逐节对照
- リビングバイブル - 全能者は私とともにおり、子どもたちも回りにいた。
- 新标点和合本 - 全能者仍与我同在; 我的儿女都环绕我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 全能者仍与我同在, 我的儿女都环绕我。
- 和合本2010(神版-简体) - 全能者仍与我同在, 我的儿女都环绕我。
- 当代译本 - 全能者尚与我同在, 儿女围绕在我身旁;
- 圣经新译本 - 全能者仍然与我同在, 我的孩子都环绕我。
- 现代标点和合本 - 全能者仍与我同在, 我的儿女都环绕我。
- 和合本(拼音版) - 全能者仍与我同在, 我的儿女都环绕我。
- New International Version - when the Almighty was still with me and my children were around me,
- New International Reader's Version - The Mighty One was still with me. My children were all around me.
- English Standard Version - when the Almighty was yet with me, when my children were all around me,
- New Living Translation - The Almighty was still with me, and my children were around me.
- Christian Standard Bible - when the Almighty was still with me and my children were around me,
- New American Standard Bible - When the Almighty was still with me, And my children were around me;
- New King James Version - When the Almighty was yet with me, When my children were around me;
- Amplified Bible - When the Almighty was still with me And my boys were around me,
- American Standard Version - When the Almighty was yet with me, And my children were about me;
- King James Version - When the Almighty was yet with me, when my children were about me;
- New English Translation - when the Almighty was still with me and my children were around me;
- World English Bible - when the Almighty was yet with me, and my children were around me,
- 新標點和合本 - 全能者仍與我同在; 我的兒女都環繞我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 全能者仍與我同在, 我的兒女都環繞我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 全能者仍與我同在, 我的兒女都環繞我。
- 當代譯本 - 全能者尚與我同在, 兒女圍繞在我身旁;
- 聖經新譯本 - 全能者仍然與我同在, 我的孩子都環繞我。
- 呂振中譯本 - 全能者始終和我同在, 我的孩子都在我四圍;
- 現代標點和合本 - 全能者仍與我同在, 我的兒女都環繞我。
- 文理和合譯本 - 全能者尚偕我、子女環繞我、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蒙全能主之祐、子女繞我四圍、
- Nueva Versión Internacional - »Cuando aún estaba conmigo el Todopoderoso, y mis hijos me rodeaban;
- 현대인의 성경 - 전능하신 하나님이 나와 함께하셨으며 나는 내 자녀들에게 둘러싸여 있었고
- Новый Русский Перевод - когда Всемогущий еще был со мной, а дети – вокруг меня,
- Восточный перевод - когда Всемогущий ещё был со мной, а дети – вокруг меня,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - когда Всемогущий ещё был со мной, а дети – вокруг меня,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - когда Всемогущий ещё был со мной, а дети – вокруг меня,
- La Bible du Semeur 2015 - et quand le Tout-Puissant ╵était encore à mes côtés, et mes enfants ╵autour de moi,
- Nova Versão Internacional - quando o Todo-poderoso ainda estava comigo e meus filhos estavam ao meu redor,
