Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:13 NET
逐节对照
  • New English Translation - Mankind does not know its place; it cannot be found in the land of the living.
  • 新标点和合本 - 智慧的价值无人能知, 在活人之地也无处可寻。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧的价值 无人能知, 活人之地也无处可寻。
  • 和合本2010(神版-简体) - 智慧的价值 无人能知, 活人之地也无处可寻。
  • 当代译本 - 无人知道智慧的价值, 人世间找不到她。
  • 圣经新译本 - 智慧的价值人不知道, 在活人之地也寻不到。
  • 现代标点和合本 - 智慧的价值无人能知, 在活人之地也无处可寻。
  • 和合本(拼音版) - 智慧的价值无人能知, 在活人之地也无处可寻。
  • New International Version - No mortal comprehends its worth; it cannot be found in the land of the living.
  • New International Reader's Version - No human being understands how much it’s worth. It can’t be found anywhere in the world.
  • English Standard Version - Man does not know its worth, and it is not found in the land of the living.
  • New Living Translation - No one knows where to find it, for it is not found among the living.
  • Christian Standard Bible - No one can know its value, since it cannot be found in the land of the living.
  • New American Standard Bible - Mankind does not know its value, Nor is it found in the land of the living.
  • New King James Version - Man does not know its value, Nor is it found in the land of the living.
  • Amplified Bible - Man does not know the value of it; Nor is it found in the land of the living.
  • American Standard Version - Man knoweth not the price thereof; Neither is it found in the land of the living.
  • King James Version - Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
  • World English Bible - Man doesn’t know its price; Neither is it found in the land of the living.
  • 新標點和合本 - 智慧的價值無人能知, 在活人之地也無處可尋。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧的價值 無人能知, 活人之地也無處可尋。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 智慧的價值 無人能知, 活人之地也無處可尋。
  • 當代譯本 - 無人知道智慧的價值, 人世間找不到她。
  • 聖經新譯本 - 智慧的價值人不知道, 在活人之地也尋不到。
  • 呂振中譯本 - 智慧的路 無人知道, 在活人之處也不得尋見。
  • 現代標點和合本 - 智慧的價值無人能知, 在活人之地也無處可尋。
  • 文理和合譯本 - 其值人不之知、生人之地、亦不得見、
  • 文理委辦譯本 - 其價不可勝量、雖歷天下而無所得。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智慧無價、人不可量、在世人中無處可得、
  • Nueva Versión Internacional - Nadie sabe lo que ella vale, pues no se encuentra en este mundo.
  • 현대인의 성경 - 이 세상에서는 참 지혜를 찾을 수 없으므로 사람들이 그 가치를 모른다.
  • Новый Русский Перевод - Не знает смертный ее дома ; на земле живых ее не найти.
  • Восточный перевод - Не знает смертный её дома ; на земле живых её не найти.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не знает смертный её дома ; на земле живых её не найти.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не знает смертный её дома ; на земле живых её не найти.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme ne connaît pas ╵quelle en est la valeur, et elle est introuvable ╵au pays des vivants.
  • リビングバイブル - どのようにしてそれを手に入れるかわからない。 実際、それは地上には見いだされない。
  • Nova Versão Internacional - O homem não percebe o valor da sabedoria; ela não se encontra na terra dos viventes.
  • Hoffnung für alle - Kein Mensch kennt den Weg zu ihr, unter den Lebenden findet man sie nicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thật ra không ai biết tìm nó ở đâu, vì không thể tìm tại nơi người sống.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มนุษย์ไม่เข้าใจถึงคุณค่าของสติปัญญา หาไม่พบในดินแดนของผู้มีชีวิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนุษย์​ไม่​รู้จัก​ค่า​ของ​มัน และ​หา​ไม่​พบ​ใน​ดิน​แดน​ของ​คน​เป็น
交叉引用
  • Proverbs 16:16 - How much better it is to acquire wisdom than gold; to acquire understanding is more desirable than silver.
  • Matthew 13:44 - “The kingdom of heaven is like a treasure, hidden in a field, that a person found and hid. Then because of joy he went and sold all that he had and bought that field.
  • Matthew 13:45 - “Again, the kingdom of heaven is like a merchant searching for fine pearls.
  • Matthew 13:46 - When he found a pearl of great value, he went out and sold everything he had and bought it.
  • Job 28:21 - For it has been hidden from the eyes of every living creature, and from the birds of the sky it has been concealed.
  • Job 28:22 - Destruction and Death say, ‘With our ears we have heard a rumor about where it can be found.’
