Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
27:9 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อความทุกข์ลำบากมาถึงเขา พระเจ้าทรงฟังเสียงร่ำร้องของเขาหรือ?
  • 新标点和合本 - 患难临到他,  神岂能听他的呼求?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 患难临到他, 上帝岂听他的呼求?
  • 和合本2010(神版-简体) - 患难临到他,  神岂听他的呼求?
  • 当代译本 - 患难临到他时, 上帝岂会垂听他的呼求?
  • 圣经新译本 - 患难临到他身上的时候,  神会垂听他的哀求吗?
  • 现代标点和合本 - 患难临到他, 神岂能听他的呼求?
  • 和合本(拼音版) - 患难临到他, 上帝岂能听他的呼求?
  • New International Version - Does God listen to their cry when distress comes upon them?
  • New International Reader's Version - God won’t listen to their cry when trouble comes on them.
  • English Standard Version - Will God hear his cry when distress comes upon him?
  • New Living Translation - Will God listen to their cry when trouble comes upon them?
  • Christian Standard Bible - Will God hear his cry when distress comes on him?
  • New American Standard Bible - Will God hear his cry When distress comes upon him?
  • New King James Version - Will God hear his cry When trouble comes upon him?
  • Amplified Bible - Will God hear his cry When trouble and distress come upon him?
  • American Standard Version - Will God hear his cry, When trouble cometh upon him?
  • King James Version - Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
  • New English Translation - Does God listen to his cry when distress overtakes him?
  • World English Bible - Will God hear his cry when trouble comes on him?
  • 新標點和合本 - 患難臨到他, 神豈能聽他的呼求?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 患難臨到他, 上帝豈聽他的呼求?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 患難臨到他,  神豈聽他的呼求?
  • 當代譯本 - 患難臨到他時, 上帝豈會垂聽他的呼求?
  • 聖經新譯本 - 患難臨到他身上的時候,  神會垂聽他的哀求嗎?
  • 呂振中譯本 - 患難臨到他之時, 上帝哪聽他的哀叫呢?
  • 現代標點和合本 - 患難臨到他, 神豈能聽他的呼求?
  • 文理和合譯本 - 患難臨之、上帝豈聽其籲乎、
  • 文理委辦譯本 - 災害至而籲上帝、安得升聞於上。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 患難臨之、天主豈聽其呼籲、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Escucha Dios su clamor cuando les sobreviene la angustia?
  • 현대인의 성경 - 어려움이 그에게 닥칠 때 하나님이 그의 부르짖음을 들으시겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Разве услышит Бог его крик, когда придет на него беда?
  • Восточный перевод - Разве услышит Всевышний его крик, когда придёт на него беда?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве услышит Аллах его крик, когда придёт на него беда?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве услышит Всевышний его крик, когда придёт на него беда?
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu entend-il son cri quand la détresse fond sur lui ?
  • リビングバイブル - 災難が降りかかって悲鳴を上げても、 神は聞いてくださらない。
  • Nova Versão Internacional - Ouvirá Deus o seu clamor quando vier sobre ele a aflição?
