逐节对照
- New American Standard Bible - You have become cruel to me; With the strength of Your hand You persecute me.
- 新标点和合本 - 你向我变心,待我残忍, 又用大能追逼我,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你对我变得残忍, 大能的手追逼我。
- 和合本2010(神版-简体) - 你对我变得残忍, 大能的手追逼我。
- 当代译本 - 你变得对我残酷无情, 用你大能的手迫害我,
- 圣经新译本 - 你变成待我残忍, 用你大能的手迫害我,
- 现代标点和合本 - 你向我变心,待我残忍, 又用大能追逼我,
- 和合本(拼音版) - 你向我变心,待我残忍, 又用大能追逼我。
- New International Version - You turn on me ruthlessly; with the might of your hand you attack me.
- New International Reader's Version - You do mean things to me. You attack me with your mighty power.
- English Standard Version - You have turned cruel to me; with the might of your hand you persecute me.
- New Living Translation - You have become cruel toward me. You use your power to persecute me.
- Christian Standard Bible - You have turned against me with cruelty; you harass me with your strong hand.
- New King James Version - But You have become cruel to me; With the strength of Your hand You oppose me.
- Amplified Bible - You have become harsh and cruel to me; With the might of Your hand You [keep me alive only to] persecute me.
- American Standard Version - Thou art turned to be cruel to me; With the might of thy hand thou persecutest me.
- King James Version - Thou art become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me.
- New English Translation - You have become cruel to me; with the strength of your hand you attack me.
- World English Bible - You have turned to be cruel to me. With the might of your hand you persecute me.
- 新標點和合本 - 你向我變心,待我殘忍, 又用大能追逼我,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你對我變得殘忍, 大能的手追逼我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你對我變得殘忍, 大能的手追逼我。
- 當代譯本 - 你變得對我殘酷無情, 用你大能的手迫害我,
- 聖經新譯本 - 你變成待我殘忍, 用你大能的手迫害我,
- 呂振中譯本 - 你變作以殘忍待我的了, 你以大力的手逼迫我,
- 現代標點和合本 - 你向我變心,待我殘忍, 又用大能追逼我,
- 文理和合譯本 - 爾之於我、轉為殘酷、以手力迫我、
- 文理委辦譯本 - 爾轉弗恤、以大力攻我。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主待我甚酷、以大力攻我、
- Nueva Versión Internacional - Implacable, te vuelves contra mí; con el poder de tu brazo me atacas.
- 현대인의 성경 - 주는 나를 잔인하게 다루시고 주의 힘으로 나를 핍박하시며
- Новый Русский Перевод - Ты безжалостным стал ко мне; мощью руки Своей гонишь меня.
- Восточный перевод - Ты безжалостным стал ко мне; мощью руки Своей гонишь меня.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты безжалостным стал ко мне; мощью руки Своей гонишь меня.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты безжалостным стал ко мне; мощью руки Своей гонишь меня.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu as changé ! ╵Tu t’es rendu cruel ╵à mon égard ! Avec la force de ta main, ╵tu t’acharnes sur moi !
- リビングバイブル - あなたは残酷にも、本気で力まかせに私を責めます。
- Nova Versão Internacional - Contra mim te voltas com dureza e me atacas com a força de tua mão.
- Hoffnung für alle - Du bist mein grausamer Feind geworden, mit aller Kraft kämpfst du gegen mich!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa trở thành tàn nhẫn với con. Ngài dùng quyền năng Ngài đánh con liên tiếp.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์กลับโหดร้ายต่อข้าพระองค์ และทรงเล่นงานข้าพระองค์ด้วยพระหัตถ์อันทรงฤทธิ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์โหดร้ายต่อข้าพเจ้า พระองค์ใช้อานุภาพของพระองค์ทำร้ายข้าพเจ้า
交叉引用
- Job 13:25 - Will You scare away a scattered leaf? Or will You pursue the dry chaff?
- Job 13:26 - For You write bitter things against me And make me inherit the guilty deeds of my youth.
- Job 13:27 - You put my feet in the stocks And watch all my paths; You set a limit for the soles of my feet,
- Job 13:28 - While I am decaying like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten.
- Psalms 89:13 - You have a strong arm; Your hand is mighty, Your right hand is exalted.
- Psalms 77:7 - Will the Lord reject forever? And will He never be favorable again?
- Psalms 77:8 - Has His favor ceased forever? Has His promise come to an end forever?
- Psalms 77:9 - Has God forgotten to be gracious, Or has He in anger withdrawn His compassion? Selah
- Job 10:3 - Is it right for You indeed to oppress, To reject the work of Your hands, And to look favorably on the plan of the wicked?
- Job 19:6 - Know then that God has wronged me And has surrounded me with His net.
- Job 19:7 - “Behold, I cry, ‘Violence!’ but I get no answer; I shout for help, but there is no justice.
- Job 19:8 - He has blocked my way so that I cannot pass, And He has put darkness on my paths.
- Job 19:9 - He has stripped my honor from me And removed the crown from my head.
- Job 6:9 - Oh, that God would decide to crush me, That He would let loose His hand and cut me off!
- 1 Peter 5:6 - Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, so that He may exalt you at the proper time,
- Job 19:22 - Why do you persecute me as God does, And are not satisfied with my flesh?
- Job 23:6 - Would He contend with me by the greatness of His power? No, surely He would pay attention to me.
- Job 7:20 - Have I sinned? What have I done to You, Watcher of mankind? Why have You made me Your target, So that I am a burden to myself?
- Job 7:21 - Why then do You not forgive my wrongdoing And take away my guilt? For now I will lie down in the dust; And You will search for me, but I will no longer exist.”
- Jeremiah 30:14 - All your lovers have forgotten you, They do not seek you; For I have wounded you with the wound of an enemy, With the punishment of a cruel one, Because your wrongdoing is great, And your sins are numerous.
- Job 16:9 - His anger has torn me and hunted me down, He has gnashed at me with His teeth; My enemy glares at me.
- Job 16:10 - They have gaped at me with their mouths, They have slapped me on the cheek with contempt; They have massed themselves against me.
- Job 16:11 - God hands me over to criminals, And tosses me into the hands of the wicked.
- Job 16:12 - I was at ease, but He shattered me, And He has grasped me by my neck and shaken me to pieces; He has also set me up as His target.
- Job 16:13 - His arrows surround me. He splits my kidneys open without mercy; He pours out my bile on the ground.
- Job 16:14 - He breaks through me with breach after breach; He runs at me like a warrior.
- Job 10:14 - If I have sinned, You will take note of me, And will not acquit me of my guilt.
- Job 10:15 - If I am wicked, woe to me! But if I am righteous, I dare not lift up my head. I am full of shame, and conscious of my misery.
- Job 10:16 - And should my head be high, You would hunt me like a lion; And You would show Your power against me again.
- Job 10:17 - You renew Your witnesses against me And increase Your anger toward me; Hardship after hardship is with me.