Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:3 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - I wish I knew where I could find him! I wish I could go to the place where he lives!
  • 新标点和合本 - 惟愿我能知道在哪里可以寻见 神, 能到他的台前,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 惟愿我知道哪里可以寻见上帝, 能到他的台前,
  • 和合本2010(神版-简体) - 惟愿我知道哪里可以寻见 神, 能到他的台前,
  • 当代译本 - 但愿我知道何处能寻见上帝, 知道怎样去祂的居所。
  • 圣经新译本 - 但愿我知道怎样能寻见 神, 能到他的台前来。
  • 现代标点和合本 - 唯愿我能知道在哪里可以寻见神, 能到他的台前,
  • 和合本(拼音版) - 惟愿我能知道在哪里可以寻见上帝, 能到他的台前;
  • New International Version - If only I knew where to find him; if only I could go to his dwelling!
  • English Standard Version - Oh, that I knew where I might find him, that I might come even to his seat!
  • New Living Translation - If only I knew where to find God, I would go to his court.
  • Christian Standard Bible - If only I knew how to find him, so that I could go to his throne.
  • New American Standard Bible - Oh that I knew how to find Him, That I might come to His home!
  • New King James Version - Oh, that I knew where I might find Him, That I might come to His seat!
  • Amplified Bible - Oh, that I knew where I might find Him, That I might [even] come to His seat!
  • American Standard Version - Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
  • King James Version - Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
  • New English Translation - O that I knew where I might find him, that I could come to his place of residence!
  • World English Bible - Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
  • 新標點和合本 - 惟願我能知道在哪裏可以尋見神, 能到他的臺前,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惟願我知道哪裏可以尋見上帝, 能到他的臺前,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惟願我知道哪裏可以尋見 神, 能到他的臺前,
  • 當代譯本 - 但願我知道何處能尋見上帝, 知道怎樣去祂的居所。
  • 聖經新譯本 - 但願我知道怎樣能尋見 神, 能到他的臺前來。
  • 呂振中譯本 - 哦,巴不得我能知道哪裏可以尋見他, 好到他臺前,
  • 現代標點和合本 - 唯願我能知道在哪裡可以尋見神, 能到他的臺前,
  • 文理和合譯本 - 深願知於何處尋之、詣乎其位、
  • 文理委辦譯本 - 彼居何方、願聞其地、吾將往、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟願知何以尋主、何以得詣其位前、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Ah, si supiera yo dónde encontrar a Dios! ¡Si pudiera llegar adonde él habita!
  • 현대인의 성경 - 내가 하나님을 발견할 수 있는 곳을 알고 그 곳으로 갈 수 있다면
  • Новый Русский Перевод - О, если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!
  • Восточный перевод - О, если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О, если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - О, если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!
  • La Bible du Semeur 2015 - Si je pouvais savoir ╵où je le trouverais, je me rendrais alors ╵jusqu’à sa résidence,
  • リビングバイブル - 神とどこで会えるかがわかりさえすれば、 さっそく御座へ行って談判できるのだが。
  • Nova Versão Internacional - Se tão somente eu soubesse onde encontrá-lo e como ir à sua habitação!
  • Hoffnung für alle - Wenn ich doch wüsste, wo ich ihn finden könnte und wie ich zu seinem Thron gelange!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ước gì tôi biết nơi tìm gặp Đức Chúa Trời, hẳn tôi sẽ đến chầu trước ngai Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าเพียงแต่ข้ารู้ว่าจะหาพระเจ้าได้ที่ไหน ถ้าเพียงแต่ข้าสามารถไปถึงที่ประทับของพระองค์!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ ขอ​เพียง​ให้​ฉัน​ทราบ​ว่า​จะ​พบ​พระ​องค์​ได้​ที่​ไหน ขอ​เพียง​ให้​ฉัน​ไป​ยัง​ที่​พระ​องค์​อยู่​ให้​ได้
交叉引用
  • 2 Corinthians 5:19 - God was bringing the world back to himself through Christ. He did not hold people’s sins against them. God has trusted us with the message that people may be brought back to him.
