Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
31:26 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ฉัน​ชม​ดวง​อาทิตย์​เมื่อ​มัน​ส่อง​สว่าง หรือ​มอง​ดวง​จันทร์​เรืองรอง​ล่อง​ลอย​ไป
  • 新标点和合本 - 我若见太阳发光, 明月行在空中,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我若见太阳发光, 明月运行,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我若见太阳发光, 明月运行,
  • 当代译本 - 我若见太阳发光, 明月在天上移动,
  • 圣经新译本 - 我若见太阳(“太阳”直译是“光”)照耀, 或明月行在空中,
  • 现代标点和合本 - 我若见太阳发光, 明月行在空中,
  • 和合本(拼音版) - 我若见太阳发光, 明月行在空中,
  • New International Version - if I have regarded the sun in its radiance or the moon moving in splendor,
  • New International Reader's Version - Suppose I’ve worshiped the sun in all its glory. I’ve bowed down to the moon in all its beauty.
  • English Standard Version - if I have looked at the sun when it shone, or the moon moving in splendor,
  • New Living Translation - “Have I looked at the sun shining in the skies, or the moon walking down its silver pathway,
  • Christian Standard Bible - if I have gazed at the sun when it was shining or at the moon moving in splendor,
  • New American Standard Bible - If I have looked at the sun when it shone, Or the moon going in splendor,
  • New King James Version - If I have observed the sun when it shines, Or the moon moving in brightness,
  • Amplified Bible - If I beheld the sun [as an object of worship] when it shone Or the moon going in its splendor,
  • American Standard Version - If I have beheld the sun when it shined, Or the moon walking in brightness,
  • King James Version - If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
  • New English Translation - if I looked at the sun when it was shining, and the moon advancing as a precious thing,
  • World English Bible - if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor,
  • 新標點和合本 - 我若見太陽發光, 明月行在空中,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我若見太陽發光, 明月運行,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我若見太陽發光, 明月運行,
  • 當代譯本 - 我若見太陽發光, 明月在天上移動,
  • 聖經新譯本 - 我若見太陽(“太陽”直譯是“光”)照耀, 或明月行在空中,
  • 呂振中譯本 - 我若見 日 光照耀, 寶月行 空 ,
  • 現代標點和合本 - 我若見太陽發光, 明月行在空中,
  • 文理和合譯本 - 若見日發其曜、月行於光、
  • 文理委辦譯本 - 我見日月輝光、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 何曾見日發光、明月 明月原文作寶月 行於空中、
  • Nueva Versión Internacional - ¿He admirado acaso el esplendor del sol o el avance esplendoroso de la luna,
  • 현대인의 성경 - 또 하늘에 빛나는 태양이나 은빛 길을 걷는 달을 보고
  • Новый Русский Перевод - если глядя на солнце в его сиянии или на луну в ее сверкающем шествии,
