Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:12 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - “그러나 지혜는 어디서 찾을 수 있으며 깊은 깨달음은 어디서 얻을 수 있는가?
  • 新标点和合本 - “然而,智慧有何处可寻? 聪明之处在哪里呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “然而,智慧何处可寻? 聪明之地在哪里?
  • 和合本2010(神版-简体) - “然而,智慧何处可寻? 聪明之地在哪里?
  • 当代译本 - “然而,智慧何处寻? 聪明之道在哪里?
  • 圣经新译本 - 然而,智慧在何处可寻? 聪明之地在哪里呢?
  • 现代标点和合本 - “然而,智慧有何处可寻? 聪明之处在哪里呢?
  • 和合本(拼音版) - “然而,智慧有何处可寻? 聪明之处在哪里呢?
  • New International Version - But where can wisdom be found? Where does understanding dwell?
  • New International Reader's Version - But where can wisdom be found? Where does understanding live?
  • English Standard Version - “But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
  • New Living Translation - “But do people know where to find wisdom? Where can they find understanding?
  • The Message - “But where, oh where, will they find Wisdom? Where does Insight hide? Mortals don’t have a clue, haven’t the slightest idea where to look. Earth’s depths say, ‘It’s not here’; ocean deeps echo, ‘Never heard of it.’ It can’t be bought with the finest gold; no amount of silver can get it. Even famous Ophir gold can’t buy it, not even diamonds and sapphires. Neither gold nor emeralds are comparable; extravagant jewelry can’t touch it. Pearl necklaces and ruby bracelets—why bother? None of this is even a down payment on Wisdom! Pile gold and African diamonds as high as you will, they can’t hold a candle to Wisdom.
  • Christian Standard Bible - But where can wisdom be found, and where is understanding located?
  • New American Standard Bible - “But where can wisdom be found? And where is the place of understanding?
  • New King James Version - “But where can wisdom be found? And where is the place of understanding?
  • Amplified Bible - “But where can wisdom be found? And where is the place of understanding?
  • American Standard Version - But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
  • King James Version - But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
  • New English Translation - “But wisdom – where can it be found? Where is the place of understanding?
  • World English Bible - “But where will wisdom be found? Where is the place of understanding?
  • 新標點和合本 - 然而,智慧有何處可尋? 聰明之處在哪裏呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「然而,智慧何處可尋? 聰明之地在哪裏?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「然而,智慧何處可尋? 聰明之地在哪裏?
  • 當代譯本 - 「然而,智慧何處尋? 聰明之道在哪裡?
  • 聖經新譯本 - 然而,智慧在何處可尋? 聰明之地在哪裡呢?
  • 呂振中譯本 - 『然而智慧在哪裏可尋到? 明達之處在哪裏呢?
  • 現代標點和合本 - 「然而,智慧有何處可尋? 聰明之處在哪裡呢?
  • 文理和合譯本 - 惟智慧何處可尋、明哲之所安在、
  • 文理委辦譯本 - 要其智慧聰明。不可得而測也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若言智慧、何處可尋、論及明哲、何方可覓、
  • Nueva Versión Internacional - Pero ¿dónde se halla la sabiduría? ¿Dónde habita la inteligencia?
  • Новый Русский Перевод - Но где можно найти мудрость? Где обитает разум?
  • Восточный перевод - Но где можно найти мудрость? Где обитает разум?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но где можно найти мудрость? Где обитает разум?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но где можно найти мудрость? Где обитает разум?
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais, quant à la sagesse, ╵où peut-on la trouver ? Où donc l’intelligence ╵a-t-elle sa demeure ?
  • リビングバイブル - こんなにも巧みに宝石を見つける人間も、 どこで知恵と悟りを見つけたらよいか知らない。
  • Nova Versão Internacional - “Onde, porém, se poderá achar a sabedoria? Onde habita o entendimento?
  • Hoffnung für alle - Aber die Weisheit – wo ist sie zu finden? Und wo entdeckt man die Einsicht?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng loài người tìm khôn ngoan ở đâu? Nơi nào họ có thể tìm tri thức?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “แต่จะพบสติปัญญาได้จากที่ไหน? ความเข้าใจอยู่ที่ไหน?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​จะ​พบ​สติ​ปัญญา​ได้​ที่​ไหน และ​ความ​เข้าใจ​อยู่​ที่​ไหน
交叉引用
  • 열왕기상 3:9 - 그러므로 주의 백성들을 잘 다스리고 선과 악을 분별할 수 있는 지혜로운 마음을 나에게 주소서. 그렇지 않으면 내가 어떻게 이처럼 많은 주의 백성을 다스릴 수 있겠습니까?”
  • 시편 51:6 - 주는 중심에 진실을 원하십니다. 내 마음 깊은 곳에 지혜를 가르치소서.
