Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:27 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - »Sé muy bien lo que están pensando, y los planes que tienen de hacerme daño.
  • 新标点和合本 - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “看哪,我知道你们的意念, 并残害我的计谋。
  • 和合本2010(神版-简体) - “看哪,我知道你们的意念, 并残害我的计谋。
  • 当代译本 - 我知道你们的想法, 并那些冤枉我的诡计。
  • 圣经新译本 - 我知道你们的心思, 与你们恶待我的计谋。
  • 现代标点和合本 - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
  • 和合本(拼音版) - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
  • New International Version - “I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
  • New International Reader's Version - “I know exactly what you people are thinking. I know you are planning to do bad things to me.
  • English Standard Version - “Behold, I know your thoughts and your schemes to wrong me.
  • New Living Translation - “Look, I know what you’re thinking. I know the schemes you plot against me.
  • The Message - “I’m not deceived. I know what you’re up to, the plans you’re cooking up to bring me down. Naively you claim that the castles of tyrants fall to pieces, that the achievements of the wicked collapse. Have you ever asked world travelers how they see it? Have you not listened to their stories Of evil men and women who got off scot-free, who never had to pay for their wickedness? Did anyone ever confront them with their crimes? Did they ever have to face the music? Not likely—they’re given fancy funerals with all the trimmings, Gently lowered into expensive graves, with everyone telling lies about how wonderful they were.
  • Christian Standard Bible - I know your thoughts very well, the schemes by which you would wrong me.
  • New American Standard Bible - “Behold, I know your thoughts, And the plots you devise against me.
  • New King James Version - “Look, I know your thoughts, And the schemes with which you would wrong me.
  • Amplified Bible - “Behold, I know your thoughts, And the plots by which you would wrong me.
  • American Standard Version - Behold, I know your thoughts, And the devices wherewith ye would wrong me.
  • King James Version - Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
  • New English Translation - “Yes, I know what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
  • World English Bible - “Behold, I know your thoughts, the plans with which you would wrong me.
  • 新標點和合本 - 我知道你們的意思, 並誣害我的計謀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「看哪,我知道你們的意念, 並殘害我的計謀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「看哪,我知道你們的意念, 並殘害我的計謀。
  • 當代譯本 - 我知道你們的想法, 並那些冤枉我的詭計。
  • 聖經新譯本 - 我知道你們的心思, 與你們惡待我的計謀。
  • 呂振中譯本 - 『啊,我知道你們的意思、 和你們橫逆待我的計謀。
  • 現代標點和合本 - 「我知道你們的意思, 並誣害我的計謀。
  • 文理和合譯本 - 我知爾意、與爾所以枉我之謀、
  • 文理委辦譯本 - 我知爾狡、欲以口給禦人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾之思念、為我所知、爾妄造讒我之兇言、我亦知之、
  • 현대인의 성경 - “나는 너희가 무슨 생각을 하고 있는지 알고 있으며 나를 해치려는 계획도 다 알고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Да, я знаю ваши мысли, и ваши уловки против меня.
  • Восточный перевод - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, vos pensées, je les connais, les réflexions blessantes ╵que vous entretenez ╵à mon encontre .
  • リビングバイブル - あなたたちの言おうとすることはわかっている。
  • Nova Versão Internacional - “Sei muito bem o que vocês estão pensando, as suas conspirações contra mim.
  • Hoffnung für alle - Ich weiß genau, was ihr jetzt denkt, mit welchen Vorurteilen ihr mir unrecht tut!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Này, tôi biết rõ các anh đang nghĩ gì. Tôi biết cạm bẫy các anh định gài tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ข้ารู้ดีว่าท่านกำลังคิดอะไรอยู่ แผนการที่พวกท่านจะเล่นงานข้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด ฉัน​รู้​ความ​คิด​ของ​พวก​ท่าน และ​มี​แผน​การ​จะ​ทำ​ร้าย​ฉัน
交叉引用
  • Job 8:3 - ¿Acaso Dios pervierte la justicia? ¿Acaso tuerce el derecho el Todopoderoso?
  • Job 8:4 - Si tus hijos pecaron contra Dios, él les dio lo que su pecado merecía.