  • Восточный перевод - если, глядя на солнце в его сиянии или на луну в её сверкающем шествии,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - если, глядя на солнце в его сиянии или на луну в её сверкающем шествии,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - если, глядя на солнце в его сиянии или на луну в её сверкающем шествии,
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand j’ai contemplé la lumière ╵pendant qu’elle resplendissait, ou quand j’ai vu la lune ╵s’avancer dans le ciel, ╵brillant avec éclat,
  • リビングバイブル - あるいは、空に輝く太陽を見、 銀の道に沿って動く月を見て、
  • Nova Versão Internacional - se contemplei o sol em seu fulgor e a lua a mover-se esplêndida,
  • Hoffnung für alle - Und hätte ich mich heimlich dazu verführen lassen, die strahlende Sonne zu verehren oder den Mond auf seiner silbernen Bahn –
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chẳng phải tôi thấy ánh mặt trời trên cao, hay nhìn ánh trăng chiếu sáng đường đi,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากข้ามองดูดวงตะวันส่องแสงเจิดจ้า หรือดวงจันทร์อันงามกระจ่าง
交叉引用
  • สดุดี 8:3 - เวลา​ข้าพเจ้า​มอง​ไป​ยัง​ฟ้า​สวรรค์ ผล​งาน​จาก​ฝีมือ​ของ​พระ​องค์ ดวง​จันทร์​และ​ดวง​ดาว ซึ่ง​พระ​องค์​สร้าง​ขึ้น
  • สดุดี 8:4 - มนุษย์​คือ​ใคร ที่​พระ​องค์​จะ​เอา​ใจใส่ หรือ​บุตร​มนุษย์​คือ​ใคร ที่​พระ​องค์​จะ​ดูแล​รักษา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 11:16 - จง​ระวัง​เถิด มิ​ฉะนั้น​ใจ​ของ​ท่าน​อาจ​จะ​ถูก​ชักจูง​ให้​หัน​ไป​บูชา​และ​กราบ​นมัสการ​บรรดา​เทพเจ้า
  • ปฐมกาล 1:16 - พระ​เจ้า​ได้​สร้าง​ดวงไฟ​สว่าง​ใหญ่​สอง​ดวง ดวง​ที่​ใหญ่​กว่า​ให้​ทำ​งาน​ควบคุม​เวลา​กลาง​วัน และ​ดวง​ที่​เล็ก​กว่า​ให้​ทำ​งาน​ควบคุม​เวลา​กลาง​คืน พระ​องค์​สร้าง​ดวง​ดาว​ทั้ง​หลาย​ขึ้น​ด้วย
  • ปฐมกาล 1:17 - แล้ว​พระ​เจ้า​ก็​ได้​วาง​ดวงไฟ​สว่าง​เหล่า​นั้น​ไว้​บน​โดม​กว้าง​ใหญ่​ของ​ท้องฟ้า เพื่อ​ส่อง​แสง​สว่าง​แก่​แผ่นดิน​โลก
  • ปฐมกาล 1:18 - เพื่อ​ควบคุม​กลาง​วัน​และ​กลาง​คืน และ​เพื่อ​แยก​ความ​สว่าง​ออก​จาก​ความ​มืด และ​พระ​เจ้า​เห็น​ว่า​ดี
  • เยเรมีย์ 44:17 - แต่​พวก​เรา​จะ​ทำ​ทุก​สิ่ง​ตาม​ที่​ได้​บอก​แล้ว​ว่า​เรา​จะ​ทำ จะ​เผา​เครื่อง​หอม​แก่​ราชินี​แห่ง​สวรรค์ จะ​ริน​เครื่อง​ดื่ม​บูชา​ให้​แก่​นาง อย่าง​ที่​พวก​เรา​และ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา บรรดา​กษัตริย์​และ​ผู้​นำ​ของ​เรา​เคย​ทำ​ใน​เมือง​ต่างๆ ของ​ยูดาห์ และ​ที่​ถนน​ใน​เยรูซาเล็ม เพราะ​ใน​เวลา​นั้น พวก​เรา​มี​อาหาร​อย่าง​สมบูรณ์ เจริญ​รุ่งเรือง และ​ไม่​ได้​ทุกข์ร้อน​แต่​อย่าง​ใด
