逐节对照
- Amplified Bible - How then can man be justified and righteous with God? Or how can he who is born of a woman be pure and clean?
- 新标点和合本 - 这样在 神面前,人怎能称义? 妇人所生的怎能洁净?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这样,在上帝面前人怎能称义? 妇人所生的怎能洁净?
- 和合本2010(神版-简体) - 这样,在 神面前人怎能称义? 妇人所生的怎能洁净?
- 当代译本 - 世人怎能在上帝面前算为义人? 妇人所生的怎能纯洁?
- 圣经新译本 - 这样在 神面前,人怎能称为义呢? 妇人所生的,怎能算为洁净呢?
- 现代标点和合本 - 这样,在神面前人怎能称义? 妇人所生的怎能洁净?
- 和合本(拼音版) - 这样,在上帝面前人怎能称义? 妇人所生的怎能洁净?
- New International Version - How then can a mortal be righteous before God? How can one born of woman be pure?
- New International Reader's Version - How can human beings be right with God? How can mere people really be pure?
- English Standard Version - How then can man be in the right before God? How can he who is born of woman be pure?
- New Living Translation - How can a mortal be innocent before God? Can anyone born of a woman be pure?
- Christian Standard Bible - How can a human be justified before God? How can one born of woman be pure?
- New American Standard Bible - How then can mankind be righteous with God? Or how can anyone who is born of woman be pure?
- New King James Version - How then can man be righteous before God? Or how can he be pure who is born of a woman?
- American Standard Version - How then can man be just with God? Or how can he be clean that is born of a woman?
- King James Version - How then can man be justified with God? or how can he be clean that is born of a woman?
- New English Translation - How then can a human being be righteous before God? How can one born of a woman be pure?
- World English Bible - How then can man be just with God? Or how can he who is born of a woman be clean?
- 新標點和合本 - 這樣在神面前,人怎能稱義? 婦人所生的怎能潔淨?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這樣,在上帝面前人怎能稱義? 婦人所生的怎能潔淨?
- 和合本2010(神版-繁體) - 這樣,在 神面前人怎能稱義? 婦人所生的怎能潔淨?
- 當代譯本 - 世人怎能在上帝面前算為義人? 婦人所生的怎能純潔?
- 聖經新譯本 - 這樣在 神面前,人怎能稱為義呢? 婦人所生的,怎能算為潔淨呢?
- 呂振中譯本 - 這樣、在上帝面前、人怎能稱為義呢? 婦人所生的、怎能純潔呢?
- 現代標點和合本 - 這樣,在神面前人怎能稱義? 婦人所生的怎能潔淨?
- 文理和合譯本 - 世人於上帝前、何能為義、婦所生者、何能為潔、
- 文理委辦譯本 - 斯世之人、於上帝前、豈得為義、婦女所生、何得言潔。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在天主前、世人豈得為義、婦之所生、豈得言潔、
- Nueva Versión Internacional - ¿Cómo puede el hombre declararse inocente ante Dios? ¿Cómo puede alegar pureza quien ha nacido de mujer?
- 현대인의 성경 - 어떻게 사람이 하나님 앞에 서서 감히 의롭다고 주장할 수 있으며 여인에게서 난 자가 어떻게 깨끗할 수 있는가?
- Новый Русский Перевод - Так может ли смертный быть праведен перед Богом, и рожденный женщиной – чист?
- Восточный перевод - Так может ли смертный быть праведен перед Всевышним и рождённый женщиной – чист?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так может ли смертный быть праведен перед Аллахом и рождённый женщиной – чист?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так может ли смертный быть праведен перед Всевышним и рождённый женщиной – чист?
- La Bible du Semeur 2015 - Comment un homme ╵pourrrait-il être justifié ╵par-devers Dieu ? Et comment l’être ╵né d’une femme ╵pourrait-il être pur ?
- リビングバイブル - 人にすぎない者が、神の前に立ち、 自分は正しいと主張できようか。 胸を張って、自分は潔白だと言いきれる者は、 この世界にただの一人もいない。
- Nova Versão Internacional - Como pode então o homem ser justo diante de Deus? Como pode ser puro quem nasce de mulher?