  • Job 8:5 - Pero, si tú vuelves la mirada a Dios, si le pides perdón al Todopoderoso,
  • Job 8:6 - y si eres puro y recto, él saldrá en tu defensa y te restablecerá en el lugar que te corresponde.
  • Job 42:7 - Después de haberle dicho todo esto a Job, el Señor se dirigió a Elifaz de Temán y le dijo: «Estoy muy irritado contigo y con tus dos amigos porque, a diferencia de mi siervo Job, lo que ustedes han dicho de mí no es verdad.
  • Job 20:29 - Tal es el fin que Dios reserva al malvado; tal es la herencia que le asignó».
  • Job 20:5 - muy breve ha sido la algarabía del malvado; la alegría del impío ha sido pasajera.
  • Job 15:20 - El impío se ve atormentado toda la vida, el desalmado tiene sus años contados.
  • Job 15:21 - Sus oídos perciben sonidos espantosos; cuando está en paz, los salteadores lo atacan.
  • Job 15:22 - No espera escapar de las tinieblas; condenado está a morir a filo de espada.
  • Job 15:23 - Vaga sin rumbo; es comida de los buitres; sabe que el día de las tinieblas le ha llegado.
  • Job 15:24 - La desgracia y la angustia lo llenan de terror; lo abruman como si un rey fuera a atacarlo,
  • Job 15:25 - y todo por levantar el puño contra Dios y atreverse a desafiar al Todopoderoso.
  • Job 15:26 - Contra Dios se lanzó desafiante, blandiendo grueso y resistente escudo.
  • Job 15:27 - »Aunque su rostro esté hinchado de grasa, y le sobre carne en la cintura,
  • Job 15:28 - habitará en lugares desolados, en casas deshabitadas, en casas a punto de derrumbarse.
  • Job 15:29 - Dejará de ser rico; no durarán sus riquezas ni se extenderán sus posesiones en la tierra.
  • Job 15:30 - No podrá escapar de las tinieblas; una llama de fuego marchitará sus renuevos, y el aliento de Dios lo arrebatará.
  • Job 15:31 - Que no se engañe ni confíe en cosas vanas, porque nada obtendrá a cambio de ellas.
  • Job 15:32 - Antes de su término recibirá su merecido, y sus ramas no reverdecerán.
  • Job 15:33 - Quedará como vid que pierde sus uvas verdes, como olivo que no llega a florecer.
  • Job 15:34 - La compañía de los impíos no es de provecho; ¡las moradas de los que aman el soborno serán consumidas por el fuego!
  • Job 15:35 - Conciben iniquidad, y dan a luz maldad; en su vientre se genera el engaño».
  • Job 5:3 - Yo mismo he visto al necio echar raíces, pero de pronto su casa fue maldecida.
  • Job 5:4 - Sus hijos distan mucho de estar a salvo; en el tribunal son oprimidos, y nadie los defiende.
  • Job 5:5 - Los hambrientos se comen su cosecha, y la recogen de entre las espinas; los sedientos se beben sus riquezas.
  • Job 4:8 - La experiencia me ha enseñado que los que siembran maldad cosechan desventura.
  • Job 4:9 - El soplo de Dios los destruye, el aliento de su enojo los consume.
  • Job 4:10 - Aunque ruja el león y gruña el cachorro, acabarán con los colmillos destrozados;
  • Job 4:11 - el león perece por falta de presa, y los cachorros de la leona se dispersan.
  • Salmo 119:86 - Todos tus mandamientos son fidedignos; ¡ayúdame!, pues falsos son mis perseguidores.
  • Salmo 59:4 - Presurosos se disponen a atacarme sin que yo haya cometido mal alguno. ¡Levántate y ven en mi ayuda! ¡Mira mi condición!
  • Lucas 5:22 - Pero Jesús supo lo que estaban pensando y les dijo: —¿Por qué razonan así?
  • Job 32:3 - También se enojó con los tres amigos porque no habían logrado refutar a Job, y sin embargo lo habían condenado.
  • 1 Pedro 2:19 - Porque es digno de elogio que, por sentido de responsabilidad delante de Dios, se soporten las penalidades, aun sufriendo injustamente.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - »Sé muy bien lo que están pensando, y los planes que tienen de hacerme daño.