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:5 - กษัตริย์​ปลด​ตำแหน่ง​ปุโรหิต​ที่​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ได้​แต่งตั้ง​ให้​เผา​เครื่อง​หอม​ที่​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​ใน​เมือง​ต่างๆ ของ​ยูดาห์​และ​รอบ​เมือง​เยรูซาเล็ม คือ​คน​เหล่า​นั้น​เผา​เครื่อง​หอม​แก่​เทวรูป​บาอัล ดวง​อาทิตย์ ดวง​จันทร์ กลุ่ม​ดาว และ​สรรพสิ่ง​ที่​อยู่​บน​ท้องฟ้า
  • เยเรมีย์ 8:2 - และ​จะ​ถูก​โยน​ใน​ที่​แจ้ง​ใต้​แสง​อาทิตย์ แสง​จันทร์ และ​ดวง​ดาว​ทั้ง​หลาย​ใน​ท้องฟ้า​ซึ่ง​พวก​เขา​รัก​และ​ได้​นมัสการ ซึ่ง​พวก​เขา​ได้​ติดตาม แสวงหา​และ​นมัสการ และ​จะ​ไม่​มี​ใคร​เก็บ​หรือ​ฝัง​กระดูก​พวก​นั้น แต่​จะ​เป็น​อย่าง​อุจจาระ​บน​พื้น​ดิน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:11 - ท่าน​กำจัด​ม้า​ที่​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ถวาย​แก่​ดวง​อาทิตย์ ที่​ทาง​เข้า​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ที่​ข้าง​ห้อง​ของ​นาธานเมเลค​เจ้าหน้าที่ ซึ่ง​อยู่​บน​ลาน​เปิด​โล่ง ท่าน​ใช้​ไฟ​เผา​รถศึก​ของ​ดวง​อาทิตย์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 17:3 - และ​ไป​บูชา​และ​นมัสการ​บรรดา​เทพเจ้า ดวง​อาทิตย์ ดวง​จันทร์ หรือ​สิ่ง​ทั้ง​ปวง​ที่​อยู่​บน​ท้องฟ้า​ที่​เรา​ไม่​ได้​บัญชา​ไว้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:19 - และ​จง​ระวัง​เถิด มิ​ฉะนั้น​เวลา​ที่​ท่าน​เงย​หน้า​ขึ้น​สู่​ท้องฟ้า เห็น​ดวง​อาทิตย์ ดวง​จันทร์ ดวง​ดาว และ​สิ่ง​ทั้ง​ปวง​ที่​อยู่​บน​ท้องฟ้า แล้ว​พวก​ท่าน​อาจ​จะ​ถูก​ชัก​จูง​ให้​หัน​ไป​ก้ม​กราบ​และ​บูชา​สิ่ง​เหล่า​นั้น อัน​เป็น​สิ่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​มอบ​ให้​แก่​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ที่​อยู่​ใต้​ฟ้า​ทั่ว​ทั้ง​โลก
  • เอเสเคียล 8:16 - และ​พระ​องค์​พา​ข้าพเจ้า​เข้า​ไป​ใน​ลาน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ที่​นั่น​เป็น​ทาง​เข้า​พระ​ตำหนัก​ชั้น​นอก ซึ่ง​อยู่​ระหว่าง​ห้อง​มุข​และ​แท่น​บูชา มี​ผู้​ชาย​ประมาณ 25 คน​ยืน​หัน​หลัง​ให้​พระ​วิหาร​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พวก​เขา​หัน​หน้า​ไป​ทาง​ทิศ​ตะวัน​ออก และ​กำลัง​ก้ม​คารวะ​ดวง​อาทิตย์​ทาง​ทิศ​ตะวัน​ออก
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ฉัน​ชม​ดวง​อาทิตย์​เมื่อ​มัน​ส่อง​สว่าง หรือ​มอง​ดวง​จันทร์​เรืองรอง​ล่อง​ลอย​ไป
  • 新标点和合本 - 我若见太阳发光, 明月行在空中,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我若见太阳发光, 明月运行,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我若见太阳发光, 明月运行,
  • 当代译本 - 我若见太阳发光, 明月在天上移动,
  • 圣经新译本 - 我若见太阳(“太阳”直译是“光”)照耀, 或明月行在空中,
  • 现代标点和合本 - 我若见太阳发光, 明月行在空中,
  • 和合本(拼音版) - 我若见太阳发光, 明月行在空中,
  • New International Version - if I have regarded the sun in its radiance or the moon moving in splendor,
  • New International Reader's Version - Suppose I’ve worshiped the sun in all its glory. I’ve bowed down to the moon in all its beauty.