  • 욥기 28:28 - 그러고서 하나님은 모든 인류에게 이렇게 말씀하셨다. ‘나 여호와를 두려운 마음으로 섬기는 것이 참 지혜요 악에서 떠나는 것이 진정한 깨달음이다.’ ”
  • 야고보서 1:17 - 완전하고 좋은 모든 선물은 빛을 창조하신 하나님 아버지에게서 옵니다. 하나님은 움직이는 그림자처럼 변하는 일이 없으십니다.
  • 잠언 2:4 - 그것을 은이나 숨겨진 보물을 찾는 것처럼 찾고 구하면
  • 잠언 2:5 - 여호와를 두려워하는 것이 무엇인지 깨닫게 되고 하나님에 대한 지식도 얻게 될 것이다.
  • 잠언 2:6 - 이것은 여호와께서 지혜를 주시며 지식과 깨달음도 그에게서 나오기 때문이다.
  • 고린도전서 1:19 - 성경에도 “내가 지혜로운 사람들의 지혜를 없애고 총명한 사람들의 총명을 쓸모없게 할 것이다” 라고 기록되어 있습니다.
  • 고린도전서 1:20 - 그렇다면 지혜 있는 사람이 어디 있으며 학자가 어디 있습니까? 이 시대에 철학자가 어디 있습니까? 하나님께서는 세상의 모든 지혜를 어리석게 하시지 않았습니까?
  • 잠언 3:19 - 여호와께서는 지혜로 땅의 기초를 놓으셨으며 예지로 우주 공간을 펼치셨고
  • 골로새서 2:3 - 그리스도 안에는 지혜와 지식의 모든 보물이 감추어져 있습니다.
  • 전도서 7:23 - 내가 지혜로 이 모든 것을 시험하며 지혜로운 자가 되겠다고 결심하였으나 그것은 나를 멀리 떠나 있었다.
  • 전도서 7:24 - 지혜가 무엇이든 그것이 멀고 심오하기만 하니 누가 그것을 찾을 수 있겠는가?
  • 전도서 7:25 - 나는 최선을 다하여 지혜를 찾고 연구하며 사물의 이치를 깨닫고 악한 것이 어리석은 것이며 어리석은 것이 미친 것임을 알고자 하였다.
  • 야고보서 1:5 - 여러분 가운데 누구든지 지혜가 부족한 사람은 하나님께 기도하십시오. 그러면 꾸짖지 않고 모든 사람에게 후하게 주시는 하나님께서 주실 것입니다.
  • 욥기 28:20 - 그렇다면 그 지혜를 어디서 얻을 수 있는가?
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - “그러나 지혜는 어디서 찾을 수 있으며 깊은 깨달음은 어디서 얻을 수 있는가?
  • 新标点和合本 - “然而,智慧有何处可寻? 聪明之处在哪里呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “然而,智慧何处可寻? 聪明之地在哪里?
  • 和合本2010(神版-简体) - “然而,智慧何处可寻? 聪明之地在哪里?
  • 当代译本 - “然而,智慧何处寻? 聪明之道在哪里?
  • 圣经新译本 - 然而,智慧在何处可寻? 聪明之地在哪里呢?
  • 现代标点和合本 - “然而,智慧有何处可寻? 聪明之处在哪里呢?
  • 和合本(拼音版) - “然而,智慧有何处可寻? 聪明之处在哪里呢?
  • New International Version - But where can wisdom be found? Where does understanding dwell?
  • New International Reader's Version - But where can wisdom be found? Where does understanding live?
  • English Standard Version - “But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
  • New Living Translation - “But do people know where to find wisdom? Where can they find understanding?
  • The Message - “But where, oh where, will they find Wisdom? Where does Insight hide? Mortals don’t have a clue, haven’t the slightest idea where to look. Earth’s depths say, ‘It’s not here’; ocean deeps echo, ‘Never heard of it.’ It can’t be bought with the finest gold; no amount of silver can get it. Even famous Ophir gold can’t buy it, not even diamonds and sapphires. Neither gold nor emeralds are comparable; extravagant jewelry can’t touch it. Pearl necklaces and ruby bracelets—why bother? None of this is even a down payment on Wisdom! Pile gold and African diamonds as high as you will, they can’t hold a candle to Wisdom.
  • Christian Standard Bible - But where can wisdom be found, and where is understanding located?
  • New American Standard Bible - “But where can wisdom be found? And where is the place of understanding?
  • New King James Version - “But where can wisdom be found? And where is the place of understanding?
  • Amplified Bible - “But where can wisdom be found? And where is the place of understanding?
  • American Standard Version - But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
  • King James Version - But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
  • New English Translation - “But wisdom – where can it be found? Where is the place of understanding?
  • World English Bible - “But where will wisdom be found? Where is the place of understanding?
  • 新標點和合本 - 然而,智慧有何處可尋? 聰明之處在哪裏呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「然而,智慧何處可尋? 聰明之地在哪裏?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「然而,智慧何處可尋? 聰明之地在哪裏?