  • Hoffnung für alle - Wenn Angst und Schrecken ihn überfallen, wird Gott sein Schreien nicht erhören.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời có nghe tiếng nó kêu to khi nó gặp tai họa bất ngờ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​จะ​ได้ยิน​เสียง​ร้อง​ของ​เขา เมื่อ​เขา​มี​ความ​ทุกข์​หรือ
交叉引用
  • สดุดี 109:7 - เมื่อถูกไต่สวน ขอให้เขาถูกตัดสินว่าผิดจริง ขอให้คำอธิษฐานของเขามัดตัวเขา
  • โฮเชยา 7:14 - พวกเขาไม่ได้ร้องเรียกเราจากใจจริง เอาแต่คร่ำครวญบนที่นอน พวกเขารวมตัวกัน เพื่อเมล็ดข้าวและเหล้าองุ่นใหม่ แต่กลับหันหนีไปจากเรา
  • ลูกา 13:25 - เมื่อเจ้าของบ้านตื่นและปิดประตูแล้ว ท่านจะยืนเคาะประตูอยู่ข้างนอกและอ้อนวอนว่า ‘นายเจ้าข้า ขอเปิดประตูให้เราด้วย’ “แต่เขาจะตอบว่า ‘เราไม่รู้จักเจ้า และไม่รู้ว่าเจ้ามาจากไหน’
  • ยากอบ 4:3 - เมื่อท่านทูลขอท่านไม่ได้รับเพราะท่านขอด้วยแรงจูงใจผิดๆ เพื่อจะนำไปปรนเปรอตนเอง
  • ยอห์น 9:31 - พวกเรารู้ว่าพระเจ้าไม่ได้ทรงฟังคนบาป พระองค์ทรงฟังคนที่อยู่ในทางพระเจ้าผู้ทำตามพระประสงค์ของพระองค์
  • สุภาษิต 28:9 - คนที่ปิดหูไม่ยอมฟังคำสั่งสอน แม้แต่คำอธิษฐานของเขาก็น่าชิงชัง
  • เยเรมีย์ 11:11 - ฉะนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า ‘เราจะนำภัยพิบัติมายังเขา ซึ่งเขาจะหนีไม่พ้น ถึงแม้เขาอ้อนวอนเรา เราก็จะไม่ฟัง
  • เอเสเคียล 8:18 - ฉะนั้นเราจะจัดการกับพวกเขาด้วยความโกรธ เราจะไม่เอ็นดูสงสารหรือไว้ชีวิตพวกเขา แม้พวกเขาจะตะโกนใส่หูเรา เราก็จะไม่ฟัง”
  • สดุดี 66:18 - หากข้าพเจ้าได้บ่มความชั่วไว้ในใจ องค์พระผู้เป็นเจ้าคงจะไม่ทรงสดับฟัง
  • เศคาริยาห์ 7:13 - “พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ตรัสว่า ‘เมื่อเราร้องเรียก พวกเขาไม่ฟัง ฉะนั้นเมื่อพวกเขาร้องเรียก เราก็จะไม่ฟัง
  • สดุดี 18:41 - พวกเขาร้องขอความช่วยเหลือ แต่ไม่มีใครช่วย เขาร้องทูลต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า แต่พระองค์ไม่ทรงตอบ
  • โยบ 35:12 - พระองค์ไม่ได้ทรงตอบเมื่อมนุษย์ร้องทุกข์ เนื่องจากความหยิ่งผยองของคนชั่ว
  • โยบ 35:13 - แท้ที่จริงพระเจ้าไม่ทรงฟังคำวิงวอนไร้สาระของเขา องค์ทรงฤทธิ์ไม่สนพระทัยที่จะฟัง
  • เยเรมีย์ 14:12 - แม้พวกเขาถืออดอาหาร เราจะไม่ฟังคำอ้อนวอนของเขา แม้เขาถวายเครื่องเผาบูชาและธัญบูชา เราก็จะไม่รับ แต่เราจะทำลายพวกเขาด้วยสงคราม การกันดารอาหาร และโรคระบาด”
  • อิสยาห์ 1:15 - เมื่อเจ้าชูมืออธิษฐาน เราจะเบือนหน้าหนีเจ้า แม้เจ้าอธิษฐานมากมาย เราจะไม่ฟัง มือของเจ้าโชกชุ่มด้วยเลือด
  • สุภาษิต 1:28 - “เมื่อนั้นพวกเขาจะร้องเรียกเรา แต่เราจะไม่ตอบ พวกเขาจะเสาะแสวงหาเรา แต่จะไม่พบ
  • มีคาห์ 3:4 - แล้วพวกเขาจะร้องทูลองค์พระผู้เป็นเจ้า แต่พระองค์จะไม่ทรงตอบ ครั้งนั้นพระองค์จะทรงซ่อนพระพักตร์จากพวกเขา เพราะความชั่วที่พวกเขาได้ทำ
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อความทุกข์ลำบากมาถึงเขา พระเจ้าทรงฟังเสียงร่ำร้องของเขาหรือ?