  • English Standard Version - if I have looked at the sun when it shone, or the moon moving in splendor,
  • New Living Translation - “Have I looked at the sun shining in the skies, or the moon walking down its silver pathway,
  • Christian Standard Bible - if I have gazed at the sun when it was shining or at the moon moving in splendor,
  • New American Standard Bible - If I have looked at the sun when it shone, Or the moon going in splendor,
  • New King James Version - If I have observed the sun when it shines, Or the moon moving in brightness,
  • Amplified Bible - If I beheld the sun [as an object of worship] when it shone Or the moon going in its splendor,
  • American Standard Version - If I have beheld the sun when it shined, Or the moon walking in brightness,
  • King James Version - If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
  • New English Translation - if I looked at the sun when it was shining, and the moon advancing as a precious thing,
  • World English Bible - if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor,
  • 新標點和合本 - 我若見太陽發光, 明月行在空中,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我若見太陽發光, 明月運行,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我若見太陽發光, 明月運行,
  • 當代譯本 - 我若見太陽發光, 明月在天上移動,
  • 聖經新譯本 - 我若見太陽(“太陽”直譯是“光”)照耀, 或明月行在空中,
  • 呂振中譯本 - 我若見 日 光照耀, 寶月行 空 ,
  • 現代標點和合本 - 我若見太陽發光, 明月行在空中,
  • 文理和合譯本 - 若見日發其曜、月行於光、
  • 文理委辦譯本 - 我見日月輝光、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 何曾見日發光、明月 明月原文作寶月 行於空中、
  • Nueva Versión Internacional - ¿He admirado acaso el esplendor del sol o el avance esplendoroso de la luna,
  • 현대인의 성경 - 또 하늘에 빛나는 태양이나 은빛 길을 걷는 달을 보고
  • Новый Русский Перевод - если глядя на солнце в его сиянии или на луну в ее сверкающем шествии,
  • Восточный перевод - если, глядя на солнце в его сиянии или на луну в её сверкающем шествии,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - если, глядя на солнце в его сиянии или на луну в её сверкающем шествии,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - если, глядя на солнце в его сиянии или на луну в её сверкающем шествии,
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand j’ai contemplé la lumière ╵pendant qu’elle resplendissait, ou quand j’ai vu la lune ╵s’avancer dans le ciel, ╵brillant avec éclat,
  • リビングバイブル - あるいは、空に輝く太陽を見、 銀の道に沿って動く月を見て、
  • Nova Versão Internacional - se contemplei o sol em seu fulgor e a lua a mover-se esplêndida,
  • Hoffnung für alle - Und hätte ich mich heimlich dazu verführen lassen, die strahlende Sonne zu verehren oder den Mond auf seiner silbernen Bahn –
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chẳng phải tôi thấy ánh mặt trời trên cao, hay nhìn ánh trăng chiếu sáng đường đi,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากข้ามองดูดวงตะวันส่องแสงเจิดจ้า หรือดวงจันทร์อันงามกระจ่าง
  • สดุดี 8:3 - เวลา​ข้าพเจ้า​มอง​ไป​ยัง​ฟ้า​สวรรค์ ผล​งาน​จาก​ฝีมือ​ของ​พระ​องค์ ดวง​จันทร์​และ​ดวง​ดาว ซึ่ง​พระ​องค์​สร้าง​ขึ้น
