Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
31:2 MSG
逐节对照
  • 新标点和合本 - 从至上的 神所得之份, 从至高全能者所得之业是什么呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 从至上的上帝所得之分, 从至高全能者所得之业是什么呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 从至上的 神所得之分, 从至高全能者所得之业是什么呢?
  • 当代译本 - 天上的上帝所定的是什么? 高处的全能者赐下什么产业?
  • 圣经新译本 - 从至上的 神所得的分, 从至高的全能者所得的业是什么呢?
  • 现代标点和合本 - 从至上的神所得之份, 从至高全能者所得之业,是什么呢?
  • 和合本(拼音版) - 从至上的上帝所得之份, 从至高全能者所得之业是什么呢?
  • New International Version - For what is our lot from God above, our heritage from the Almighty on high?
  • New International Reader's Version - What do we receive from God above? What do we get from the Mighty One in heaven?
  • English Standard Version - What would be my portion from God above and my heritage from the Almighty on high?
  • New Living Translation - For what has God above chosen for us? What is our inheritance from the Almighty on high?
  • Christian Standard Bible - For what portion would I have from God above, or what inheritance from the Almighty on high?
  • New American Standard Bible - And what is the portion of God from above, Or the inheritance of the Almighty from on high?
  • New King James Version - For what is the allotment of God from above, And the inheritance of the Almighty from on high?
  • Amplified Bible - For what is the portion I would have from God above, And what heritage from the Almighty on high?
  • American Standard Version - For what is the portion from God above, And the heritage from the Almighty on high?
  • King James Version - For what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high?
  • New English Translation - What then would be one’s lot from God above, one’s heritage from the Almighty on high?
  • World English Bible - For what is the portion from God above, and the heritage from the Almighty on high?
  • 新標點和合本 - 從至上的神所得之分, 從至高全能者所得之業是甚麼呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 從至上的上帝所得之分, 從至高全能者所得之業是甚麼呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 從至上的 神所得之分, 從至高全能者所得之業是甚麼呢?
  • 當代譯本 - 天上的上帝所定的是什麼? 高處的全能者賜下什麼產業?
  • 聖經新譯本 - 從至上的 神所得的分, 從至高的全能者所得的業是甚麼呢?
  • 呂振中譯本 - 上帝從上面所定的分兒、 全能者從高處所賜的產業、 是甚麼?
  • 現代標點和合本 - 從至上的神所得之份, 從至高全能者所得之業,是什麼呢?
  • 文理和合譯本 - 自在上之上帝、所得之分維何、自居高之全能者、所受之業維何、
  • 文理委辦譯本 - 恐天上全能之上帝降罰於我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若非如此、我由上由天主應受何罰、自高自全能之主應得何報、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Qué se recibe del Dios altísimo? ¿Qué se hereda del Todopoderoso en las alturas?
  • 현대인의 성경 - 내가 만일 그렇게 한다면 위에 계신 전능하신 하나님에게 무엇을 기대할 수 있겠는가?
  • Новый Русский Перевод - Ведь что за удел мне от Бога свыше, и что за наследие от Всемогущего с небес?
  • Восточный перевод - Ведь что за удел человеку от Бога свыше и что за наследие от Всемогущего с небес?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь что за удел человеку от Бога свыше и что за наследие от Всемогущего с небес?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь что за удел человеку от Бога свыше и что за наследие от Всемогущего с небес?
  • La Bible du Semeur 2015 - Car quelle part ╵Dieu pourrait-il ╵me réserver d’en haut ? Quel serait l’héritage ╵que me destinerait ╵du haut des cieux ╵le Tout-Puissant ?
  • リビングバイブル - みだらな者に、全能の神が 災いを下すことを知っているからだ。
  • Nova Versão Internacional - Pois qual é a porção que o homem recebe de Deus lá de cima? Qual a sua herança do Todo-poderoso, que habita nas alturas?
  • Hoffnung für alle - Was hätte ich von Gott sonst zu erwarten, von ihm, der in der Höhe thront? Welches Urteil hätte der Allmächtige dann über mich verhängt?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời trên trời cao ban gì cho chúng ta? Chúng ta được cơ nghiệp gì từ Đấng Toàn Năng cao cả?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะอะไรคือสิ่งที่พระเจ้าเบื้องบนทรงกำหนดให้มนุษย์? อะไรคือมรดกจากองค์ทรงฤทธิ์เบื้องบน?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อะไร​จะ​เป็น​ส่วน​ที่​ฉัน​ได้​รับ​จาก​พระ​เจ้า​เบื้อง​บน และ​เป็น​มรดก​จาก​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​เบื้อง​สูง
交叉引用
  • Job 27:13 - “I’ll quote your own words back to you: “‘This is how God treats the wicked, this is what evil people can expect from God Almighty: Their children—all of them—will die violent deaths; they’ll never have enough bread to put on the table. They’ll be wiped out by the plague, and none of the widows will shed a tear when they’re gone. Even if they make a lot of money and are resplendent in the latest fashions, It’s the good who will end up wearing the clothes and the decent who will divide up the money. They build elaborate houses that won’t survive a single winter. They go to bed wealthy and wake up poor. Terrors pour in on them like flash floods— a tornado snatches them away in the middle of the night, A cyclone sweeps them up—gone! Not a trace of them left, not even a footprint. Catastrophes relentlessly pursue them; they run this way and that, but there’s no place to hide— Pummeled by the weather, blown to smithereens by the storm.’”
逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 从至上的 神所得之份, 从至高全能者所得之业是什么呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 从至上的上帝所得之分, 从至高全能者所得之业是什么呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 从至上的 神所得之分, 从至高全能者所得之业是什么呢?
  • 当代译本 - 天上的上帝所定的是什么? 高处的全能者赐下什么产业?
  • 圣经新译本 - 从至上的 神所得的分, 从至高的全能者所得的业是什么呢?
  • 现代标点和合本 - 从至上的神所得之份, 从至高全能者所得之业,是什么呢?
  • 和合本(拼音版) - 从至上的上帝所得之份, 从至高全能者所得之业是什么呢?
  • New International Version - For what is our lot from God above, our heritage from the Almighty on high?
  • New International Reader's Version - What do we receive from God above? What do we get from the Mighty One in heaven?
  • English Standard Version - What would be my portion from God above and my heritage from the Almighty on high?
  • New Living Translation - For what has God above chosen for us? What is our inheritance from the Almighty on high?
  • Christian Standard Bible - For what portion would I have from God above, or what inheritance from the Almighty on high?
  • New American Standard Bible - And what is the portion of God from above, Or the inheritance of the Almighty from on high?
  • New King James Version - For what is the allotment of God from above, And the inheritance of the Almighty from on high?
  • Amplified Bible - For what is the portion I would have from God above, And what heritage from the Almighty on high?
  • American Standard Version - For what is the portion from God above, And the heritage from the Almighty on high?
  • King James Version - For what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high?
  • New English Translation - What then would be one’s lot from God above, one’s heritage from the Almighty on high?
  • World English Bible - For what is the portion from God above, and the heritage from the Almighty on high?
  • 新標點和合本 - 從至上的神所得之分, 從至高全能者所得之業是甚麼呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 從至上的上帝所得之分, 從至高全能者所得之業是甚麼呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 從至上的 神所得之分, 從至高全能者所得之業是甚麼呢?
  • 當代譯本 - 天上的上帝所定的是什麼? 高處的全能者賜下什麼產業?
  • 聖經新譯本 - 從至上的 神所得的分, 從至高的全能者所得的業是甚麼呢?
  • 呂振中譯本 - 上帝從上面所定的分兒、 全能者從高處所賜的產業、 是甚麼?
  • 現代標點和合本 - 從至上的神所得之份, 從至高全能者所得之業,是什麼呢?
  • 文理和合譯本 - 自在上之上帝、所得之分維何、自居高之全能者、所受之業維何、
  • 文理委辦譯本 - 恐天上全能之上帝降罰於我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若非如此、我由上由天主應受何罰、自高自全能之主應得何報、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Qué se recibe del Dios altísimo? ¿Qué se hereda del Todopoderoso en las alturas?
  • 현대인의 성경 - 내가 만일 그렇게 한다면 위에 계신 전능하신 하나님에게 무엇을 기대할 수 있겠는가?
  • Новый Русский Перевод - Ведь что за удел мне от Бога свыше, и что за наследие от Всемогущего с небес?
  • Восточный перевод - Ведь что за удел человеку от Бога свыше и что за наследие от Всемогущего с небес?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь что за удел человеку от Бога свыше и что за наследие от Всемогущего с небес?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь что за удел человеку от Бога свыше и что за наследие от Всемогущего с небес?
  • La Bible du Semeur 2015 - Car quelle part ╵Dieu pourrait-il ╵me réserver d’en haut ? Quel serait l’héritage ╵que me destinerait ╵du haut des cieux ╵le Tout-Puissant ?
  • リビングバイブル - みだらな者に、全能の神が 災いを下すことを知っているからだ。
  • Nova Versão Internacional - Pois qual é a porção que o homem recebe de Deus lá de cima? Qual a sua herança do Todo-poderoso, que habita nas alturas?
  • Hoffnung für alle - Was hätte ich von Gott sonst zu erwarten, von ihm, der in der Höhe thront? Welches Urteil hätte der Allmächtige dann über mich verhängt?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời trên trời cao ban gì cho chúng ta? Chúng ta được cơ nghiệp gì từ Đấng Toàn Năng cao cả?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะอะไรคือสิ่งที่พระเจ้าเบื้องบนทรงกำหนดให้มนุษย์? อะไรคือมรดกจากองค์ทรงฤทธิ์เบื้องบน?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อะไร​จะ​เป็น​ส่วน​ที่​ฉัน​ได้​รับ​จาก​พระ​เจ้า​เบื้อง​บน และ​เป็น​มรดก​จาก​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​เบื้อง​สูง
  • Job 27:13 - “I’ll quote your own words back to you: “‘This is how God treats the wicked, this is what evil people can expect from God Almighty: Their children—all of them—will die violent deaths; they’ll never have enough bread to put on the table. They’ll be wiped out by the plague, and none of the widows will shed a tear when they’re gone. Even if they make a lot of money and are resplendent in the latest fashions, It’s the good who will end up wearing the clothes and the decent who will divide up the money. They build elaborate houses that won’t survive a single winter. They go to bed wealthy and wake up poor. Terrors pour in on them like flash floods— a tornado snatches them away in the middle of the night, A cyclone sweeps them up—gone! Not a trace of them left, not even a footprint. Catastrophes relentlessly pursue them; they run this way and that, but there’s no place to hide— Pummeled by the weather, blown to smithereens by the storm.’”
圣经
资源
计划
奉献