- Hoffnung für alle - Er, der Allmächtige, stand mir bei, und meine Kinder waren um mich her.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Đấng Toàn Năng còn ở với tôi, và con cái quây quần bên tôi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อองค์ทรงฤทธิ์ยังสถิตกับข้า และลูกๆ ของข้าห้อมล้อมข้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อองค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพยังอยู่กับฉัน เมื่อลูกๆ ของฉันอยู่รอบข้างฉัน
交叉引用
- ヨブ 記 23:8 - ところが、いくら神を探してもむだなのだ。 あちこち尋ねても見つからない。
- ヨブ 記 23:9 - 北へ行っても見当たらず、 南に向きを変えても、神は姿をくらましてしまう。
- ヨブ 記 23:10 - しかし神は、私の身に起こった一部始終をご存じだ。 私を調べてもらえば、 神は私が完全に潔白であると認めるはずだ。 そうだ、純金のように混じり気がない者だと。
- ヨブ 記 1:2 - 彼は子だくさんで、息子が七人、娘が三人もいました。それに、羊七千頭、らくだ三千頭、牛五百くびき、雌ろば五百頭がいる上に、大ぜいの召使をかかえていました。名実ともに、その地方きっての資産家だったのです。
- ヨブ 記 1:4 - 毎年、ヨブの息子たちは、お互いの誕生日ごとに、兄弟姉妹を自宅に招いて祝いました。
- ヨブ 記 1:5 - その誕生パーティーが一通り終わると、ヨブは決まって子どもたちを呼び寄せ、彼らの身をきよめる儀式を行いました。ヨブは朝早く起き、子どもたち一人一人のために、焼き尽くすいけにえをささげるのです。ヨブは口ぐせのように、「息子たちが、もしかしたら罪を犯し、心の中で神に背いたかもしれない」と言っていたからで、彼はいつもそのようにしていました。
- エレミヤ書 14:8 - イスラエルの望みであるお方、 困った時に助けてくださる主よ。 どうして、一夜の宿を求める旅人のように、 この国をあわただしく通り過ぎて行くのですか。
- ヨブ 記 23:3 - 神とどこで会えるかがわかりさえすれば、 さっそく御座へ行って談判できるのだが。
- ヨブ 記 42:13 - そればかりか、息子を七人、娘を三人も授かりました。娘の名は、エミマ、ケツィア、ケレン・ハプクです。
- ヨブ 記 42:15 - ヨブの娘たちほど美しい女性は、どこにもいませんでした。ヨブは、息子たちだけでなく娘たちにも、遺産を分け与えました。
- ヨブ 記 42:16 - そののち、ヨブは百四十年生き長らえ、孫も曾孫も見ることができました。
- 士師記 6:12 - 主の使いはギデオンの前に立ち、「勇士よ、主はあなたとともにおられる」と告げました。
- 士師記 6:13 - ギデオンは答えました。「初めてお目にかかりますが、どうか教えてくれませんか。主が共におられるのなら、なぜ、こんなことが次から次へと起こるのですか。先祖から聞かされました。主がエジプトから導き出してくださった時には、驚くべきみわざがたくさん行われたと。なのに、今はどうです。そんなみわざのかけらもないではありませんか。もう主は私たちを見捨てて、ミデヤン人にしたい放題をさせ、踏みつけられるに任せておられるのです。」
- 詩篇 44:8 - 私はいつも神を誇りました。 神にはどんなに感謝しても、感謝しきれません。
- 詩篇 44:9 - しかし神よ。 あなたは私たちを拒んでおられます。 そのため、私たちは大いに面目を失いました。 これほど悪戦苦闘しておりますのに、 あなたは助けの手を差し伸べてくださいません。
- マタイの福音書 9:15 - するとイエスは、こうお話しになりました。「花婿の友達は、花婿がいっしょにいる間は、嘆き悲しんだり食事をしなかったりするでしょうか。しかし、やがて花婿のわたしが、彼らから引き離される日が来ます。その時こそ彼らは断食することになるでしょう。
- 箴言 知恵の泉 17:6 - 孫は老人の無上の栄誉、 子どもの栄誉は彼らの父です。
- 詩篇 43:2 - あなたは、かけがえのない隠れ家なのです。 どうして、私のことなど知らないかのように 突き放されるのですか。 どうして、私が敵に痛めつけられて 嘆かなければならないのですか。
- 雅歌 2:4 - あの方は私を宴会の広間に連れて行きますが、 そこでだれもが、 あの方がどんなに私を愛しているかを見るのです。
- 申命記 33:27 - 永遠の神様があなたの避難所。 永遠の御手があなたを支え、敵を追い散らし、 『滅ぼせ』と命じます。
- 申命記 33:28 - しかし、イスラエルは平和です。 穀物とぶどう酒はあふれ、 雨は静かに、しかも絶え間なく地を潤します。
- 申命記 33:29 - 幸せなイスラエル。 これほど主に祝福されるとは。 これほど主に助けられた国がほかにあるでしょうか。 主はあなたを守る盾、あなたを助ける剣です。 敵はあなたの前で小さくなり、 あなたは難なくその背中を踏みつけます。」
- 雅歌 3:1 - ある夜のこと、恋人は私のベッドから 姿を消してしまいました。 私は起きて捜しましたが、見当たりません。
- 雅歌 3:2 - 通りへ出て夢中で捜しましたが、 どこにもいないのです。
- ヨシュア記 1:9 - さあ、勇気を出しなさい。恐れたり迷ったりしてはならない。どこへ行っても、あなたの神であるわたしがついている。」
- 詩篇 127:3 - 子どもたちは主からの贈り物であり、報いです。
- 詩篇 127:4 - 若いうちに生まれた子どもは、 身を守る鋭い矢のようです。
- 詩篇 127:5 - 矢筒が矢で満ちている人は幸せです。 敵と論争するときにも、 助けを得ることができるからです。
- 詩篇 128:3 - あなたの妻は、家庭の中で、満足して暮らしています。 食卓に集まる子どもたちも、 オリーブの若木のように生き生きとしています。