逐节对照
- English Standard Version - If his children are multiplied, it is for the sword, and his descendants have not enough bread.
- 新标点和合本 - 倘或他的儿女增多,还是被刀所杀; 他的子孙必不得饱食。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 倘若他的儿女增多,仍被刀所杀; 他的子孙必不得饱食。
- 和合本2010(神版-简体) - 倘若他的儿女增多,仍被刀所杀; 他的子孙必不得饱食。
- 当代译本 - 他的儿女再多也难逃杀戮, 他的子孙永远无法果腹。
- 圣经新译本 - 即使他的儿女增多,还是被刀剑所杀, 他的子孙也必永不得饱食;
- 现代标点和合本 - 倘或他的儿女增多,还是被刀所杀; 他的子孙必不得饱食。
- 和合本(拼音版) - 倘或他的儿女增多,还是被刀所杀, 他的子孙必不得饱食。
- New International Version - However many his children, their fate is the sword; his offspring will never have enough to eat.
- New International Reader's Version - All their children will be killed by swords. They’ll never have enough to eat.
- New Living Translation - They may have many children, but the children will die in war or starve to death.
- Christian Standard Bible - Even if his children increase, they are destined for the sword; his descendants will never have enough food.
- New American Standard Bible - Though his sons are many, they are destined for the sword; And his descendants will not be satisfied with bread.
- New King James Version - If his children are multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.
- Amplified Bible - Though his children are many, they are destined for the sword; And his descendants will not have sufficient bread.
- American Standard Version - If his children be multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.
- King James Version - If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
- New English Translation - If his children increase – it is for the sword! His offspring never have enough to eat.
- World English Bible - If his children are multiplied, it is for the sword. His offspring will not be satisfied with bread.
- 新標點和合本 - 倘或他的兒女增多,還是被刀所殺; 他的子孫必不得飽食。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 倘若他的兒女增多,仍被刀所殺; 他的子孫必不得飽食。
- 和合本2010(神版-繁體) - 倘若他的兒女增多,仍被刀所殺; 他的子孫必不得飽食。
- 當代譯本 - 他的兒女再多也難逃殺戮, 他的子孫永遠無法果腹。
- 聖經新譯本 - 即使他的兒女增多,還是被刀劍所殺, 他的子孫也必永不得飽食;
- 呂振中譯本 - 就使他的子孫增多,還是必被刀殺; 他出的後裔必不得喫飽飯。
- 現代標點和合本 - 倘或他的兒女增多,還是被刀所殺; 他的子孫必不得飽食。
- 文理和合譯本 - 即其子孫若繁、乃為鋒刃、後裔不得飽食、
- 文理委辦譯本 - 子孫雖蕃、或遭戮、或乏食、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其子孫雖繁、終必為刃所殺、其後裔不得足食、
- Nueva Versión Internacional - No importa cuántos hijos tengan, la espada los aguarda; jamás sus pequeños comerán hasta saciarse.
- 현대인의 성경 - 그에게는 자녀가 많을지라도 모두 칼날에 죽거나 굶어 죽을 것이다.
- Новый Русский Перевод - пусть много у него детей – сгубит их меч, и его потомству не хватит пищи.
- Восточный перевод - пусть много у него детей – сгубит их меч, и его потомству не хватит пищи.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - пусть много у него детей – сгубит их меч, и его потомству не хватит пищи.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - пусть много у него детей – сгубит их меч, и его потомству не хватит пищи.
- La Bible du Semeur 2015 - si ses fils sont nombreux, ╵le glaive les attend, et ses petits-enfants ╵souffriront de la faim.
- リビングバイブル - たとい子だくさんでも、 その子らは戦死するか、あるいは飢え死にする。
- Nova Versão Internacional - Por mais filhos que o ímpio tenha, o destino deles é a espada; sua prole jamais terá comida suficiente.
- Hoffnung für alle - Er hat viele Söhne, doch sie fallen im Krieg; seine Nachkommen müssen bitteren Hunger leiden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dù nó có đông con cái, nhưng con cái nó sẽ chết vì chiến tranh và vì đói khát.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงแม้ลูกหลานของเขาจะมากมาย แต่ก็จะตกเป็นเหยื่อของคมดาบ และวงศ์วานของเขาจะไม่มีวันได้กินอิ่ม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้ลูกหลานของเขาทวีขึ้น แต่ก็จะถูกฆ่าด้วยคมดาบ และบรรดาผู้สืบเชื้อสายจะมีไม่พอกิน
交叉引用
- Deuteronomy 28:32 - Your sons and your daughters shall be given to another people, while your eyes look on and fail with longing for them all day long, but you shall be helpless.
- 2 Kings 10:6 - Then he wrote to them a second letter, saying, “If you are on my side, and if you are ready to obey me, take the heads of your master’s sons and come to me at Jezreel tomorrow at this time.” Now the king’s sons, seventy persons, were with the great men of the city, who were bringing them up.
- 2 Kings 10:7 - And as soon as the letter came to them, they took the king’s sons and slaughtered them, seventy persons, and put their heads in baskets and sent them to him at Jezreel.
- 2 Kings 10:8 - When the messenger came and told him, “They have brought the heads of the king’s sons,” he said, “Lay them in two heaps at the entrance of the gate until the morning.”
- 2 Kings 10:9 - Then in the morning, when he went out, he stood and said to all the people, “You are innocent. It was I who conspired against my master and killed him, but who struck down all these?
- 2 Kings 10:10 - Know then that there shall fall to the earth nothing of the word of the Lord, which the Lord spoke concerning the house of Ahab, for the Lord has done what he said by his servant Elijah.”
- Esther 5:11 - And Haman recounted to them the splendor of his riches, the number of his sons, all the promotions with which the king had honored him, and how he had advanced him above the officials and the servants of the king.
- Hosea 9:13 - Ephraim, as I have seen, was like a young palm planted in a meadow; but Ephraim must lead his children out to slaughter.
- Hosea 9:14 - Give them, O Lord— what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
- 1 Samuel 2:5 - Those who were full have hired themselves out for bread, but those who were hungry have ceased to hunger. The barren has borne seven, but she who has many children is forlorn.
- Esther 9:5 - The Jews struck all their enemies with the sword, killing and destroying them, and did as they pleased to those who hated them.
- Esther 9:6 - In Susa the citadel itself the Jews killed and destroyed 500 men,
- Esther 9:7 - and also killed Parshandatha and Dalphon and Aspatha
- Esther 9:8 - and Poratha and Adalia and Aridatha
- Esther 9:9 - and Parmashta and Arisai and Aridai and Vaizatha,
- Esther 9:10 - the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, but they laid no hand on the plunder.
- Psalms 109:13 - May his posterity be cut off; may his name be blotted out in the second generation!
- Job 21:11 - They send out their little boys like a flock, and their children dance.
- Job 21:12 - They sing to the tambourine and the lyre and rejoice to the sound of the pipe.
- Job 15:22 - He does not believe that he will return out of darkness, and he is marked for the sword.
- 2 Kings 9:7 - And you shall strike down the house of Ahab your master, so that I may avenge on Jezebel the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of the Lord.
- 2 Kings 9:8 - For the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male, bond or free, in Israel.
- Luke 23:29 - For behold, the days are coming when they will say, ‘Blessed are the barren and the wombs that never bore and the breasts that never nursed!’
- Job 20:10 - His children will seek the favor of the poor, and his hands will give back his wealth.
- Deuteronomy 28:41 - You shall father sons and daughters, but they shall not be yours, for they shall go into captivity.