逐节对照
- Hoffnung für alle - »Meinst du, dass ein Mensch für Gott von Nutzen ist? Wer weise und verständig ist, nützt doch nur sich selbst!
- 新标点和合本 - “人岂能使 神有益呢? 智慧人但能有益于己。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “人能使上帝有益吗? 智慧人能使他有益吗?
- 和合本2010(神版-简体) - “人能使 神有益吗? 智慧人能使他有益吗?
- 当代译本 - “人对上帝能有何益处? 即使智者对祂又有何益?
- 圣经新译本 - “人对 神能有什么益处呢? 明智的人只能益己。
- 现代标点和合本 - “人岂能使神有益呢? 智慧人但能有益于己。
- 和合本(拼音版) - “人岂能使上帝有益呢? 智慧人但能有益于己。
- New International Version - “Can a man be of benefit to God? Can even a wise person benefit him?
- New International Reader's Version - “Can any person be of benefit to God? Can even a wise person be of any help to him?
- English Standard Version - “Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
- New Living Translation - “Can a person do anything to help God? Can even a wise person be helpful to him?
- Christian Standard Bible - Can a man be of any use to God? Can even a wise man be of use to him?
- New American Standard Bible - “Can a strong man be of use to God, Or a wise one be useful to himself?
- New King James Version - “Can a man be profitable to God, Though he who is wise may be profitable to himself?
- Amplified Bible - “Can a vigorous man be of use to God, Or a wise man be useful to himself?
- American Standard Version - Can a man be profitable unto God? Surely he that is wise is profitable unto himself.
- King James Version - Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
- New English Translation - “Is it to God that a strong man is of benefit? Is it to him that even a wise man is profitable?
- World English Bible - “Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
- 新標點和合本 - 人豈能使神有益呢? 智慧人但能有益於己。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人能使上帝有益嗎? 智慧人能使他有益嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 「人能使 神有益嗎? 智慧人能使他有益嗎?
- 當代譯本 - 「人對上帝能有何益處? 即使智者對祂又有何益?
- 聖經新譯本 - “人對 神能有甚麼益處呢? 明智的人只能益己。
- 呂振中譯本 - 『人對上帝哪能有用處呢? 明智人只能對自己有用處而已。
- 現代標點和合本 - 「人豈能使神有益呢? 智慧人但能有益於己。
- 文理和合譯本 - 世人豈能益上帝乎、智者祇益己耳、
- 文理委辦譯本 - 賢者惟自獲其益、原無所裨於上帝。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 世人豈能益於天主乎、智慧者 智慧者或作賢者 惟自益耳、
- Nueva Versión Internacional - «¿Puede alguien, por muy sabio que sea, serle a Dios de algún provecho?
- 현대인의 성경 - “사람이 하나님께 무슨 유익이 되 겠느냐? 지혜로운 자도 자기에게만 유익할 따름이다.
- Новый Русский Перевод - – Может ли человек принести пользу Богу? Даже самый разумный – может ли принести Ему пользу?
- Восточный перевод - – Может ли человек принести пользу Всевышнему? Даже самый разумный – может ли принести Ему пользу?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Может ли человек принести пользу Аллаху? Даже самый разумный – может ли принести Ему пользу?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Может ли человек принести пользу Всевышнему? Даже самый разумный – может ли принести Ему пользу?
- La Bible du Semeur 2015 - Dieu aurait-il besoin ╵des services d’un homme ? Le sage n’est utile qu’à lui-même !
