逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อนั้นองค์ทรงฤทธิ์เองจะทรงเป็นทองของท่าน เป็นเงินเนื้อดีของท่าน
- 新标点和合本 - 全能者就必为你的珍宝, 作你的宝银。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 全能者就必作你的黄金, 作你成堆的银子。
- 和合本2010(神版-简体) - 全能者就必作你的黄金, 作你成堆的银子。
- 当代译本 - 全能者必成为你的金子, 成为你珍贵的银子。
- 圣经新译本 - 全能者就必作你的金块, 作你的银堆,
- 现代标点和合本 - 全能者就必为你的珍宝, 做你的宝银。
- 和合本(拼音版) - 全能者就必为你的珍宝, 作你的宝银。
- New International Version - then the Almighty will be your gold, the choicest silver for you.
- New International Reader's Version - Then the Mighty One himself will be your gold. He’ll be like the finest silver to you.
- English Standard Version - then the Almighty will be your gold and your precious silver.
- New Living Translation - the Almighty himself will be your treasure. He will be your precious silver!
- Christian Standard Bible - the Almighty will be your gold and your finest silver.
- New American Standard Bible - Then the Almighty will be your gold And abundant silver to you.
- New King James Version - Yes, the Almighty will be your gold And your precious silver;
- Amplified Bible - And make the Almighty your gold And your precious silver,
- American Standard Version - And the Almighty will be thy treasure, And precious silver unto thee.
- King James Version - Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
- New English Translation - then the Almighty himself will be your gold, and the choicest silver for you.
- World English Bible - The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
- 新標點和合本 - 全能者就必為你的珍寶, 作你的寶銀。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 全能者就必作你的黃金, 作你成堆的銀子。
- 和合本2010(神版-繁體) - 全能者就必作你的黃金, 作你成堆的銀子。
- 當代譯本 - 全能者必成為你的金子, 成為你珍貴的銀子。
- 聖經新譯本 - 全能者就必作你的金塊, 作你的銀堆,
- 呂振中譯本 - 那麼全能者就必做你的寶礦石, 做你的高貴銀錠;
- 現代標點和合本 - 全能者就必為你的珍寶, 做你的寶銀。
- 文理和合譯本 - 則全能者為爾礦金、為爾寶銀、
- 文理委辦譯本 - 則全能之主、乃爾金銀之礦。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以全能之主為爾之黃金、為積累之白銀、
- Nueva Versión Internacional - tendrás por oro al Todopoderoso, y será él para ti como plata refinada.
- 현대인의 성경 - 그러면 바로 전능하신 그가 너에게 금이 되고 귀한 은이 될 것이다.
- Новый Русский Перевод - то Всемогущий станет твоим золотом, твоим серебром отменным.
- Восточный перевод - то Всемогущий станет твоим золотом, твоим серебром отменным.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - то Всемогущий станет твоим золотом, твоим серебром отменным.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - то Всемогущий станет твоим золотом, твоим серебром отменным.
- La Bible du Semeur 2015 - alors le Tout-Puissant ╵sera pour toi de l’or, et des monceaux d’argent,
- リビングバイブル - 全能者があなたの宝となり、 神が貴重な銀となるのだ。
- Nova Versão Internacional - o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.
- Hoffnung für alle - Dann ist Gott selbst dein kostbarer Schatz, dann bedeutet er dir mehr als alles Gold und Silber.
- Kinh Thánh Hiện Đại - thì Đấng Toàn Năng sẽ thành kho báu của anh. Ngài sẽ là bạc quý cho anh.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วองค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพก็จะเป็นทองคำ เป็นเงินบริสุทธิ์ของท่าน
交叉引用
- โรม 8:31 - เช่นนี้แล้วเราจะว่าอย่างไร? ถ้าพระเจ้าทรงอยู่ฝ่ายเราใครเล่าจะต่อสู้เราได้?
- อิสยาห์ 41:10 - ดังนั้น อย่ากลัวเลย เพราะเราอยู่กับเจ้า อย่าท้อแท้ เพราะเราเป็นพระเจ้าของเจ้า เราจะทำให้เจ้าเข้มแข็งขึ้นและจะช่วยเจ้า เราจะชูเจ้าไว้ด้วยมือขวาอันชอบธรรมของเรา
- สดุดี 84:11 - เพราะพระเจ้าพระยาห์เวห์ทรงเป็นดวงตะวันและโล่กำบัง องค์พระผู้เป็นเจ้าประทานพระคุณและเกียรติ ไม่มีสิ่งดีอันใดที่ทรงหน่วงเหนี่ยวไว้ จากผู้ที่ดำเนินชีวิตอย่างไร้ที่ติ
- 2โครินธ์ 6:10 - ทุกข์โศกแต่ก็ยังชื่นชมยินดีเสมอ ยากจนแต่ก็ยังทำให้หลายคนมั่งคั่ง และไม่มีอะไรแต่ก็ยังเป็นเจ้าของทุกสิ่ง
- ปฐมกาล 15:1 - ต่อมาองค์พระผู้เป็นเจ้ามีพระดำรัสมาถึงอับรามทางนิมิตว่า “อย่ากลัวเลย อับรามเอ๋ย เราเป็นโล่ของเจ้า เป็นบำเหน็จยิ่งใหญ่ของเจ้า ”
- สดุดี 16:5 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเป็นส่วนมรดกและเป็นจอกแห่งพระพรของข้าพระองค์ พระองค์ทรงดูแลรักษากรรมสิทธิ์ของข้าพระองค์
- สดุดี 16:6 - ทรงให้ข้าพระองค์ได้รับส่วนในเขตแดนอันรื่นรมย์ แน่นอน ข้าพระองค์มีมรดกอันน่าชื่นชม
- สดุดี 18:2 - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นศิลา เป็นป้อมปราการ และผู้กอบกู้ของข้าพเจ้า พระเจ้าของข้าพเจ้าทรงเป็นศิลาที่ข้าพเจ้าเข้าไปลี้ภัย ทรงเป็นโล่ เป็นกำลัง แห่งความรอดและเป็นที่มั่นของข้าพเจ้า
- อิสยาห์ 33:6 - พระองค์จะทรงเป็นความมั่นคงสำหรับวันเวลาของเจ้า เป็นคลังอันมั่งคั่งแห่งความรอด สติปัญญา และความรู้ ความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นกุญแจไขคลังนี้
- ยากอบ 2:5 - พี่น้องที่รักจงฟังเถิด พระเจ้าทรงเลือกผู้ยากไร้ในสายตาชาวโลกให้ร่ำรวยในความเชื่อ และให้ครองอาณาจักรที่ทรงสัญญาไว้แก่บรรดาผู้ที่รักพระองค์ไม่ใช่หรือ?