ยมเยียนข้าพระองค์ในเวลากลางคืน เมื่อทรงทดสอบข้าพระองค์แล้ว พระองค์จะไม่ทรงพบความชั่วในข้าพระองค์เลย ข้าพระองค์ตั้งใจแล้วว่าปากของข้าพระองค์จะมิได้ละเมิด
  • เพลงสดุดี 7:8 - พระเยโฮวาห์จะทรงพิพากษาชนชาติทั้งหลาย โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงพิพากษาข้าพระองค์ตามความชอบธรรมของข้าพระองค์ และตามความสัตย์สุจริตซึ่งมีอยู่ในข้าพระองค์
  • เพลงสดุดี 7:9 - โอ ขอให้ความชั่วร้ายของคนชั่วจงมาถึงที่สิ้นสุด แต่ขอทรงสถาปนาคนชอบธรรมขึ้น เพราะพระเจ้าผู้ทรงชอบธรรมทรงทดลองความคิดและจิตใจทั้งหลาย
  • ดาเนียล 5:27 - เทเคล พระองค์ได้ถูกชั่งในตราชู ทรงเห็นว่ายังขาดอยู่
逐节对照交叉引用
  • Thai KJV - ก็ขอให้เอาข้าชั่งด้วยตราชูเที่ยงตรง และขอพระเจ้าทรงทราบความซื่อสัตย์ของข้า
  • 新标点和合本 - 我若被公道的天平称度, 使 神可以知道我的纯正;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿上帝用公道的天平秤我, 愿他知道我的纯正。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿 神用公道的天平秤我, 愿他知道我的纯正。
  • 当代译本 - 愿上帝把我放在公义的天平上称量, 让祂知道我的清白。
  • 圣经新译本 - 就愿我被公平的天平称度, 使 神可以知道我的完全。
  • 现代标点和合本 - 我若被公道的天平称度, 使神可以知道我的纯正,
  • 和合本(拼音版) - 我若被公道的天平称度, 使上帝可以知道我的纯正;
  • New International Version - let God weigh me in honest scales and he will know that I am blameless—
  • New International Reader's Version - So let God weigh me in honest scales. Then he’ll know I haven’t done anything wrong.
  • English Standard Version - (Let me be weighed in a just balance, and let God know my integrity!)
  • New Living Translation - Let God weigh me on the scales of justice, for he knows my integrity.
  • Christian Standard Bible - let God weigh me on accurate scales, and he will recognize my integrity.
  • New American Standard Bible - Let Him weigh me with accurate scales, And let God know my integrity.
  • New King James Version - Let me be weighed on honest scales, That God may know my integrity.
  • Amplified Bible - Oh, let Him weigh me with accurate scales, And let God know my integrity.
  • American Standard Version - (Let me be weighed in an even balance, That God may know mine integrity);
  • King James Version - Let me be weighed in an even balance, that God may know mine integrity.
  • New English Translation - let him weigh me with honest scales; then God will discover my integrity.
  • World English Bible - (let me be weighed in an even balance, that God may know my integrity);
  • 新標點和合本 - 我若被公道的天平稱度, 使神可以知道我的純正;)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願上帝用公道的天平秤我, 願他知道我的純正。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願 神用公道的天平秤我, 願他知道我的純正。
  • 當代譯本 - 願上帝把我放在公義的天平上稱量, 讓祂知道我的清白。
  • 聖經新譯本 - 就願我被公平的天平稱度, 使 神可以知道我的完全。
  • 呂振中譯本 - 願我被公道的天平所稱, 使上帝知道我的純全!)
  • 現代標點和合本 - 我若被公道的天平稱度, 使神可以知道我的純正,
  • 文理和合譯本 - 我若行為虛妄、足趨詭詐、
  • 文理委辦譯本 - 願上帝至公權衡、則知我素行純良。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願天主以公平之權衡權我、即知我為正直、 正直或作全善
  • Nueva Versión Internacional - ¡que Dios me pese en una balanza justa, y así sabrá que soy inocente!
  • 현대인의 성경 - 만일 하나님이 나를 정직한 저울에 달아 보시면 나의 진실을 아실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Пусть Бог меня взвесит на верных весах, и тогда Он узнает, что я непорочен!
  • Восточный перевод - Пусть Всевышний взвесит меня на верных весах, и тогда Он узнает, что я непорочен!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть Аллах взвесит меня на верных весах, и тогда Он узнает, что я непорочен!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть Всевышний взвесит меня на верных весах, и тогда Он узнает, что я непорочен!
  • La Bible du Semeur 2015 - Que Dieu me pèse ╵sur la balance juste, et il constatera ╵mon innocence.