- リビングバイブル - 「人は少しでも神の役に立つことがあるのだろうか。 最高の知恵者でさえ、自分の役に立つだけだ。
- Nova Versão Internacional - “Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Con người có ích gì cho Đức Chúa Trời không? Như người khôn ngoan cũng chỉ lợi cho mình.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “มนุษย์จะมีประโยชน์อันใดสำหรับพระเจ้าได้? แม้แต่คนเฉลียวฉลาดก็จะเป็นประโยชน์อะไรสำหรับพระองค์ได้?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “คนจะเป็นประโยชน์อะไรสำหรับพระเจ้าได้ จริงทีเดียว คนเฉลียวฉลาดจะเป็นประโยชน์สำหรับตนเอง
交叉引用
- Matthäus 5:29 - Wenn dich also dein rechtes Auge zur Sünde verführt, dann reiß es heraus und wirf es weg! Besser, du verlierst eins deiner Glieder, als dass du unversehrt in die Hölle geworfen wirst.
- 5. Mose 10:13 - Richtet euch nach seinen Geboten und Ordnungen, die ich euch heute gebe! Dann wird es euch gut gehen.
- Sprüche 9:12 - Du tust dir selbst etwas Gutes, wenn du weise bist; aber wenn du über alles mit Spott hinweggehst, schadest du dir selbst.
- Sprüche 4:7 - Nur eins im Leben ist wirklich wichtig: Werde weise! Werde verständig! Kein Preis darf dir zu hoch dafür sein.
- Sprüche 4:8 - Liebe die Weisheit, so wird sie dir Ansehen verschaffen; halte sie in Ehren, dann wird sie dich zu Ehren bringen.
- Sprüche 4:9 - Sie wird dich schmücken wie eine wertvolle Krone.«
- Prediger 7:11 - Weisheit ist so wertvoll wie ein reiches Erbe, sie ist für jeden Menschen auf dieser Welt ein Gewinn.
- Prediger 7:12 - Sie bietet so viel Sicherheit wie Geld, ja, sie schenkt sogar noch mehr: Wer die Weisheit besitzt, den erhält sie am Leben.
- Hiob 35:6 - Genauso wenig kann deine Sünde Gott erreichen; selbst wenn du dich offen gegen ihn stellst: ihn triffst du damit nicht!
- Hiob 35:7 - Und umgekehrt: Bringt ihm dein tadelloses Leben irgendeinen Nutzen? Empfängt er damit eine Gabe aus deiner Hand?
- Hiob 35:8 - Nein, deine Bosheit trifft nur deine Mitmenschen, und wenn du Gutes tust, hilft es nur ihnen!
- Galater 6:7 - Meint nur nicht, ihr könntet euch über Gott lustig machen! Denn was der Mensch sät, das wird er auch ernten:
- Galater 6:8 - Wer sich nur auf sich selbst verlässt, den erwartet der ewige Tod. Wer sich aber durch den Geist Gottes führen lässt, der wird durch ihn ewiges Leben empfangen.
- Hiob 21:15 - Wer ist schon Gott, dass ich ihm dienen sollte, was bringt es mir, wenn ich zu ihm bete?‹ –
- Sprüche 3:13 - Glücklich ist der Mensch, der weise und urteilsfähig geworden ist!
- Sprüche 3:14 - Er hat mehr Gewinn davon als jemand, der Silber und Gold besitzt.
- Sprüche 3:15 - Selbst die kostbarsten Perlen verblassen gegenüber dem Wert der Einsicht, sie übertrifft alles, was man sich erträumt.
- Sprüche 3:16 - Denn in ihrer rechten Hand hält sie ein langes Leben bereit, und mit ihrer linken verleiht sie Reichtum und Ehre.
- Sprüche 3:17 - Wer sich von der Weisheit führen lässt, der findet Glück und Frieden.
- Sprüche 3:18 - Ja, die Weisheit gibt ein erfülltes Leben, und wer an ihr festhält, kann sich glücklich schätzen!
- Psalm 16:2 - Ich bekenne: Du bist mein Herr und mein ganzes Glück!
- Lukas 17:10 - Das gilt auch für euch. Wenn ihr alles getan habt, was ich euch befohlen habe, dann sollt ihr sagen: ›Wir sind einfache Knechte und haben nur unseren Auftrag ausgeführt!‹«