  • 當代譯本 - 「然而,智慧何處尋? 聰明之道在哪裡?
  • 聖經新譯本 - 然而,智慧在何處可尋? 聰明之地在哪裡呢?
  • 呂振中譯本 - 『然而智慧在哪裏可尋到? 明達之處在哪裏呢?
  • 現代標點和合本 - 「然而,智慧有何處可尋? 聰明之處在哪裡呢?
  • 文理和合譯本 - 惟智慧何處可尋、明哲之所安在、
  • 文理委辦譯本 - 要其智慧聰明。不可得而測也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若言智慧、何處可尋、論及明哲、何方可覓、
  • Nueva Versión Internacional - Pero ¿dónde se halla la sabiduría? ¿Dónde habita la inteligencia?
  • Новый Русский Перевод - Но где можно найти мудрость? Где обитает разум?
  • Восточный перевод - Но где можно найти мудрость? Где обитает разум?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но где можно найти мудрость? Где обитает разум?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но где можно найти мудрость? Где обитает разум?
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais, quant à la sagesse, ╵où peut-on la trouver ? Où donc l’intelligence ╵a-t-elle sa demeure ?
  • リビングバイブル - こんなにも巧みに宝石を見つける人間も、 どこで知恵と悟りを見つけたらよいか知らない。
  • Nova Versão Internacional - “Onde, porém, se poderá achar a sabedoria? Onde habita o entendimento?
  • Hoffnung für alle - Aber die Weisheit – wo ist sie zu finden? Und wo entdeckt man die Einsicht?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng loài người tìm khôn ngoan ở đâu? Nơi nào họ có thể tìm tri thức?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “แต่จะพบสติปัญญาได้จากที่ไหน? ความเข้าใจอยู่ที่ไหน?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​จะ​พบ​สติ​ปัญญา​ได้​ที่​ไหน และ​ความ​เข้าใจ​อยู่​ที่​ไหน
  • 열왕기상 3:9 - 그러므로 주의 백성들을 잘 다스리고 선과 악을 분별할 수 있는 지혜로운 마음을 나에게 주소서. 그렇지 않으면 내가 어떻게 이처럼 많은 주의 백성을 다스릴 수 있겠습니까?”
  • 시편 51:6 - 주는 중심에 진실을 원하십니다. 내 마음 깊은 곳에 지혜를 가르치소서.
  • 욥기 28:28 - 그러고서 하나님은 모든 인류에게 이렇게 말씀하셨다. ‘나 여호와를 두려운 마음으로 섬기는 것이 참 지혜요 악에서 떠나는 것이 진정한 깨달음이다.’ ”
  • 야고보서 1:17 - 완전하고 좋은 모든 선물은 빛을 창조하신 하나님 아버지에게서 옵니다. 하나님은 움직이는 그림자처럼 변하는 일이 없으십니다.
  • 잠언 2:4 - 그것을 은이나 숨겨진 보물을 찾는 것처럼 찾고 구하면
  • 잠언 2:5 - 여호와를 두려워하는 것이 무엇인지 깨닫게 되고 하나님에 대한 지식도 얻게 될 것이다.
  • 잠언 2:6 - 이것은 여호와께서 지혜를 주시며 지식과 깨달음도 그에게서 나오기 때문이다.
  • 고린도전서 1:19 - 성경에도 “내가 지혜로운 사람들의 지혜를 없애고 총명한 사람들의 총명을 쓸모없게 할 것이다” 라고 기록되어 있습니다.
  • 고린도전서 1:20 - 그렇다면 지혜 있는 사람이 어디 있으며 학자가 어디 있습니까? 이 시대에 철학자가 어디 있습니까? 하나님께서는 세상의 모든 지혜를 어리석게 하시지 않았습니까?
  • 잠언 3:19 - 여호와께서는 지혜로 땅의 기초를 놓으셨으며 예지로 우주 공간을 펼치셨고
  • 골로새서 2:3 - 그리스도 안에는 지혜와 지식의 모든 보물이 감추어져 있습니다.
  • 전도서 7:23 - 내가 지혜로 이 모든 것을 시험하며 지혜로운 자가 되겠다고 결심하였으나 그것은 나를 멀리 떠나 있었다.
  • 전도서 7:24 - 지혜가 무엇이든 그것이 멀고 심오하기만 하니 누가 그것을 찾을 수 있겠는가?
  • 전도서 7:25 - 나는 최선을 다하여 지혜를 찾고 연구하며 사물의 이치를 깨닫고 악한 것이 어리석은 것이며 어리석은 것이 미친 것임을 알고자 하였다.
  • 야고보서 1:5 - 여러분 가운데 누구든지 지혜가 부족한 사람은 하나님께 기도하십시오. 그러면 꾸짖지 않고 모든 사람에게 후하게 주시는 하나님께서 주실 것입니다.
  • 욥기 28:20 - 그렇다면 그 지혜를 어디서 얻을 수 있는가?
圣经
资源
计划
奉献