- Hoffnung für alle - Wie kann da ein Mensch gegenüber Gott im Recht sein? Steht ein Sterblicher vor ihm vollkommen da?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Làm sao loài người được kể là vô tội trước mắt Đức Chúa Trời? Có ai từ người nữ sinh ra được xem là tinh sạch?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มนุษย์จะชอบธรรมต่อหน้าพระเจ้าได้อย่างไร? ผู้ถือกำเนิดจากสตรีจะบริสุทธิ์ได้อย่างไร?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ใครมีความชอบธรรม ณ เบื้องหน้าพระเจ้าได้ คนที่เกิดจากผู้หญิงจะบริสุทธิ์ได้อย่างไร
交叉引用
- 1 Corinthians 6:11 - And such were some of you [before you believed]. But you were washed [by the atoning sacrifice of Christ], you were sanctified [set apart for God, and made holy], you were justified [declared free of guilt] in the name of the Lord Jesus Christ and in the [Holy] Spirit of our God [the source of the believer’s new life and changed behavior].
- Romans 3:19 - Now we know that whatever the Law [of Moses] says, it speaks to those who are under the Law, so that [the excuses of] every mouth may be silenced [from protesting] and that all the world may be held accountable to God [and subject to His judgment].
- Romans 3:20 - For no person will be justified [freed of guilt and declared righteous] in His sight by [trying to do] the works of the Law. For through the Law we become conscious of sin [and the recognition of sin directs us toward repentance, but provides no remedy for sin].
- Job 14:3 - You also open Your eyes upon him And bring him into judgment with Yourself.
- Job 14:4 - Who can make a clean thing out of the unclean? No one!
- Psalms 51:5 - I was brought forth in [a state of] wickedness; In sin my mother conceived me [and from my beginning I, too, was sinful].
- Ephesians 2:3 - Among these [unbelievers] we all once lived in the passions of our flesh [our behavior governed by the sinful self], indulging the desires of human nature [without the Holy Spirit] and [the impulses] of the [sinful] mind. We were, by nature, children [under the sentence] of [God’s] wrath, just like the rest [of mankind].
- Revelation 1:5 - and from Jesus Christ, the faithful and trustworthy Witness, the Firstborn of the dead, and the Ruler of the kings of the earth. To Him who [always] loves us and who [has once for all] freed us [or washed us] from our sins by His own blood (His sacrificial death)—
- 1 John 1:9 - If we [freely] admit that we have sinned and confess our sins, He is faithful and just [true to His own nature and promises], and will forgive our sins and cleanse us continually from all unrighteousness [our wrongdoing, everything not in conformity with His will and purpose].
- Zechariah 13:1 - “In that day a fountain shall be opened for the house of David and for the people of Jerusalem for [cleansing from] sin and impurity.
- Psalms 143:2 - And do not enter into judgment with Your servant, For in Your sight no man living is righteous or justified.
- Romans 5:1 - Therefore, since we have been justified [that is, acquitted of sin, declared blameless before God] by faith, [let us grasp the fact that] we have peace with God [and the joy of reconciliation with Him] through our Lord Jesus Christ (the Messiah, the Anointed).
- Job 9:2 - “Yes, I know it is true. But how can a mortal man be right before God?
- Job 15:14 - What is man, that he should be pure and clean, Or he who is born of a woman, that he should be righteous and just?
- Job 15:15 - Behold, God puts no trust in His holy ones (angels); Indeed, the heavens are not pure in His sight—
- Job 15:16 - How much less [pure and clean is] the one who is repulsive and corrupt, Man, who drinks unrighteousness and injustice like water!
- Job 4:17 - ‘Can [mortal] man be just before God or be more righteous than He? Can a man be pure before his Maker or be more cleansed than He?
- Job 4:18 - God puts no trust or confidence, even in His [heavenly] servants, And He charges His angels with error.
- Job 4:19 - How much more [will He blame and charge] those who dwell in houses (bodies) of clay, Whose foundations are in the dust, Who are crushed like a moth.
- Psalms 130:3 - If You, Lord, should keep an account of our sins and treat us accordingly, O Lord, who could stand [before you in judgment and claim innocence]?