  • สดุดี 8:4 - มนุษย์​คือ​ใคร ที่​พระ​องค์​จะ​เอา​ใจใส่ หรือ​บุตร​มนุษย์​คือ​ใคร ที่​พระ​องค์​จะ​ดูแล​รักษา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 11:16 - จง​ระวัง​เถิด มิ​ฉะนั้น​ใจ​ของ​ท่าน​อาจ​จะ​ถูก​ชักจูง​ให้​หัน​ไป​บูชา​และ​กราบ​นมัสการ​บรรดา​เทพเจ้า
  • ปฐมกาล 1:16 - พระ​เจ้า​ได้​สร้าง​ดวงไฟ​สว่าง​ใหญ่​สอง​ดวง ดวง​ที่​ใหญ่​กว่า​ให้​ทำ​งาน​ควบคุม​เวลา​กลาง​วัน และ​ดวง​ที่​เล็ก​กว่า​ให้​ทำ​งาน​ควบคุม​เวลา​กลาง​คืน พระ​องค์​สร้าง​ดวง​ดาว​ทั้ง​หลาย​ขึ้น​ด้วย
  • ปฐมกาล 1:17 - แล้ว​พระ​เจ้า​ก็​ได้​วาง​ดวงไฟ​สว่าง​เหล่า​นั้น​ไว้​บน​โดม​กว้าง​ใหญ่​ของ​ท้องฟ้า เพื่อ​ส่อง​แสง​สว่าง​แก่​แผ่นดิน​โลก
  • ปฐมกาล 1:18 - เพื่อ​ควบคุม​กลาง​วัน​และ​กลาง​คืน และ​เพื่อ​แยก​ความ​สว่าง​ออก​จาก​ความ​มืด และ​พระ​เจ้า​เห็น​ว่า​ดี
  • เยเรมีย์ 44:17 - แต่​พวก​เรา​จะ​ทำ​ทุก​สิ่ง​ตาม​ที่​ได้​บอก​แล้ว​ว่า​เรา​จะ​ทำ จะ​เผา​เครื่อง​หอม​แก่​ราชินี​แห่ง​สวรรค์ จะ​ริน​เครื่อง​ดื่ม​บูชา​ให้​แก่​นาง อย่าง​ที่​พวก​เรา​และ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา บรรดา​กษัตริย์​และ​ผู้​นำ​ของ​เรา​เคย​ทำ​ใน​เมือง​ต่างๆ ของ​ยูดาห์ และ​ที่​ถนน​ใน​เยรูซาเล็ม เพราะ​ใน​เวลา​นั้น พวก​เรา​มี​อาหาร​อย่าง​สมบูรณ์ เจริญ​รุ่งเรือง และ​ไม่​ได้​ทุกข์ร้อน​แต่​อย่าง​ใด
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:5 - กษัตริย์​ปลด​ตำแหน่ง​ปุโรหิต​ที่​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ได้​แต่งตั้ง​ให้​เผา​เครื่อง​หอม​ที่​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​ใน​เมือง​ต่างๆ ของ​ยูดาห์​และ​รอบ​เมือง​เยรูซาเล็ม คือ​คน​เหล่า​นั้น​เผา​เครื่อง​หอม​แก่​เทวรูป​บาอัล ดวง​อาทิตย์ ดวง​จันทร์ กลุ่ม​ดาว และ​สรรพสิ่ง​ที่​อยู่​บน​ท้องฟ้า
  • เยเรมีย์ 8:2 - และ​จะ​ถูก​โยน​ใน​ที่​แจ้ง​ใต้​แสง​อาทิตย์ แสง​จันทร์ และ​ดวง​ดาว​ทั้ง​หลาย​ใน​ท้องฟ้า​ซึ่ง​พวก​เขา​รัก​และ​ได้​นมัสการ ซึ่ง​พวก​เขา​ได้​ติดตาม แสวงหา​และ​นมัสการ และ​จะ​ไม่​มี​ใคร​เก็บ​หรือ​ฝัง​กระดูก​พวก​นั้น แต่​จะ​เป็น​อย่าง​อุจจาระ​บน​พื้น​ดิน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:11 - ท่าน​กำจัด​ม้า​ที่​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ถวาย​แก่​ดวง​อาทิตย์ ที่​ทาง​เข้า​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ที่​ข้าง​ห้อง​ของ​นาธานเมเลค​เจ้าหน้าที่ ซึ่ง​อยู่​บน​ลาน​เปิด​โล่ง ท่าน​ใช้​ไฟ​เผา​รถศึก​ของ​ดวง​อาทิตย์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 17:3 - และ​ไป​บูชา​และ​นมัสการ​บรรดา​เทพเจ้า ดวง​อาทิตย์ ดวง​จันทร์ หรือ​สิ่ง​ทั้ง​ปวง​ที่​อยู่​บน​ท้องฟ้า​ที่​เรา​ไม่​ได้​บัญชา​ไว้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:19 - และ​จง​ระวัง​เถิด มิ​ฉะนั้น​เวลา​ที่​ท่าน​เงย​หน้า​ขึ้น​สู่​ท้องฟ้า เห็น​ดวง​อาทิตย์ ดวง​จันทร์ ดวง​ดาว และ​สิ่ง​ทั้ง​ปวง​ที่​อยู่​บน​ท้องฟ้า แล้ว​พวก​ท่าน​อาจ​จะ​ถูก​ชัก​จูง​ให้​หัน​ไป​ก้ม​กราบ​และ​บูชา​สิ่ง​เหล่า​นั้น อัน​เป็น​สิ่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​มอบ​ให้​แก่​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ที่​อยู่​ใต้​ฟ้า​ทั่ว​ทั้ง​โลก
  • เอเสเคียล 8:16 - และ​พระ​องค์​พา​ข้าพเจ้า​เข้า​ไป​ใน​ลาน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ที่​นั่น​เป็น​ทาง​เข้า​พระ​ตำหนัก​ชั้น​นอก ซึ่ง​อยู่​ระหว่าง​ห้อง​มุข​และ​แท่น​บูชา มี​ผู้​ชาย​ประมาณ 25 คน​ยืน​หัน​หลัง​ให้​พระ​วิหาร​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พวก​เขา​หัน​หน้า​ไป​ทาง​ทิศ​ตะวัน​ออก และ​กำลัง​ก้ม​คารวะ​ดวง​อาทิตย์​ทาง​ทิศ​ตะวัน​ออก
圣经
资源
计划
奉献