  • 2 Corinthians 5:20 - So we are Christ’s official messengers. It is as if God were making his appeal through us. Here is what Christ wants us to beg you to do. Come back to God!
  • Isaiah 55:6 - Turn to the Lord before it’s too late. Call out to him while he’s still ready to help you.
  • Isaiah 55:7 - Let those who are evil stop doing evil things. And let them quit thinking evil thoughts. Let them turn to the Lord. The Lord will show them his tender love. Let them turn to our God. He is always ready to forgive.
  • Job 40:1 - The Lord continued,
  • Job 40:2 - “I am the Mighty One. Will the man who argues with me correct me? Let him who brings charges against me answer me!”
  • Job 40:3 - Job replied to the Lord,
  • Job 40:4 - “I’m not worthy. How can I reply to you? I’m putting my hand over my mouth. I’ll stop talking.
  • Job 40:5 - I spoke once. But I really don’t have any answer. I spoke twice. But I won’t say anything else.”
  • Hebrews 4:6 - It is still true that some people will enjoy this rest. But those who had the good news announced to them earlier didn’t go in. That’s because they didn’t obey.
  • Isaiah 26:8 - Lord, we are living the way your laws command us to live. We are waiting for you to act. We want your honor and fame to be known.
  • Jeremiah 14:7 - Lord, our sins are a witness against us. But do something for the honor of your name. We have often turned away from you. We’ve sinned against you.
  • Job 31:35 - “I wish someone would listen to me! I’m signing my name to everything I’ve said. I hope the Mighty One will give me his answer. I hope the one who brings charges against me will write them down.
  • Job 31:36 - I’ll wear them on my shoulder. I’ll put them on my head like a crown.
  • Job 31:37 - I’ll give that person a report of every step I take. I’ll present it to him like I would to a ruler.
  • Job 13:3 - In fact, I long to speak to the Mighty One. I want to argue my case with God.
  • Job 16:21 - He makes his appeal to God to help me as a person pleads for a friend.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - I wish I knew where I could find him! I wish I could go to the place where he lives!
  • 新标点和合本 - 惟愿我能知道在哪里可以寻见 神, 能到他的台前,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 惟愿我知道哪里可以寻见上帝, 能到他的台前,
  • 和合本2010(神版-简体) - 惟愿我知道哪里可以寻见 神, 能到他的台前,
  • 当代译本 - 但愿我知道何处能寻见上帝, 知道怎样去祂的居所。
  • 圣经新译本 - 但愿我知道怎样能寻见 神, 能到他的台前来。
  • 现代标点和合本 - 唯愿我能知道在哪里可以寻见神, 能到他的台前,
  • 和合本(拼音版) - 惟愿我能知道在哪里可以寻见上帝, 能到他的台前;
  • New International Version - If only I knew where to find him; if only I could go to his dwelling!
  • English Standard Version - Oh, that I knew where I might find him, that I might come even to his seat!
  • New Living Translation - If only I knew where to find God, I would go to his court.
  • Christian Standard Bible - If only I knew how to find him, so that I could go to his throne.
  • New American Standard Bible - Oh that I knew how to find Him, That I might come to His home!
  • New King James Version - Oh, that I knew where I might find Him, That I might come to His seat!
  • Amplified Bible - Oh, that I knew where I might find Him, That I might [even] come to His seat!
  • American Standard Version - Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
  • King James Version - Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
  • New English Translation - O that I knew where I might find him, that I could come to his place of residence!
  • World English Bible - Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
  • 新標點和合本 - 惟願我能知道在哪裏可以尋見神, 能到他的臺前,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惟願我知道哪裏可以尋見上帝, 能到他的臺前,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惟願我知道哪裏可以尋見 神, 能到他的臺前,
  • 當代譯本 - 但願我知道何處能尋見上帝, 知道怎樣去祂的居所。
  • 聖經新譯本 - 但願我知道怎樣能尋見 神, 能到他的臺前來。
  • 呂振中譯本 - 哦,巴不得我能知道哪裏可以尋見他, 好到他臺前,
  • 現代標點和合本 - 唯願我能知道在哪裡可以尋見神, 能到他的臺前,
  • 文理和合譯本 - 深願知於何處尋之、詣乎其位、
  • 文理委辦譯本 - 彼居何方、願聞其地、吾將往、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟願知何以尋主、何以得詣其位前、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Ah, si supiera yo dónde encontrar a Dios! ¡Si pudiera llegar adonde él habita!