  • Proverbs 3:14 - For her benefit is more profitable than silver, and her gain is better than gold.
  • Proverbs 3:15 - She is more precious than rubies, and none of the things you desire can compare with her.
  • Psalms 52:5 - Yet God will make you a permanent heap of ruins. He will scoop you up and remove you from your home; he will uproot you from the land of the living. (Selah)
  • Isaiah 53:8 - He was led away after an unjust trial – but who even cared? Indeed, he was cut off from the land of the living; because of the rebellion of his own people he was wounded.
  • Proverbs 8:11 - For wisdom is better than rubies, and desirable things cannot be compared to her.
  • Proverbs 8:18 - Riches and honor are with me, long-lasting wealth and righteousness.
  • Proverbs 8:19 - My fruit is better than the purest gold, and what I produce is better than choice silver.
  • Proverbs 23:23 - Acquire truth and do not sell it – wisdom, and discipline, and understanding.
  • Psalms 119:72 - The law you have revealed is more important to me than thousands of pieces of gold and silver. י (Yod)
  • Ecclesiastes 8:16 - When I tried to gain wisdom and to observe the activity on earth – even though it prevents anyone from sleeping day or night –
  • Ecclesiastes 8:17 - then I discerned all that God has done: No one really comprehends what happens on earth. Despite all human efforts to discover it, no one can ever grasp it. Even if a wise person claimed that he understood, he would not really comprehend it.
  • Psalms 19:10 - They are of greater value than gold, than even a great amount of pure gold; they bring greater delight than honey, than even the sweetest honey from a honeycomb.
  • Job 28:15 - Fine gold cannot be given in exchange for it, nor can its price be weighed out in silver.
  • Job 28:16 - It cannot be measured out for purchase with the gold of Ophir, with precious onyx or sapphires.
  • Job 28:17 - Neither gold nor crystal can be compared with it, nor can a vase of gold match its worth.
  • Job 28:18 - Of coral and jasper no mention will be made; the price of wisdom is more than pearls.
  • Job 28:19 - The topaz of Cush cannot be compared with it; it cannot be purchased with pure gold.
  • Isaiah 38:11 - “I thought, ‘I will no longer see the Lord in the land of the living, I will no longer look on humankind with the inhabitants of the world.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - Mankind does not know its place; it cannot be found in the land of the living.
  • 新标点和合本 - 智慧的价值无人能知, 在活人之地也无处可寻。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧的价值 无人能知, 活人之地也无处可寻。
  • 和合本2010(神版-简体) - 智慧的价值 无人能知, 活人之地也无处可寻。
  • 当代译本 - 无人知道智慧的价值, 人世间找不到她。
  • 圣经新译本 - 智慧的价值人不知道, 在活人之地也寻不到。
  • 现代标点和合本 - 智慧的价值无人能知, 在活人之地也无处可寻。
  • 和合本(拼音版) - 智慧的价值无人能知, 在活人之地也无处可寻。
  • New International Version - No mortal comprehends its worth; it cannot be found in the land of the living.
  • New International Reader's Version - No human being understands how much it’s worth. It can’t be found anywhere in the world.
  • English Standard Version - Man does not know its worth, and it is not found in the land of the living.
  • New Living Translation - No one knows where to find it, for it is not found among the living.
  • Christian Standard Bible - No one can know its value, since it cannot be found in the land of the living.
  • New American Standard Bible - Mankind does not know its value, Nor is it found in the land of the living.
  • New King James Version - Man does not know its value, Nor is it found in the land of the living.
  • Amplified Bible - Man does not know the value of it; Nor is it found in the land of the living.
  • American Standard Version - Man knoweth not the price thereof; Neither is it found in the land of the living.
  • King James Version - Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
  • World English Bible - Man doesn’t know its price; Neither is it found in the land of the living.
  • 新標點和合本 - 智慧的價值無人能知, 在活人之地也無處可尋。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧的價值 無人能知, 活人之地也無處可尋。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 智慧的價值 無人能知, 活人之地也無處可尋。
  • 當代譯本 - 無人知道智慧的價值, 人世間找不到她。
  • 聖經新譯本 - 智慧的價值人不知道, 在活人之地也尋不到。
  • 呂振中譯本 - 智慧的路 無人知道, 在活人之處也不得尋見。
  • 現代標點和合本 - 智慧的價值無人能知, 在活人之地也無處可尋。
  • 文理和合譯本 - 其值人不之知、生人之地、亦不得見、
  • 文理委辦譯本 - 其價不可勝量、雖歷天下而無所得。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智慧無價、人不可量、在世人中無處可得、
  • Nueva Versión Internacional - Nadie sabe lo que ella vale, pues no se encuentra en este mundo.
