逐节对照
- New International Version - Why do the wicked live on, growing old and increasing in power?
- 新标点和合本 - 恶人为何存活, 享大寿数,势力强盛呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人为何存活, 得享高寿,势力强盛呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 恶人为何存活, 得享高寿,势力强盛呢?
- 当代译本 - 为何恶人活着,得享长寿, 势力强大?
- 圣经新译本 - 恶人为什么总可以存活, 活到老,而且财势强大?
- 现代标点和合本 - 恶人为何存活, 享大寿数,势力强盛呢?
- 和合本(拼音版) - 恶人为何存活, 享大寿数,势力强盛呢?
- New International Reader's Version - Why do sinful people keep on living? The older they grow, the richer they get.
- English Standard Version - Why do the wicked live, reach old age, and grow mighty in power?
- New Living Translation - “Why do the wicked prosper, growing old and powerful?
- Christian Standard Bible - Why do the wicked continue to live, growing old and becoming powerful?
- New American Standard Bible - Why do the wicked still live, Grow old, and also become very powerful?
- New King James Version - Why do the wicked live and become old, Yes, become mighty in power?
- Amplified Bible - Why do the wicked still live, Become old, and become mighty in power?
- American Standard Version - Wherefore do the wicked live, Become old, yea, wax mighty in power?
- King James Version - Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
- New English Translation - “Why do the wicked go on living, grow old, even increase in power?
- World English Bible - “Why do the wicked live, become old, yes, and grow mighty in power?
- 新標點和合本 - 惡人為何存活, 享大壽數,勢力強盛呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人為何存活, 得享高壽,勢力強盛呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 惡人為何存活, 得享高壽,勢力強盛呢?
- 當代譯本 - 為何惡人活著,得享長壽, 勢力強大?
- 聖經新譯本 - 惡人為甚麼總可以存活, 活到老,而且財勢強大?
- 呂振中譯本 - 惡人為甚麼活着, 享大壽數,勢力強盛呢?
- 現代標點和合本 - 惡人為何存活, 享大壽數,勢力強盛呢?
- 文理和合譯本 - 惡人何以生存、享壽、勢力烜赫、
- 文理委辦譯本 - 為惡之人、得保生命、而享遐齡、席豐履厚、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因何惡人存活而享遐齡、勢強力盛、
- Nueva Versión Internacional - ¿Por qué siguen con vida los malvados, cada vez más viejos y más ricos?
- 현대인의 성경 - 어째서 악인은 죽지도 않고 오래 살며 그 세력이 점점 강해지는가?
- Новый Русский Перевод - Почему нечестивые живут, достигая старости и возрастая силой?
- Восточный перевод - Почему нечестивые живут, достигая старости и возрастая силой?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Почему нечестивые живут, достигая старости и возрастая силой?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Почему нечестивые живут, достигая старости и возрастая силой?
- La Bible du Semeur 2015 - Pourquoi les gens qui font le mal ╵demeurent-ils en vie ? Pourquoi vieillissent-ils, ╵en reprenant des forces ?
- リビングバイブル - 罪深い悪者が天寿を全うし、名を上げ、 羽振りをきかせているのが現実だ。
- Nova Versão Internacional - Por que vivem os ímpios? Por que chegam à velhice e aumentam seu poder?
- Hoffnung für alle - Warum bleiben die Gottlosen am Leben, werden alt und immer mächtiger?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tại sao bọn gian ác sống lâu, càng về già càng quyền thế?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทำไมหนอคนชั่วร้ายอยู่ไปจนแก่เฒ่า และเรืองอำนาจขึ้นเรื่อยๆ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทำไมคนชั่วร้ายจึงมีชีวิตอยู่ มีอายุยืนจนแก่เฒ่า และร่ำรวยยิ่งๆ ขึ้น
交叉引用
- Revelation 17:2 - With her the kings of the earth committed adultery, and the inhabitants of the earth were intoxicated with the wine of her adulteries.”
- Revelation 17:3 - Then the angel carried me away in the Spirit into a wilderness. There I saw a woman sitting on a scarlet beast that was covered with blasphemous names and had seven heads and ten horns.
- Revelation 17:4 - The woman was dressed in purple and scarlet, and was glittering with gold, precious stones and pearls. She held a golden cup in her hand, filled with abominable things and the filth of her adulteries.
- Psalm 17:10 - They close up their callous hearts, and their mouths speak with arrogance.
- Revelation 13:2 - The beast I saw resembled a leopard, but had feet like those of a bear and a mouth like that of a lion. The dragon gave the beast his power and his throne and great authority.
- Revelation 13:3 - One of the heads of the beast seemed to have had a fatal wound, but the fatal wound had been healed. The whole world was filled with wonder and followed the beast.
- Revelation 13:4 - People worshiped the dragon because he had given authority to the beast, and they also worshiped the beast and asked, “Who is like the beast? Who can wage war against it?”
- Revelation 13:5 - The beast was given a mouth to utter proud words and blasphemies and to exercise its authority for forty-two months.
- Revelation 13:6 - It opened its mouth to blaspheme God, and to slander his name and his dwelling place and those who live in heaven.
- Revelation 13:7 - It was given power to wage war against God’s holy people and to conquer them. And it was given authority over every tribe, people, language and nation.
- Habakkuk 1:15 - The wicked foe pulls all of them up with hooks, he catches them in his net, he gathers them up in his dragnet; and so he rejoices and is glad.
- Habakkuk 1:16 - Therefore he sacrifices to his net and burns incense to his dragnet, for by his net he lives in luxury and enjoys the choicest food.
- Daniel 4:17 - “ ‘The decision is announced by messengers, the holy ones declare the verdict, so that the living may know that the Most High is sovereign over all kingdoms on earth and gives them to anyone he wishes and sets over them the lowliest of people.’
- Jeremiah 12:1 - You are always righteous, Lord, when I bring a case before you. Yet I would speak with you about your justice: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the faithless live at ease?
- Jeremiah 12:2 - You have planted them, and they have taken root; they grow and bear fruit. You are always on their lips but far from their hearts.
- Jeremiah 12:3 - Yet you know me, Lord; you see me and test my thoughts about you. Drag them off like sheep to be butchered! Set them apart for the day of slaughter!
- Habakkuk 1:13 - Your eyes are too pure to look on evil; you cannot tolerate wrongdoing. Why then do you tolerate the treacherous? Why are you silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves?
- Psalm 37:35 - I have seen a wicked and ruthless man flourishing like a luxuriant native tree,
- Psalm 73:3 - For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
- Psalm 73:4 - They have no struggles; their bodies are healthy and strong.
- Psalm 73:5 - They are free from common human burdens; they are not plagued by human ills.
- Psalm 73:6 - Therefore pride is their necklace; they clothe themselves with violence.
- Psalm 73:7 - From their callous hearts comes iniquity ; their evil imaginations have no limits.
- Psalm 73:8 - They scoff, and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
- Psalm 73:9 - Their mouths lay claim to heaven, and their tongues take possession of the earth.
- Psalm 73:10 - Therefore their people turn to them and drink up waters in abundance.
- Psalm 73:11 - They say, “How would God know? Does the Most High know anything?”
- Psalm 73:12 - This is what the wicked are like— always free of care, they go on amassing wealth.
- Job 12:6 - The tents of marauders are undisturbed, and those who provoke God are secure— those God has in his hand.