逐节对照
- 呂振中譯本 - 他們何嘗像風前的禾藁? 像暴風颳去的糠粃呢?
- 新标点和合本 - 他们何尝像风前的碎秸, 如暴风刮去的糠秕呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们何尝像风前的碎秸, 如暴风刮去的糠秕呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 他们何尝像风前的碎秸, 如暴风刮去的糠秕呢?
- 当代译本 - 他们何曾像风中的碎秸, 像被暴风卷去的糠秕?
- 圣经新译本 - 他们何尝像风前的干草, 何尝像暴风刮去的糠秕?
- 现代标点和合本 - 他们何尝像风前的碎秸, 如暴风刮去的糠秕呢?
- 和合本(拼音版) - 他们何尝像风前的碎秸, 如暴风刮去的糠秕呢?
- New International Version - How often are they like straw before the wind, like chaff swept away by a gale?
- New International Reader's Version - How often are they like straw blowing in the wind? How often are they like tumbleweeds swept away by a storm?
- English Standard Version - That they are like straw before the wind, and like chaff that the storm carries away?
- New Living Translation - Are they driven before the wind like straw? Are they carried away by the storm like chaff? Not at all!
- Christian Standard Bible - Are they like straw before the wind, like chaff a storm sweeps away?
- New American Standard Bible - Are they as straw before the wind, And like chaff which the storm carries away?
- New King James Version - They are like straw before the wind, And like chaff that a storm carries away.
- Amplified Bible - Are they like straw before the wind, And like chaff that the storm steals and carries away?
- American Standard Version - That they are as stubble before the wind, And as chaff that the storm carrieth away?
- King James Version - They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.
- New English Translation - How often are they like straw before the wind, and like chaff swept away by a whirlwind?
- World English Bible - How often is it that they are as stubble before the wind, as chaff that the storm carries away?
- 新標點和合本 - 他們何嘗像風前的碎稭, 如暴風颳去的糠粃呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們何嘗像風前的碎稭, 如暴風颳去的糠粃呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們何嘗像風前的碎稭, 如暴風颳去的糠粃呢?
- 當代譯本 - 他們何曾像風中的碎稭, 像被暴風捲去的糠秕?
- 聖經新譯本 - 他們何嘗像風前的乾草, 何嘗像暴風颳去的糠秕?
- 現代標點和合本 - 他們何嘗像風前的碎秸, 如暴風颳去的糠秕呢?
- 文理和合譯本 - 彼若飄於風前之草芥、狂飇吹散之粃糠、何嘗有是事哉、
- 文理委辦譯本 - 彼若飛蓬、轉於空際、彼若糠秕、散於颶風、又在何時、我未之見也。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼何嘗如草芥飄於風前、何嘗如糠秕為狂風所吹、
- Nueva Versión Internacional - como paja que arrebata el viento, como tamo que se lleva la tormenta?
- 현대인의 성경 - 그들을 바람 앞의 지푸라기나 태풍에 불려가는 겨처럼 되게 하신 적이 몇 번이나 있었는가?
- Новый Русский Перевод - Часто ли они уподобляются соломе на ветру, мякине, гонимой вихрем?
- Восточный перевод - Часто ли они уподобляются соломе на ветру, мякине, гонимой вихрем?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Часто ли они уподобляются соломе на ветру, мякине, гонимой вихрем?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Часто ли они уподобляются соломе на ветру, мякине, гонимой вихрем?
- La Bible du Semeur 2015 - Quand sont-ils pourchassés ╵comme une paille au vent ou comme un brin de chaume ╵qu’emporte la tempête ?
- リビングバイブル - 風が彼らをわらのように吹き飛ばし、 嵐が運び去るというのか。とんでもない。
- Nova Versão Internacional - Quantas vezes o vento os leva como palha, e o furacão os arrebata como cisco?
- Hoffnung für alle - Wann endlich sind sie wie Spreu im Wind, wie ein Strohhalm, den der Sturm wegwirbelt?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng chẳng bị cuốn theo chiều gió như rơm rác sao? Hay chẳng như tro trấu bị bão đùa đi tan tác?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กี่ครั้งที่เขาเหมือนฟางปลิวตามลม เหมือนแกลบที่ถูกพายุพัดไป?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บ่อยแค่ไหนที่พวกเขาเป็นเหมือนฟางที่ลมพัดไป และเหมือนแกลบที่ถูกลมพายุพัดปลิวไป
交叉引用
- 馬太福音 3:12 - 他的簸箕在他手裏,要徹底潔淨他的穀場,把他的麥子收集在倉裏;粃糠卻要用不滅的火去燒掉。』
- 出埃及記 15:7 - 你以威風之凜凜 推翻那起來攻擊你的; 你發出烈怒把他們燒盡了, 像燒碎稭一樣。
- 以賽亞書 41:15 - 看吧,我必使你成為打穀器, 又 新、 又 尖銳、 又 有雙刃齒; 你必將山嶺打碎,而壓成粉, 使岡陵如同糠粃。
- 以賽亞書 41:16 - 你必簸揚它們,風必帶走, 旋風必颳散; 但你卻要以永恆主為喜樂, 以 以色列 之聖者為誇耀。
- 以賽亞書 40:24 - 他們剛栽上,剛種上, 其樹????子剛札根在地裏, 他一吹,他們便枯乾, 旋風就把他們帶走、像碎稭一樣。
- 以賽亞書 5:24 - 火舌怎樣吞滅碎稭, 乾草怎樣銷沉於火燄中, 他們的根也必怎樣像朽爛 之物 , 他們的花必像飛塵上騰; 因為他們棄絕了萬軍之永恆主的指教, 藐視了 以色列 之聖者的訓言。
- 耶利米書 13:24 - 故此我必使你 四散如碎稭, 像被曠野的風吹過的一樣。
- 那鴻書 1:10 - 他們 如同荊棘叢雜纏結, 雖 滋潤灌滿如喝醉, 終必被燒滅、像乾透了的碎稭 。
- 以賽亞書 29:5 - 但你敵人 的蜂擁軍兵 卻要像微細的飛塵, 強橫的蜂擁軍兵都要像飛過的糠粃; 而這又是頃刻之間、突然而來的。
- 何西阿書 13:3 - 因此他們必像早晨的雲霧, 又如早散的朝露, 好像糠粃從禾場上旋轉起, 又像煙氣騰於格子窗外。
- 以賽亞書 17:13 - 外國之民怒號着, 就像大水之怒號。 但 上帝 叱責他 們 , 他 們 就遠遠地逃跑, 又被追趕、如同山上的風前糠, 又如暴風前的滾轉草。
- 約伯記 13:25 - 被飄蕩的葉子、你要使它戰抖麼? 乾的碎稭、你要追趕麼?
- 詩篇 35:5 - 願他們像風前的糠粃, 有永恆主的使者在趕逐 他們 。
- 詩篇 83:13 - 我的上帝啊,使他們像滾轉草, 像風前的碎稭哦。
- 詩篇 1:4 - 惡人卻不是這樣: 惡人乃像糠粃、給風吹散而飄蕩。