Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
27:1 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - ヨブの最後の弁明。
  • 新标点和合本 - 约伯接着说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约伯继续发表他的言论说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 约伯继续发表他的言论说:
  • 当代译本 - 约伯接着说:
  • 圣经新译本 - 约伯继续他的讲论,说:
  • 现代标点和合本 - 约伯接着说:
  • 和合本(拼音版) - 约伯接着说:
  • New International Version - And Job continued his discourse:
  • New International Reader's Version - Job continued to speak. He said,
  • English Standard Version - And Job again took up his discourse, and said:
  • New Living Translation - Job continued speaking:
  • The Message - Having waited for Zophar, Job now resumed his defense: “God-Alive! He’s denied me justice! God Almighty! He’s ruined my life! But for as long as I draw breath, and for as long as God breathes life into me, I refuse to say one word that isn’t true. I refuse to confess to any charge that’s false. There is no way I’ll ever agree to your accusations. I’ll not deny my integrity even if it costs me my life. I’m holding fast to my integrity and not loosening my grip— and, believe me, I’ll never regret it.
  • Christian Standard Bible - Job continued his discourse, saying:
  • New American Standard Bible - Job again took up his discourse and said,
  • New King James Version - Moreover Job continued his discourse, and said:
  • Amplified Bible - Job continued his discourse and said,
  • American Standard Version - And Job again took up his parable, and said,
  • King James Version - Moreover Job continued his parable, and said,
  • New English Translation - And Job took up his discourse again:
  • World English Bible - Job again took up his parable, and said,
  • 新標點和合本 - 約伯接着說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約伯繼續發表他的言論說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約伯繼續發表他的言論說:
  • 當代譯本 - 約伯接著說:
  • 聖經新譯本 - 約伯繼續他的講論,說:
  • 呂振中譯本 - 於是 約伯 再接着發表他的言論說:
  • 現代標點和合本 - 約伯接著說:
  • 文理和合譯本 - 約伯續申其詞曰、
  • 文理委辦譯本 - 約百重申其詞曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約百 申其詞曰、
  • Nueva Versión Internacional - Job, retomando la palabra, dijo:
  • 현대인의 성경 - 욥은 다시 말을 이었다.
  • Новый Русский Перевод - И продолжил Иов свое рассуждение:
  • Восточный перевод - И продолжил Аюб своё рассуждение:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И продолжил Аюб своё рассуждение:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И продолжил Аюб своё рассуждение:
  • La Bible du Semeur 2015 - Job prononça un nouveau discours et dit :
  • Nova Versão Internacional - E Jó prosseguiu em seu discurso:
  • Hoffnung für alle - Hiob fuhr fort:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Gióp tiếp tục biện luận:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยบกล่าวต่อไปว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​โยบ​พูด​ต่อ​ไป​อีก​ว่า
交叉引用
  • 詩篇 78:2 - 先祖代々語り伝えられてきた教訓を、 たとえを使って教えよう。
  • 箴言 知恵の泉 26:7 - どんなにもっともらしく語っても、 愚か者の言うことは、 しびれた足のように役立ちません。
  • 民数記 24:3 - こう預言しました。 「ベオルの子バラムが知っていることは、こうだ。 私は目のよく見える者。 私は神のことばを聞き、 全能の神がお見せくださったものを見た。 神の前にひれ伏すと、 それまで見えなかったものが見えるようになった。 ああ、イスラエルはやがて繁栄し、大いに祝福される。 緑に覆われた谷間のように、家々は建ち並び、 川辺の豊かな果樹園のように、 主が植えたかぐわしいアロエのように、 川のそばに植えた杉の木のように、 水を吸って大きくなり、 ますます領地を広げていく。 彼らの王はアガグよりも偉大で、 人々は口々にイスラエルのすばらしさを褒める。 神は彼らをエジプトから連れ出された。 イスラエルは野牛のように強く、 敵対する国々をことごとく滅ぼす。 敵をさんざん打ち負かし、雨あられと矢を射かける。 ライオンのようにうずくまり、眠っているイスラエル。 だれがその目を覚まさせられよう。 イスラエルを祝福する人は幸せになり、 のろう人は不幸になる。」
  • 詩篇 49:4 - 竪琴の伴奏に合わせ、 奥深い人生の問いに答えて歌いましょう。
  • ヨブ 記 29:1 - ヨブの弁明の続き。
  • 民数記 23:7 - バラムは言いました。 「王よ、あなたは私を東のアラムの国から呼び寄せ、 『イスラエル人どもをのろい、滅ぼしてくれ』と お頼みになりました。 ああ、しかし、神がのろわないのに、 どうして私がのろえましょう。 神が滅ぼすと言われないのに、 どうして私が滅びると言えましょう。 山の頂から眺め、丘の上からよく見ると、 イスラエル人はどの国民とも違います。 あんな国民は見たこともありません。 まるで海辺の砂のように多く、とても数えきれません。 死ぬ時は、私もイスラエル人のように 幸せに死にたいものです。」
  • 民数記 24:15 - バラムは王に預言しました。 「ベオルの子バラムが知っていることは、こうだ。 私は目のよく見える者。 私は神のことばを聞き、その考えを知り、 そのなさることを見た。 神の前にひれ伏すと、目が見えるようになり、 イスラエルの将来が見通せた。 いつか、ずっと先、 イスラエルから一つの星が輝き出る。 一人の王が起こり、モアブ人を打ち破り、 セツの子孫を滅ぼす。 エドムとセイルの全土は、イスラエルのものとなる。 イスラエルは向かうところ敵なく、 その全地を治め、町々を滅ぼす。」
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - ヨブの最後の弁明。
  • 新标点和合本 - 约伯接着说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约伯继续发表他的言论说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 约伯继续发表他的言论说:
  • 当代译本 - 约伯接着说:
  • 圣经新译本 - 约伯继续他的讲论,说:
  • 现代标点和合本 - 约伯接着说:
  • 和合本(拼音版) - 约伯接着说:
  • New International Version - And Job continued his discourse:
  • New International Reader's Version - Job continued to speak. He said,
  • English Standard Version - And Job again took up his discourse, and said:
  • New Living Translation - Job continued speaking:
  • The Message - Having waited for Zophar, Job now resumed his defense: “God-Alive! He’s denied me justice! God Almighty! He’s ruined my life! But for as long as I draw breath, and for as long as God breathes life into me, I refuse to say one word that isn’t true. I refuse to confess to any charge that’s false. There is no way I’ll ever agree to your accusations. I’ll not deny my integrity even if it costs me my life. I’m holding fast to my integrity and not loosening my grip— and, believe me, I’ll never regret it.