  • 新标点和合本 - 患难临到他,  神岂能听他的呼求?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 患难临到他, 上帝岂听他的呼求?
  • 和合本2010(神版-简体) - 患难临到他,  神岂听他的呼求?
  • 当代译本 - 患难临到他时, 上帝岂会垂听他的呼求?
  • 圣经新译本 - 患难临到他身上的时候,  神会垂听他的哀求吗?
  • 现代标点和合本 - 患难临到他, 神岂能听他的呼求?
  • 和合本(拼音版) - 患难临到他, 上帝岂能听他的呼求?
  • New International Version - Does God listen to their cry when distress comes upon them?
  • New International Reader's Version - God won’t listen to their cry when trouble comes on them.
  • English Standard Version - Will God hear his cry when distress comes upon him?
  • New Living Translation - Will God listen to their cry when trouble comes upon them?
  • Christian Standard Bible - Will God hear his cry when distress comes on him?
  • New American Standard Bible - Will God hear his cry When distress comes upon him?
  • New King James Version - Will God hear his cry When trouble comes upon him?
  • Amplified Bible - Will God hear his cry When trouble and distress come upon him?
  • American Standard Version - Will God hear his cry, When trouble cometh upon him?
  • King James Version - Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
  • New English Translation - Does God listen to his cry when distress overtakes him?
  • World English Bible - Will God hear his cry when trouble comes on him?
  • 新標點和合本 - 患難臨到他, 神豈能聽他的呼求?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 患難臨到他, 上帝豈聽他的呼求?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 患難臨到他,  神豈聽他的呼求?
  • 當代譯本 - 患難臨到他時, 上帝豈會垂聽他的呼求?
  • 聖經新譯本 - 患難臨到他身上的時候,  神會垂聽他的哀求嗎?
  • 呂振中譯本 - 患難臨到他之時, 上帝哪聽他的哀叫呢?
  • 現代標點和合本 - 患難臨到他, 神豈能聽他的呼求?
  • 文理和合譯本 - 患難臨之、上帝豈聽其籲乎、
  • 文理委辦譯本 - 災害至而籲上帝、安得升聞於上。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 患難臨之、天主豈聽其呼籲、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Escucha Dios su clamor cuando les sobreviene la angustia?
  • 현대인의 성경 - 어려움이 그에게 닥칠 때 하나님이 그의 부르짖음을 들으시겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Разве услышит Бог его крик, когда придет на него беда?
  • Восточный перевод - Разве услышит Всевышний его крик, когда придёт на него беда?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве услышит Аллах его крик, когда придёт на него беда?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве услышит Всевышний его крик, когда придёт на него беда?
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu entend-il son cri quand la détresse fond sur lui ?
  • リビングバイブル - 災難が降りかかって悲鳴を上げても、 神は聞いてくださらない。
  • Nova Versão Internacional - Ouvirá Deus o seu clamor quando vier sobre ele a aflição?
