逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วจิตใจของข้าถูกล่อลวงอย่างลับๆ และข้าได้กราบไหว้ดวงอาทิตย์ดวงจันทร์
- 新标点和合本 - 心就暗暗被引诱, 口便亲手;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 心就暗暗被引诱, 口亲吻自己的手;
- 和合本2010(神版-简体) - 心就暗暗被引诱, 口亲吻自己的手;
- 当代译本 - 就暗自心生迷恋, 向它们吻手示敬,
- 圣经新译本 - 以致心中暗暗地受到迷惑, 用自己的嘴亲手;
- 现代标点和合本 - 心就暗暗被引诱, 口便亲手
- 和合本(拼音版) - 心就暗暗被引诱, 口便亲手;
- New International Version - so that my heart was secretly enticed and my hand offered them a kiss of homage,
- New International Reader's Version - My heart has been secretly tempted. My hand has thrown kisses to the sun and moon.
- English Standard Version - and my heart has been secretly enticed, and my mouth has kissed my hand,
- New Living Translation - and been secretly enticed in my heart to throw kisses at them in worship?
- Christian Standard Bible - so that my heart was secretly enticed and I threw them a kiss,
- New American Standard Bible - And my heart was secretly enticed, And my hand threw a kiss from my mouth,
- New King James Version - So that my heart has been secretly enticed, And my mouth has kissed my hand;
- Amplified Bible - And my heart became secretly enticed [by them], And my hand threw a kiss from my mouth [in respect to them],
- American Standard Version - And my heart hath been secretly enticed, And my mouth hath kissed my hand:
- King James Version - And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand:
- New English Translation - so that my heart was secretly enticed, and my hand threw them a kiss from my mouth,
- World English Bible - and my heart has been secretly enticed, and my hand threw a kiss from my mouth,
- 新標點和合本 - 心就暗暗被引誘, 口便親手;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 心就暗暗被引誘, 口親吻自己的手;
- 和合本2010(神版-繁體) - 心就暗暗被引誘, 口親吻自己的手;
- 當代譯本 - 就暗自心生迷戀, 向它們吻手示敬,
- 聖經新譯本 - 以致心中暗暗地受到迷惑, 用自己的嘴親手;
- 呂振中譯本 - 心裏暗暗受迷惑, 手 向日月揮 接吻:
- 現代標點和合本 - 心就暗暗被引誘, 口便親手
- 文理和合譯本 - 中心受惑、接吻於手、
- 文理委辦譯本 - 心不搖惑、手不接吻以為禮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即中心迷惑、按手於口為禮、 按手於口為禮原文作口接吻於手為禮
- Nueva Versión Internacional - como para rendirles culto en lo secreto y enviarles un beso con la mano?
- 현대인의 성경 - 은근히 마음이 끌려 손을 모아 그것들을 숭배해 본 적도 없다.
- Новый Русский Перевод - я сердцем прельщался втайне, и слал им воздушный поцелуй,
- Восточный перевод - я втайне прельщался сердцем, и слал им воздушный поцелуй,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - я втайне прельщался сердцем, и слал им воздушный поцелуй,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - я втайне прельщался сердцем, и слал им воздушный поцелуй,
- La Bible du Semeur 2015 - mon cœur s’est-il laissé séduire ╵secrètement, leur ai-je envoyé des baisers ╵en portant ma main à la bouche ?
- リビングバイブル - 心ひそかに魅せられ、 手を合わせて拝んだことがあるだろうか。
- Nova Versão Internacional - e em segredo o meu coração foi seduzido e a minha mão lhes ofereceu beijos de veneração,
- Kinh Thánh Hiện Đại - mà hồn tôi bị mê hoặc đưa tay tôi gửi cho chúng cái hôn gió sao?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และใจของฉันถูกหลอกล่ออย่างลับๆ และฉันจูบมือตนเองแสดงความเคารพต่อมัน
交叉引用
- สดุดี 2:12 - จงก้มกราบพระบุตรนั้น มิฉะนั้นพระองค์จะทรงพระพิโรธ และท่านกับหนทางต่างๆ ของท่านจะถูกทำลาย เพราะว่าพระพิโรธของพระองค์จะพลุ่งขึ้นในพริบตา ความสุขมีแก่ทุกคนที่เข้ามาลี้ภัยในพระองค์
- โรม 1:28 - ยิ่งกว่านั้นเนื่องจากเขาไม่เห็นคุณค่าของการรู้จักพระเจ้า พระองค์จึงทรงปล่อยเขาให้มีจิตใจเสื่อมทราม ให้ทำสิ่งที่ไม่สมควร
- อิสยาห์ 44:20 - เขายังชีพด้วยขี้เถ้า จิตใจที่ลุ่มหลงนำเขาหลงเจิ่นไป เขาไม่อาจช่วยเหลือตัวเองหรือพูดว่า “สิ่งที่อยู่ในมือขวาของเรานี้เป็นสิ่งหลอกลวงไม่ใช่หรือ?”
- โฮเชยา 13:2 - บัดนี้ เขายิ่งทำบาปมากขึ้น เขาใช้เงินทำรูปเคารพเพื่อตัวเขาเอง เป็นเทวรูปที่ปั้นแต่งขึ้นอย่างชาญฉลาด ทั้งหมดล้วนแล้วแต่เป็นผลงานของช่างฝีมือ ผู้คนกล่าวถึงคนเหล่านี้ว่า “พวกเขาใช้มนุษย์เป็นเครื่องบูชา และจูบ เทวรูปลูกวัว”
- 1พงศ์กษัตริย์ 19:18 - แต่เราจะเก็บรักษาคนเจ็ดพันคนที่ไม่ได้คุกเข่ากราบไหว้หรือจูบพระบาอัลไว้ในอิสราเอล”
- เฉลยธรรมบัญญัติ 11:16 - จงระวังอย่าให้จิตใจของท่านถูกล่อลวงไปกราบไหว้บูชาพระอื่นๆ
- โรม 1:21 - เพราะแม้ว่าพวกเขารู้จักพระเจ้า พวกเขาก็ไม่ได้ถวายพระเกียรติสิริแด่พระองค์ให้สมกับที่ทรงเป็นพระเจ้า ทั้งไม่ได้ขอบพระคุณพระองค์ แต่กลับคิดในสิ่งที่ไร้สาระ และจิตใจอันโง่เขลาของพวกเขาก็มืดมัวไป
- เฉลยธรรมบัญญัติ 13:6 - หากพี่น้องของท่านเอง หรือบุตรชายบุตรสาว หรือภรรยาที่รัก หรือเพื่อนสนิท แอบชักจูงท่านโดยกล่าวว่า “ให้เราไปนมัสการพระอื่นๆ เถิด” (พระซึ่งท่านหรือบรรพบุรุษไม่เคยรู้จักมาก่อน