  • リビングバイブル - もちろん、神は私の潔白をご存じだ。
  • Nova Versão Internacional - Deus me pese em balança justa, e saberá que não tenho culpa—
  • Hoffnung für alle - Gott soll mich wiegen auf seiner gerechten Waage – und er wird feststellen, dass ich unschuldig bin!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Đức Chúa Trời đem tôi cân trên bàn cân công bằng, vì Chúa biết lòng tôi ngay thẳng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอพระเจ้าทรงชั่งข้าด้วยตราชูที่เที่ยงตรง แล้วจะทรงทราบว่าข้าไร้ตำหนิ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - (ขอ​พระ​เจ้า​พิจารณา​ฉัน​ตาม​ความ​ถูกต้อง และ​ให้​พระ​องค์​ทราบ​ถึง​ความ​ซื่อ​ตรง​ของ​ฉัน​เถิด)
  • สุภาษิต 16:11 - ตราชูและตาชั่งเที่ยงตรงเป็นของพระเยโฮวาห์ ลูกตุ้มทั้งสิ้นในถุงเป็นพระราชกิจของพระองค์
  • เพลงสดุดี 1:6 - เพราะพระเยโฮวาห์ทรงทราบทางของคนชอบธรรม แต่ทางของคนอธรรมจะพินาศไป
  • โยบ 6:2 - “โอ ข้าอยากให้ชั่งดูความเศร้าโศกของข้า และเอาความลำบากยากเย็นของข้าใส่ไว้ในตราชู
  • โยชูวา 22:22 - “พระเยโฮวาห์พระเจ้าของพระทั้งหลาย พระเยโฮวาห์พระเจ้าของพระทั้งหลาย พระองค์ทรงทราบ และอิสราเอลจะทราบเสียด้วย ถ้าว่าเป็นการกบฏหรือละเมิดต่อพระเยโฮวาห์ (ก็ขออย่าไว้ชีวิตพวกเราในวันนี้เลย)
  • มัทธิว 7:23 - เมื่อนั้นเราจะแจ้งแก่เขาว่า ‘เราไม่เคยรู้จักเจ้าเลย เจ้าผู้กระทำความชั่วช้า จงไปเสียให้พ้นจากเรา’
  • มีคาห์ 6:11 - เราจะถือพวกที่มีตาชั่งที่ชั่วร้าย และมีถุงเต็มด้วยลูกตุ้มขี้โกงว่า ไม่มีความผิดได้หรือ
  • โยบ 27:5 - ขอพระเจ้าอย่ายอมให้ข้าเห็นว่าท่านเป็นฝ่ายที่ถูกเลย ข้าจะไม่ทิ้งความสัตย์จริงของข้าจนข้าตาย
  • โยบ 27:6 - ข้ายึดความชอบธรรมของข้าไว้มั่นไม่ยอมปล่อยไป จิตใจของข้าไม่ตำหนิข้า ไม่ว่าวันใดในชีวิตของข้า
  • 2 ทิโมธี 2:19 - แต่ว่ารากฐานแห่งพระเจ้านั้นอยู่อย่างมั่นคง โดยมีตราประทับไว้ว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงรู้จักคนเหล่านั้นที่เป็นของพระองค์’ และ ‘ให้ทุกคนซึ่งออกพระนามของพระคริสต์ละทิ้งความชั่วช้าเสีย’
  • เพลงสดุดี 26:1 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงตัดสินเข้าข้างข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ดำเนินอยู่ในความสุจริตของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ได้วางใจในพระเยโฮวาห์ ฉะนั้นข้าพระองค์จะไม่พลาด
  • อิสยาห์ 26:7 - หนทางของคนชอบธรรมก็ราบเรียบ พระองค์ผู้เที่ยงธรรมทรงกระทำให้วิถีของคนชอบธรรมราบรื่น
  • เพลงสดุดี 139:23 - โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงค้นดูข้าพระองค์ และทรงทราบจิตใจของข้าพระองค์ ขอทรงลองข้าพระองค์ และทรงทราบความคิดของข้าพระองค์
  • 1 ซามูเอล 2:3 - อย่าพูดโอหังอีกต่อไปเลย อย่าให้ความจองหองออกมาจากปากของเจ้าเลย เพราะพระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระเจ้าของความรู้ การกระทำทั้งหลายพระองค์ทรงเป็นผู้ชั่งตรวจ
  • เพลงสดุดี 17:2 - ขอให้การชนะความของข้าพระองค์มาจากพระพักตร์พระองค์ ขอพระเนตรของพระองค์ทรงเห็นสิ่งเที่ยงธรรม
  • เพลงสดุดี 17:3 - เมื่อพระองค์ทรงลองจิตใจของข้าพระองค์ และเสด็จเยี่ยมเยียนข้าพระองค์ในเวลากลางคืน เมื่อทรงทดสอบข้าพระองค์แล้ว พระองค์จะไม่ทรงพบความชั่วในข้าพระองค์เลย ข้าพระองค์ตั้งใจแล้วว่าปากของข้าพระองค์จะมิได้ละเมิด
  • เพลงสดุดี 7:8 - พระเยโฮวาห์จะทรงพิพากษาชนชาติทั้งหลาย โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงพิพากษาข้าพระองค์ตามความชอบธรรมของข้าพระองค์ และตามความสัตย์สุจริตซึ่งมีอยู่ในข้าพระองค์
  • เพลงสดุดี 7:9 - โอ ขอให้ความชั่วร้ายของคนชั่วจงมาถึงที่สิ้นสุด แต่ขอทรงสถาปนาคนชอบธรรมขึ้น เพราะพระเจ้าผู้ทรงชอบธรรมทรงทดลองความคิดและจิตใจทั้งหลาย
  • ดาเนียล 5:27 - เทเคล พระองค์ได้ถูกชั่งในตราชู ทรงเห็นว่ายังขาดอยู่
圣经
资源
计划
奉献