  • Christian Standard Bible - Job continued his discourse, saying:
  • New American Standard Bible - Job again took up his discourse and said,
  • New King James Version - Moreover Job continued his discourse, and said:
  • Amplified Bible - Job continued his discourse and said,
  • American Standard Version - And Job again took up his parable, and said,
  • King James Version - Moreover Job continued his parable, and said,
  • New English Translation - And Job took up his discourse again:
  • World English Bible - Job again took up his parable, and said,
  • 新標點和合本 - 約伯接着說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約伯繼續發表他的言論說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約伯繼續發表他的言論說:
  • 當代譯本 - 約伯接著說:
  • 聖經新譯本 - 約伯繼續他的講論,說:
  • 呂振中譯本 - 於是 約伯 再接着發表他的言論說:
  • 現代標點和合本 - 約伯接著說:
  • 文理和合譯本 - 約伯續申其詞曰、
  • 文理委辦譯本 - 約百重申其詞曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約百 申其詞曰、
  • Nueva Versión Internacional - Job, retomando la palabra, dijo:
  • 현대인의 성경 - 욥은 다시 말을 이었다.
  • Новый Русский Перевод - И продолжил Иов свое рассуждение:
  • Восточный перевод - И продолжил Аюб своё рассуждение:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И продолжил Аюб своё рассуждение:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И продолжил Аюб своё рассуждение:
  • La Bible du Semeur 2015 - Job prononça un nouveau discours et dit :
  • Nova Versão Internacional - E Jó prosseguiu em seu discurso:
  • Hoffnung für alle - Hiob fuhr fort:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Gióp tiếp tục biện luận:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยบกล่าวต่อไปว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​โยบ​พูด​ต่อ​ไป​อีก​ว่า
  • 詩篇 78:2 - 先祖代々語り伝えられてきた教訓を、 たとえを使って教えよう。
  • 箴言 知恵の泉 26:7 - どんなにもっともらしく語っても、 愚か者の言うことは、 しびれた足のように役立ちません。
  • 民数記 24:3 - こう預言しました。 「ベオルの子バラムが知っていることは、こうだ。 私は目のよく見える者。 私は神のことばを聞き、 全能の神がお見せくださったものを見た。 神の前にひれ伏すと、 それまで見えなかったものが見えるようになった。 ああ、イスラエルはやがて繁栄し、大いに祝福される。 緑に覆われた谷間のように、家々は建ち並び、 川辺の豊かな果樹園のように、 主が植えたかぐわしいアロエのように、 川のそばに植えた杉の木のように、 水を吸って大きくなり、 ますます領地を広げていく。 彼らの王はアガグよりも偉大で、 人々は口々にイスラエルのすばらしさを褒める。 神は彼らをエジプトから連れ出された。 イスラエルは野牛のように強く、 敵対する国々をことごとく滅ぼす。 敵をさんざん打ち負かし、雨あられと矢を射かける。 ライオンのようにうずくまり、眠っているイスラエル。 だれがその目を覚まさせられよう。 イスラエルを祝福する人は幸せになり、 のろう人は不幸になる。」
  • 詩篇 49:4 - 竪琴の伴奏に合わせ、 奥深い人生の問いに答えて歌いましょう。
  • ヨブ 記 29:1 - ヨブの弁明の続き。
  • 民数記 23:7 - バラムは言いました。 「王よ、あなたは私を東のアラムの国から呼び寄せ、 『イスラエル人どもをのろい、滅ぼしてくれ』と お頼みになりました。 ああ、しかし、神がのろわないのに、 どうして私がのろえましょう。 神が滅ぼすと言われないのに、 どうして私が滅びると言えましょう。 山の頂から眺め、丘の上からよく見ると、 イスラエル人はどの国民とも違います。 あんな国民は見たこともありません。 まるで海辺の砂のように多く、とても数えきれません。 死ぬ時は、私もイスラエル人のように 幸せに死にたいものです。」
  • 民数記 24:15 - バラムは王に預言しました。 「ベオルの子バラムが知っていることは、こうだ。 私は目のよく見える者。 私は神のことばを聞き、その考えを知り、 そのなさることを見た。 神の前にひれ伏すと、目が見えるようになり、 イスラエルの将来が見通せた。 いつか、ずっと先、 イスラエルから一つの星が輝き出る。 一人の王が起こり、モアブ人を打ち破り、 セツの子孫を滅ぼす。 エドムとセイルの全土は、イスラエルのものとなる。 イスラエルは向かうところ敵なく、 その全地を治め、町々を滅ぼす。」
圣经
资源
计划
奉献