  • 현대인의 성경 - 내가 하나님을 발견할 수 있는 곳을 알고 그 곳으로 갈 수 있다면
  • Новый Русский Перевод - О, если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!
  • Восточный перевод - О, если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О, если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - О, если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!
  • La Bible du Semeur 2015 - Si je pouvais savoir ╵où je le trouverais, je me rendrais alors ╵jusqu’à sa résidence,
  • リビングバイブル - 神とどこで会えるかがわかりさえすれば、 さっそく御座へ行って談判できるのだが。
  • Nova Versão Internacional - Se tão somente eu soubesse onde encontrá-lo e como ir à sua habitação!
  • Hoffnung für alle - Wenn ich doch wüsste, wo ich ihn finden könnte und wie ich zu seinem Thron gelange!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ước gì tôi biết nơi tìm gặp Đức Chúa Trời, hẳn tôi sẽ đến chầu trước ngai Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าเพียงแต่ข้ารู้ว่าจะหาพระเจ้าได้ที่ไหน ถ้าเพียงแต่ข้าสามารถไปถึงที่ประทับของพระองค์!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ ขอ​เพียง​ให้​ฉัน​ทราบ​ว่า​จะ​พบ​พระ​องค์​ได้​ที่​ไหน ขอ​เพียง​ให้​ฉัน​ไป​ยัง​ที่​พระ​องค์​อยู่​ให้​ได้
  • 2 Corinthians 5:19 - God was bringing the world back to himself through Christ. He did not hold people’s sins against them. God has trusted us with the message that people may be brought back to him.
  • 2 Corinthians 5:20 - So we are Christ’s official messengers. It is as if God were making his appeal through us. Here is what Christ wants us to beg you to do. Come back to God!
  • Isaiah 55:6 - Turn to the Lord before it’s too late. Call out to him while he’s still ready to help you.
  • Isaiah 55:7 - Let those who are evil stop doing evil things. And let them quit thinking evil thoughts. Let them turn to the Lord. The Lord will show them his tender love. Let them turn to our God. He is always ready to forgive.
  • Job 40:1 - The Lord continued,
  • Job 40:2 - “I am the Mighty One. Will the man who argues with me correct me? Let him who brings charges against me answer me!”
  • Job 40:3 - Job replied to the Lord,
  • Job 40:4 - “I’m not worthy. How can I reply to you? I’m putting my hand over my mouth. I’ll stop talking.
  • Job 40:5 - I spoke once. But I really don’t have any answer. I spoke twice. But I won’t say anything else.”
  • Hebrews 4:6 - It is still true that some people will enjoy this rest. But those who had the good news announced to them earlier didn’t go in. That’s because they didn’t obey.
  • Isaiah 26:8 - Lord, we are living the way your laws command us to live. We are waiting for you to act. We want your honor and fame to be known.
  • Jeremiah 14:7 - Lord, our sins are a witness against us. But do something for the honor of your name. We have often turned away from you. We’ve sinned against you.
  • Job 31:35 - “I wish someone would listen to me! I’m signing my name to everything I’ve said. I hope the Mighty One will give me his answer. I hope the one who brings charges against me will write them down.
  • Job 31:36 - I’ll wear them on my shoulder. I’ll put them on my head like a crown.
  • Job 31:37 - I’ll give that person a report of every step I take. I’ll present it to him like I would to a ruler.
  • Job 13:3 - In fact, I long to speak to the Mighty One. I want to argue my case with God.
  • Job 16:21 - He makes his appeal to God to help me as a person pleads for a friend.
圣经
资源
计划
奉献