  • 新标点和合本 - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “看哪,我知道你们的意念, 并残害我的计谋。
  • 和合本2010(神版-简体) - “看哪,我知道你们的意念, 并残害我的计谋。
  • 当代译本 - 我知道你们的想法, 并那些冤枉我的诡计。
  • 圣经新译本 - 我知道你们的心思, 与你们恶待我的计谋。
  • 现代标点和合本 - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
  • 和合本(拼音版) - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
  • New International Version - “I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
  • New International Reader's Version - “I know exactly what you people are thinking. I know you are planning to do bad things to me.
  • English Standard Version - “Behold, I know your thoughts and your schemes to wrong me.
  • New Living Translation - “Look, I know what you’re thinking. I know the schemes you plot against me.
  • The Message - “I’m not deceived. I know what you’re up to, the plans you’re cooking up to bring me down. Naively you claim that the castles of tyrants fall to pieces, that the achievements of the wicked collapse. Have you ever asked world travelers how they see it? Have you not listened to their stories Of evil men and women who got off scot-free, who never had to pay for their wickedness? Did anyone ever confront them with their crimes? Did they ever have to face the music? Not likely—they’re given fancy funerals with all the trimmings, Gently lowered into expensive graves, with everyone telling lies about how wonderful they were.
  • Christian Standard Bible - I know your thoughts very well, the schemes by which you would wrong me.
  • New American Standard Bible - “Behold, I know your thoughts, And the plots you devise against me.
  • New King James Version - “Look, I know your thoughts, And the schemes with which you would wrong me.
  • Amplified Bible - “Behold, I know your thoughts, And the plots by which you would wrong me.
  • American Standard Version - Behold, I know your thoughts, And the devices wherewith ye would wrong me.
  • King James Version - Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
  • New English Translation - “Yes, I know what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
  • World English Bible - “Behold, I know your thoughts, the plans with which you would wrong me.
  • 新標點和合本 - 我知道你們的意思, 並誣害我的計謀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「看哪,我知道你們的意念, 並殘害我的計謀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「看哪,我知道你們的意念, 並殘害我的計謀。
  • 當代譯本 - 我知道你們的想法, 並那些冤枉我的詭計。
  • 聖經新譯本 - 我知道你們的心思, 與你們惡待我的計謀。
  • 呂振中譯本 - 『啊,我知道你們的意思、 和你們橫逆待我的計謀。
  • 現代標點和合本 - 「我知道你們的意思, 並誣害我的計謀。
  • 文理和合譯本 - 我知爾意、與爾所以枉我之謀、
  • 文理委辦譯本 - 我知爾狡、欲以口給禦人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾之思念、為我所知、爾妄造讒我之兇言、我亦知之、
  • 현대인의 성경 - “나는 너희가 무슨 생각을 하고 있는지 알고 있으며 나를 해치려는 계획도 다 알고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Да, я знаю ваши мысли, и ваши уловки против меня.
  • Восточный перевод - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, vos pensées, je les connais, les réflexions blessantes ╵que vous entretenez ╵à mon encontre .
  • リビングバイブル - あなたたちの言おうとすることはわかっている。
  • Nova Versão Internacional - “Sei muito bem o que vocês estão pensando, as suas conspirações contra mim.
  • Hoffnung für alle - Ich weiß genau, was ihr jetzt denkt, mit welchen Vorurteilen ihr mir unrecht tut!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Này, tôi biết rõ các anh đang nghĩ gì. Tôi biết cạm bẫy các anh định gài tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ข้ารู้ดีว่าท่านกำลังคิดอะไรอยู่ แผนการที่พวกท่านจะเล่นงานข้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด ฉัน​รู้​ความ​คิด​ของ​พวก​ท่าน และ​มี​แผน​การ​จะ​ทำ​ร้าย​ฉัน
  • Job 8:3 - ¿Acaso Dios pervierte la justicia? ¿Acaso tuerce el derecho el Todopoderoso?
  • Job 8:4 - Si tus hijos pecaron contra Dios, él les dio lo que su pecado merecía.