  • 현대인의 성경 - 이 세상에서는 참 지혜를 찾을 수 없으므로 사람들이 그 가치를 모른다.
  • Новый Русский Перевод - Не знает смертный ее дома ; на земле живых ее не найти.
  • Восточный перевод - Не знает смертный её дома ; на земле живых её не найти.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не знает смертный её дома ; на земле живых её не найти.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не знает смертный её дома ; на земле живых её не найти.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme ne connaît pas ╵quelle en est la valeur, et elle est introuvable ╵au pays des vivants.
  • リビングバイブル - どのようにしてそれを手に入れるかわからない。 実際、それは地上には見いだされない。
  • Nova Versão Internacional - O homem não percebe o valor da sabedoria; ela não se encontra na terra dos viventes.
  • Hoffnung für alle - Kein Mensch kennt den Weg zu ihr, unter den Lebenden findet man sie nicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thật ra không ai biết tìm nó ở đâu, vì không thể tìm tại nơi người sống.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มนุษย์ไม่เข้าใจถึงคุณค่าของสติปัญญา หาไม่พบในดินแดนของผู้มีชีวิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนุษย์​ไม่​รู้จัก​ค่า​ของ​มัน และ​หา​ไม่​พบ​ใน​ดิน​แดน​ของ​คน​เป็น
  • Proverbs 16:16 - How much better it is to acquire wisdom than gold; to acquire understanding is more desirable than silver.
  • Matthew 13:44 - “The kingdom of heaven is like a treasure, hidden in a field, that a person found and hid. Then because of joy he went and sold all that he had and bought that field.
  • Matthew 13:45 - “Again, the kingdom of heaven is like a merchant searching for fine pearls.
  • Matthew 13:46 - When he found a pearl of great value, he went out and sold everything he had and bought it.
  • Job 28:21 - For it has been hidden from the eyes of every living creature, and from the birds of the sky it has been concealed.
  • Job 28:22 - Destruction and Death say, ‘With our ears we have heard a rumor about where it can be found.’
  • Proverbs 3:14 - For her benefit is more profitable than silver, and her gain is better than gold.
  • Proverbs 3:15 - She is more precious than rubies, and none of the things you desire can compare with her.
  • Psalms 52:5 - Yet God will make you a permanent heap of ruins. He will scoop you up and remove you from your home; he will uproot you from the land of the living. (Selah)
  • Isaiah 53:8 - He was led away after an unjust trial – but who even cared? Indeed, he was cut off from the land of the living; because of the rebellion of his own people he was wounded.
  • Proverbs 8:11 - For wisdom is better than rubies, and desirable things cannot be compared to her.
  • Proverbs 8:18 - Riches and honor are with me, long-lasting wealth and righteousness.
  • Proverbs 8:19 - My fruit is better than the purest gold, and what I produce is better than choice silver.
  • Proverbs 23:23 - Acquire truth and do not sell it – wisdom, and discipline, and understanding.
  • Psalms 119:72 - The law you have revealed is more important to me than thousands of pieces of gold and silver. י (Yod)
  • Ecclesiastes 8:16 - When I tried to gain wisdom and to observe the activity on earth – even though it prevents anyone from sleeping day or night –
  • Ecclesiastes 8:17 - then I discerned all that God has done: No one really comprehends what happens on earth. Despite all human efforts to discover it, no one can ever grasp it. Even if a wise person claimed that he understood, he would not really comprehend it.
  • Psalms 19:10 - They are of greater value than gold, than even a great amount of pure gold; they bring greater delight than honey, than even the sweetest honey from a honeycomb.
  • Job 28:15 - Fine gold cannot be given in exchange for it, nor can its price be weighed out in silver.
  • Job 28:16 - It cannot be measured out for purchase with the gold of Ophir, with precious onyx or sapphires.
  • Job 28:17 - Neither gold nor crystal can be compared with it, nor can a vase of gold match its worth.
  • Job 28:18 - Of coral and jasper no mention will be made; the price of wisdom is more than pearls.
  • Job 28:19 - The topaz of Cush cannot be compared with it; it cannot be purchased with pure gold.
  • Isaiah 38:11 - “I thought, ‘I will no longer see the Lord in the land of the living, I will no longer look on humankind with the inhabitants of the world.
圣经
资源
计划
奉献