逐节对照
- リビングバイブル - 彼が全能者を心の喜びとせず、 困ったとき以外は神を心に留めないからだ。
- 新标点和合本 - 他岂以全能者为乐, 随时求告 神呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他岂以全能者为乐, 随时求告上帝呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 他岂以全能者为乐, 随时求告 神呢?
- 当代译本 - 他岂会以全能者为乐, 时时求告上帝?
- 圣经新译本 - 他以全能者为乐, 时时求告 神吗?
- 现代标点和合本 - 他岂以全能者为乐, 随时求告神呢?
- 和合本(拼音版) - 他岂以全能者为乐, 随时求告上帝呢?
- New International Version - Will they find delight in the Almighty? Will they call on God at all times?
- New International Reader's Version - They won’t take delight in the Mighty One. They’ll never call out to God.
- English Standard Version - Will he take delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
- New Living Translation - Can they take delight in the Almighty? Can they call to God at any time?
- Christian Standard Bible - Will he delight in the Almighty? Will he call on God at all times?
- New American Standard Bible - Or will he take pleasure in the Almighty? Will he call on God at all times?
- New King James Version - Will he delight himself in the Almighty? Will he always call on God?
- Amplified Bible - Will he take delight in the Almighty? Will he call on God at all times?
- American Standard Version - Will he delight himself in the Almighty, And call upon God at all times?
- King James Version - Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
- New English Translation - Will he find delight in the Almighty? Will he call out to God at all times?
- World English Bible - Will he delight himself in the Almighty, and call on God at all times?
- 新標點和合本 - 他豈以全能者為樂, 隨時求告神呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他豈以全能者為樂, 隨時求告上帝呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 他豈以全能者為樂, 隨時求告 神呢?
- 當代譯本 - 他豈會以全能者為樂, 時時求告上帝?
- 聖經新譯本 - 他以全能者為樂, 時時求告 神嗎?
- 呂振中譯本 - 他哪是對全能者有絕妙樂趣, 時刻呼求上帝呢?
- 現代標點和合本 - 他豈以全能者為樂, 隨時求告神呢?
- 文理和合譯本 - 彼豈以全能者為悅、恆禱上帝乎、
- 文理委辦譯本 - 彼豈能維主是悅、恆禱上帝。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 豈能因全能之主而樂、隨時祈禱天主乎、
- Nueva Versión Internacional - ¿Acaso se deleitan en el Todopoderoso, o claman a Dios en todo tiempo?
- 현대인의 성경 - 그는 전능하신 분에게서 기쁨을 찾지도 않고 어려울 때가 아니면 하나님께 기도하지도 않는다.
- Новый Русский Перевод - Разве станет он радоваться о Всемогущем и во всякое время к Богу взывать?
- Восточный перевод - Разве станет он радоваться о Всемогущем и во всякое время к Всевышнему взывать?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве станет он радоваться о Всемогущем и во всякое время к Аллаху взывать?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве станет он радоваться о Всемогущем и во всякое время к Всевышнему взывать?
- La Bible du Semeur 2015 - Trouve-t-il du plaisir ╵auprès du Tout-Puissant ? Lui adressera-t-il ╵sa prière en tout temps ?
- Nova Versão Internacional - Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?
- Hoffnung für alle - Denn an Gott hat er sich nie gefreut, zu ihm zu beten, lag ihm fern.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nó có thể vui thích trong Đấng Toàn Năng, và thường xuyên kêu cầu Đức Chúa Trời không?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาจะปีติยินดีในองค์ทรงฤทธิ์หรือ? เขาจะร้องทูลพระเจ้าตลอดเวลาหรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขาจะมีความสุขใจในองค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพหรือ เขาจะร้องเรียกถึงพระเจ้าตลอดเวลาหรือ
交叉引用
- ハバクク書 3:18 - 私は主を喜びます。 私を救ってくださる神のおかげで幸せです。
- エペソ人への手紙 6:18 - どんな時にも祈りなさい。どんなことでも、聖霊の考えにそって神にひたすら願い求めなさい。各地に散っているすべてのクリスチャンのために、熱心に祈り続けなさい。
- 詩篇 43:4 - この上ない喜びにあふれて祭壇の前に立ち、 竪琴をかきならしながら賛美したいのです。 ああ神よ。
- マタイの福音書 13:21 - ところが、その人の心は深みがないので、このすばらしい教えも深く根をおろすことができません。ですから、しばらくして信仰上の問題が起こったり、迫害が始まったりすると、熱がさめ、いとも簡単に離れて行ってしまうのです。
- テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:17 - いつも祈りに励みなさい。
- ルカの福音書 18:1 - ある日、イエスは弟子たちに、いつでも祈り、また答えられるまで祈り続けることを教えようと、一つのたとえを話されました。
- 詩篇 78:34 - 神が彼らを滅ぼされると、 ついに、人々は熱心に神に立ち返りました。
- 詩篇 78:35 - 神こそ自分たちの岩であり、 どんな神々にもまさるお方であることを 思い出したのです。
- 詩篇 78:36 - しかし、その従順も口先だけで、 心からのものではありませんでした。
- 使徒の働き 10:2 - この人はたいそう信仰があつく、一家そろって神を信じていました。また、困っている人には惜しみなく施し、実によく祈る人でもありました。
- ヨブ 記 22:26 - そのとき、あなたは主の恵みを感じて喜び、 神を見上げる。
- ヨブ 記 22:27 - 祈れば神が答えてくれるので、 あなたも神への約束をみな果たすようになる。
- 詩篇 37:4 - 主を喜びとしなさい。 主は心の願いをみな、かなえてくださいます。