  • Hoffnung für alle - Wenn Angst und Schrecken ihn überfallen, wird Gott sein Schreien nicht erhören.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời có nghe tiếng nó kêu to khi nó gặp tai họa bất ngờ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​จะ​ได้ยิน​เสียง​ร้อง​ของ​เขา เมื่อ​เขา​มี​ความ​ทุกข์​หรือ
  • สดุดี 109:7 - เมื่อถูกไต่สวน ขอให้เขาถูกตัดสินว่าผิดจริง ขอให้คำอธิษฐานของเขามัดตัวเขา
  • โฮเชยา 7:14 - พวกเขาไม่ได้ร้องเรียกเราจากใจจริง เอาแต่คร่ำครวญบนที่นอน พวกเขารวมตัวกัน เพื่อเมล็ดข้าวและเหล้าองุ่นใหม่ แต่กลับหันหนีไปจากเรา
  • ลูกา 13:25 - เมื่อเจ้าของบ้านตื่นและปิดประตูแล้ว ท่านจะยืนเคาะประตูอยู่ข้างนอกและอ้อนวอนว่า ‘นายเจ้าข้า ขอเปิดประตูให้เราด้วย’ “แต่เขาจะตอบว่า ‘เราไม่รู้จักเจ้า และไม่รู้ว่าเจ้ามาจากไหน’
  • ยากอบ 4:3 - เมื่อท่านทูลขอท่านไม่ได้รับเพราะท่านขอด้วยแรงจูงใจผิดๆ เพื่อจะนำไปปรนเปรอตนเอง
  • ยอห์น 9:31 - พวกเรารู้ว่าพระเจ้าไม่ได้ทรงฟังคนบาป พระองค์ทรงฟังคนที่อยู่ในทางพระเจ้าผู้ทำตามพระประสงค์ของพระองค์
  • สุภาษิต 28:9 - คนที่ปิดหูไม่ยอมฟังคำสั่งสอน แม้แต่คำอธิษฐานของเขาก็น่าชิงชัง
  • เยเรมีย์ 11:11 - ฉะนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า ‘เราจะนำภัยพิบัติมายังเขา ซึ่งเขาจะหนีไม่พ้น ถึงแม้เขาอ้อนวอนเรา เราก็จะไม่ฟัง
  • เอเสเคียล 8:18 - ฉะนั้นเราจะจัดการกับพวกเขาด้วยความโกรธ เราจะไม่เอ็นดูสงสารหรือไว้ชีวิตพวกเขา แม้พวกเขาจะตะโกนใส่หูเรา เราก็จะไม่ฟัง”
  • สดุดี 66:18 - หากข้าพเจ้าได้บ่มความชั่วไว้ในใจ องค์พระผู้เป็นเจ้าคงจะไม่ทรงสดับฟัง
  • เศคาริยาห์ 7:13 - “พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ตรัสว่า ‘เมื่อเราร้องเรียก พวกเขาไม่ฟัง ฉะนั้นเมื่อพวกเขาร้องเรียก เราก็จะไม่ฟัง
  • สดุดี 18:41 - พวกเขาร้องขอความช่วยเหลือ แต่ไม่มีใครช่วย เขาร้องทูลต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า แต่พระองค์ไม่ทรงตอบ
  • โยบ 35:12 - พระองค์ไม่ได้ทรงตอบเมื่อมนุษย์ร้องทุกข์ เนื่องจากความหยิ่งผยองของคนชั่ว
  • โยบ 35:13 - แท้ที่จริงพระเจ้าไม่ทรงฟังคำวิงวอนไร้สาระของเขา องค์ทรงฤทธิ์ไม่สนพระทัยที่จะฟัง
  • เยเรมีย์ 14:12 - แม้พวกเขาถืออดอาหาร เราจะไม่ฟังคำอ้อนวอนของเขา แม้เขาถวายเครื่องเผาบูชาและธัญบูชา เราก็จะไม่รับ แต่เราจะทำลายพวกเขาด้วยสงคราม การกันดารอาหาร และโรคระบาด”
  • อิสยาห์ 1:15 - เมื่อเจ้าชูมืออธิษฐาน เราจะเบือนหน้าหนีเจ้า แม้เจ้าอธิษฐานมากมาย เราจะไม่ฟัง มือของเจ้าโชกชุ่มด้วยเลือด
  • สุภาษิต 1:28 - “เมื่อนั้นพวกเขาจะร้องเรียกเรา แต่เราจะไม่ตอบ พวกเขาจะเสาะแสวงหาเรา แต่จะไม่พบ
  • มีคาห์ 3:4 - แล้วพวกเขาจะร้องทูลองค์พระผู้เป็นเจ้า แต่พระองค์จะไม่ทรงตอบ ครั้งนั้นพระองค์จะทรงซ่อนพระพักตร์จากพวกเขา เพราะความชั่วที่พวกเขาได้ทำ
圣经
资源
计划
奉献