  • Job 8:5 - Pero, si tú vuelves la mirada a Dios, si le pides perdón al Todopoderoso,
  • Job 8:6 - y si eres puro y recto, él saldrá en tu defensa y te restablecerá en el lugar que te corresponde.
  • Job 42:7 - Después de haberle dicho todo esto a Job, el Señor se dirigió a Elifaz de Temán y le dijo: «Estoy muy irritado contigo y con tus dos amigos porque, a diferencia de mi siervo Job, lo que ustedes han dicho de mí no es verdad.
  • Job 20:29 - Tal es el fin que Dios reserva al malvado; tal es la herencia que le asignó».
  • Job 20:5 - muy breve ha sido la algarabía del malvado; la alegría del impío ha sido pasajera.
  • Job 15:20 - El impío se ve atormentado toda la vida, el desalmado tiene sus años contados.
  • Job 15:21 - Sus oídos perciben sonidos espantosos; cuando está en paz, los salteadores lo atacan.
  • Job 15:22 - No espera escapar de las tinieblas; condenado está a morir a filo de espada.
  • Job 15:23 - Vaga sin rumbo; es comida de los buitres; sabe que el día de las tinieblas le ha llegado.
  • Job 15:24 - La desgracia y la angustia lo llenan de terror; lo abruman como si un rey fuera a atacarlo,
  • Job 15:25 - y todo por levantar el puño contra Dios y atreverse a desafiar al Todopoderoso.
  • Job 15:26 - Contra Dios se lanzó desafiante, blandiendo grueso y resistente escudo.
  • Job 15:27 - »Aunque su rostro esté hinchado de grasa, y le sobre carne en la cintura,
  • Job 15:28 - habitará en lugares desolados, en casas deshabitadas, en casas a punto de derrumbarse.
  • Job 15:29 - Dejará de ser rico; no durarán sus riquezas ni se extenderán sus posesiones en la tierra.
  • Job 15:30 - No podrá escapar de las tinieblas; una llama de fuego marchitará sus renuevos, y el aliento de Dios lo arrebatará.
  • Job 15:31 - Que no se engañe ni confíe en cosas vanas, porque nada obtendrá a cambio de ellas.
  • Job 15:32 - Antes de su término recibirá su merecido, y sus ramas no reverdecerán.
  • Job 15:33 - Quedará como vid que pierde sus uvas verdes, como olivo que no llega a florecer.
  • Job 15:34 - La compañía de los impíos no es de provecho; ¡las moradas de los que aman el soborno serán consumidas por el fuego!
  • Job 15:35 - Conciben iniquidad, y dan a luz maldad; en su vientre se genera el engaño».
  • Job 5:3 - Yo mismo he visto al necio echar raíces, pero de pronto su casa fue maldecida.
  • Job 5:4 - Sus hijos distan mucho de estar a salvo; en el tribunal son oprimidos, y nadie los defiende.
  • Job 5:5 - Los hambrientos se comen su cosecha, y la recogen de entre las espinas; los sedientos se beben sus riquezas.
  • Job 4:8 - La experiencia me ha enseñado que los que siembran maldad cosechan desventura.
  • Job 4:9 - El soplo de Dios los destruye, el aliento de su enojo los consume.
  • Job 4:10 - Aunque ruja el león y gruña el cachorro, acabarán con los colmillos destrozados;
  • Job 4:11 - el león perece por falta de presa, y los cachorros de la leona se dispersan.
  • Salmo 119:86 - Todos tus mandamientos son fidedignos; ¡ayúdame!, pues falsos son mis perseguidores.
  • Salmo 59:4 - Presurosos se disponen a atacarme sin que yo haya cometido mal alguno. ¡Levántate y ven en mi ayuda! ¡Mira mi condición!
  • Lucas 5:22 - Pero Jesús supo lo que estaban pensando y les dijo: —¿Por qué razonan así?
  • Job 32:3 - También se enojó con los tres amigos porque no habían logrado refutar a Job, y sin embargo lo habían condenado.
  • 1 Pedro 2:19 - Porque es digno de elogio que, por sentido de responsabilidad delante de Dios, se soporten las penalidades, aun sufriendo injustamente.
圣经
资源
计划
奉献